Az alpesi bölcs |
![]() |
![]() |
Rajnának fakadékja körűl, hol az Alpesek a nagy
Sziklák ormóját úgy látszik az égig emelték,
És a föld hátát mintegy gúnyolva lenézik,
Hogy létét igazán érezze s eszét gyarapítsa,
A bölcs Alcidon, ott a szűz természet ölében
Sok gyönyörű napokat töltött; a városi lárma
S udvari pompa fogák azelőtt zabolán; a hiúság
És alacsony nagyság tetszett neki, a tunya vétkek
Csalszavait követé; minden csábítni valókat
Megpróbált, minden rászedte. - Kis erdei lantját
Egy csendes völgyben minap így pengette danolva:
Bejárhatatlan nagy hegyek! a
komor
Télnek s szeleknek honjai!
rajtatok
Bámulva
kíván tébolyogni
Andal
eszem tele tisztelettel.
Setét s lecsonkúlt oszlopi a
koros
Fatörzsököknek, mellyek az
érdemes
Vénségnek
álló képi vagytok,
Nektek
akar szavam énekelni.
Zendűljetek rá nagy tetemű
kövek,
S barlangok öblös gyomrai!
Rengeteg
Erdő,
rideg s zordon homályok
Szent
örökösse! reá figyelmezz.
A várasokban, e sivatag
között
Csergő pataktól távol az emberek
Törvények,
erkölcsök, szokások
Láncaival
lekötözve nyögnek.
Álképbe jár ez, járom alatt
amaz,
A balgatagság vétkeinek ki-ki
Óltárt
emel, s mint Istenének
Áldozik
ostoba áldozattal.
Akik buzognak még ösi
jussokért,
Oh, hadd idézzem nagy hegy
elődbe! hol
Bátor,
szabad, termékeny, éles
És
nagy az emberi elme, mint te.
Azt képzelem, hogy csúcsaidon
vagyok,
S itélem onnan széltire a világ
Sorsát,
gonoszságát, hibáját,
S
tetteit ez vagy amaz királynak.
E nagy tetőkön kénye szerint
derűl
A nyílt okosság, a nemes
értelem,
Útálatos
járomba nem jár,
S
a szabad elme urat nem esmér.
Itt életoltó félelem és
dühös
Bosszankodás a szívbe nem
ütközik,
Tisztán
tekinthet végig a bölcs
Innen
az emberi semmiségen.
Hol vagynak a nagy bajnokok,
akik e
Szörnyű gerincen törtenek
útakat?
A kor
határt vetett azoknak,
Tetteiket
mutatod te mégis.
Te a kerengő századok ostromit
Merőn lenézed; mink kik az
életet
Érezni
tudjuk, büszke gőggel
Férgek
alá nevelünk takarmányt.
Bölcs és hatalmas föld ura a
nevünk,
S egy percig élünk, míg sok ezer
dolog
Mutatja,
hogy temérdek élte
Egyidejű
az öreg világgal.
El nem fecsérlem hát rövid
életem
Csekély mivoltát; légyetek óh
napok,
S
órák, ti, kikben még lehellek,
A
gyönyörű tudomány sajáti.
Hová igyekszel kis patakocska,
kit
Láttomra szűl e nagy hegy? Eredj,
eredj,
Majd
partodon számlálhatatlan
Emberi
közbajokat találhatsz.
Majd lásd, miképpen gyötri az
átkozott
Düh nemzetünket; vérpatak is
locsog
A
kard kemény jussán öledbe,
Hogyha
haragba van a királyság.
Mondd ezt az önnön tőreiben
nyögő
Népnek, hogy itt e serkedező erek
S
mohos kövek mellett az ember
Bóldog.
- Ihol csupa szerszabással
Ellenkező dalt vernek e
húrokon
Széltére bolygó ujjaim,
amiként
A
rendre nem vigyázva Múzsám
Kénye
szerint inokat csikolja.
Én csak magammal dúdolok
Rólad, ki nem tudsz semmi
erőltetést,
Természet!
és dícséretednek
Csak
te vagy itt magad a tanúja
De melly riasztó, melly
iszonyú homály
Lopá le nyájas nappalomat? mi vad
Morgás
az ég duzzadt határán?
Mint
morog és dübög a kietlen!
Hogy bömböl a mély völgyre!
hogy ugrik a
Sziklák fokáról széjjel
ezerfelé
A
fellegek terhébe készűlt
Kéntüzek
egyszeri roppanása!
Felséges egy kép! mint
aranyozza meg
A cifra villám a vadon éjszakát!
Nagy
a te méltóságod óh hang!
Mellyel
az ég zivatarja mormol.
Természet! ámbár rettenetes
vagy is,
Mégis szeretlek, még haragod
szavát
S
orcád komor tekintetét is
Tisztelem
én, noha borzadozva.
Ő csak dúdolt, és a
szélvész durva robajjal
Csapkodván szanaszét tüzeit,
hánytatta hatalmát;
És amíg az egek marmolva felette
lobogtak,
A bölcs Alcidon is dühöket
bámulva csudálta.
A hűségtelen |
![]() |
![]() |
Kevéssé tart édessége
A szerelem ízének
De ellenben nincsen vége
Szívbéli gyötrelmének.
Én a csalárd Szilviáért
Elhagyám mindenemet,
Ő egy jobb gazda fiáért
Ím elhagyott engemet.
A minémű tisztasággal
Foly e csermely árkában
Sorra bókolt szép virággal
Játszadozván útjában;
Ő úgy szeret, azt fecsegte,
Míg e kis víz meg nem áll,
Szilvia már hitét szegte,
A kis víz még folydogál.
Egy anya a táborba indúló fiához |
![]() |
![]() |
Járj békével szívem, menj már
A dicsőség piacába.
Menj, menj! minthogy nálam a haza elébb jár.
Kettőnkhez hűséges kezed
fogásába.
Óh, bárcsak veled mehetnék
Által a Rhenusnak révén,
Előtted elesvén melly boldog lehetnék,
A rád célzott halált mejjemmel
elvévén.
Menj, a dicsőség s szeretet
Vezérelje lépésedet,
Nagylelkű légy, ha az ellenség életet
Kér, s vond meg szivétől gyilkos
fegyveredet.
Célod legyen a vitézség,
De, lelkem, vigyázz életedre!
Kedvesed számára őrizzen meg az ég,
S gyakran emlékezzél legtisztább
hívedre.
Majd ha hűséggel szolgálod
Mind hívedet, mind hazádat,
Visszatérve öszvekötözve találod
Himen mirtusával vitézi
pálmádat.
A fia halálán kesergő anya |
![]() |
![]() |
Szívemet szorító fájdalmaim
Erőmet felyűlhaladják,
Magokat enyhíttetni kínaim
Könnyeim által nem hagyják.
Nyögök
minduntalan,
De
csak mind haszontalan.
A' volt eddig minden dicsőségem,
Hogy boldog anya lehettem,
Jó fiamban vólt gyönyörűségem,
E kincset már elvesztettem,
Haszontalan
várom,
Hogy
megforduljon károm.
Áldozatúl esett a hazának
Az ő vitézi halála,
De a dicsőség nekem anyának
Örökös gyászomra vála;
A
természet bennem
Nyög,
jaj! hová kell lennem!
A fúvó széltől is hogy féltettem
Mint legkedvesebb kincsemet,
Ihol most elébe vethettem
A gyilkos kardnak mejjemet,
Jaj,
nem repülhettem,
Életét
nem menthettem.
Nagy lélek! te voltál reménysége
Téged szerető szívemnek,
Veled eltűnt minden édessége
Egész világi éltemnek.
Nálad
nélkül félek,
Hogy
még tovább is élek.
Óh ha vérontások végével
Győzve megtért magzatomat
Ölelhettem volna, mely békével
Vártam volna halálomat,
Egy
írígy sors vágott
Ketté
ily boldogságot.
Nagyokat ígérő reménységim,
Ha ti hát mind elmúltatok,
Elkeseredett érzékenységim
Már örömöt ne várjatok,
Ezentúl
életem
Mert
sírva töltögetem,
Nyugodj immár kedvesem csendesen!
Te pedig édes árnyéka,
Könnyeim hullását vedd kedvesen,
Míg a sír nyugvó hajléka
Megszánván
életemet
Fiam
után nem temet.
A grófnévá lett kertészleány |
![]() |
![]() |
Óh ég, mely kedves hír ez,
Hogy grófnévá lészek!
Már nagyságom testéhez
A ruhák is készek.
Gyöngy hajam majd mint fordúl
A frizúrvas végén,
Az irígység is bámúl
Pompám fényességén.
Nézd, egy hintóban milyen
Szép paripák várnak,
Mely büszkén, mely kevélyen
Játszanak s ugrálnak,
Mára grófné nagy cifrán
Megy komédiába,
Szép gavallérok karján
Bálba, maskarába.
Eddig a kis kertésznét
Rózsák ékesgették,
Mint egy tündér istennét
Felségessé tették:
Már gyémántok tisztelnek
Nyilt rózsák helyébe,
Gróf urfiak térdelnek
A grófné elébe.
Eddig Jancsit kedveltem,
Mennyit játszék véle,
Hány száz koszorút nyertem
Szép virágból tőle,
Mindig a sarkamban vólt,
Sokszor megkergettem,
Mert a pajkos megcsókolt,
Hogy cseresznyét szedtem.
Csókot, rózsát szórt ollykor
Rám, midőn szunnyadtam,
Sokszor megszidtam, sokszor
Meg öszvecsókoltam.
Fáradtan a csintalan
Ha dolgát végezte,
Az ölembe számtalan
Magát kipihente.
Már az ég gondja légyen
Szép virágim, rátok!
Pompás udvarba mégyen
Kis gazdasszonykátok,
Jó szilvásom, kis kertem,
Kit magam miveltem,
Immár Isten hozzátok!
Jancsi lesz gazdátok.
Édes Jancsim, mit duzzogsz,
Mért szorítod szívem?
Talán azért haragszol,
Hogy grófnévá lettem?
Várj csak, durcás, egy kicsinyt,
Rajtad megboszúlom:
Legyek csak grófné, tüstént
Te leszel a grófom.
A violához |
![]() |
![]() |
Viola! tavasz első jele,
Menj el a szépek szépéhez,
Mondd, hogy az ő szivének fele
Küld, hogy függesszen szivéhez,
És addig tartson magánál,
Míg kellemimről el nem száll
Minden virág és minden zöld,
S vissza nem int az anyaföld.
[Vergilius I. eclogája] |
![]() |
![]() |
| M | Títire! e terepély bikk
enyhében heverészvén Kis sípodba csak úgy tillingatod erdei dallod, Ládd, mi ihol szaldunk a hazánk kedves mezejéből, Édes honnyunkból, s te a hűs árnyékba hasalván, Szép Amarilli nevén visszhangra tanítod az erdőt. |
|
| T | Isten a', hé, Meliboee! ki
így kénnyemre hevertet, Istenem ő lészen mindég, óltárait ellős Nyájamból sok gyenge szopós bárányka bevérzi. Néki köszönhetem én marhám szabados legelését, Általa fúvogatom, ládd, ily kedvemre furullyám. |
|
| M | Én nem irigylem ugyan, de
csudállom, zűrbe-zavarba Lévén vídékünk, ládd, én külföldre nagy üggyel Hajtogatom kecskéimet, ezt csak alig cepelem már, Kettőt ellett ő, pedig a legcímeresebbet S a sűrű mogyorósba hagyá a durva kövek közt. Hej! mikor a menykő a sok cserfát megütötte, Ezt jegyzé a', csak lett vólna eszünk kitalálni A redves tölgyről, hány varjú mondta meg e kárt. Úgyde ki légyen az a jó Isten, Titire! halljuk? |
|
| T | Azt a Róma nevű várost
én balgatag ésszel Azt tudtam, hogy mint emez a városka, csak ollyan, Melybe az adni való bárányt vásárra behajtjuk. Mint ebbel kökykét vagy kecskével gödölyéjét Öszvehasonlítom, s más nagy dólgokkal az aprót, Minden város közt pedig úgy kiemelkedik ám ő, Mint áll a cédrus fennyenn a törpe cserék közt. |
|
| M | Hát azt a Rómát hogy megnézd, amma mi hajtott? | |
| T | A noha későn jött, de
ugyancsak drága szabadság, Melly, mikor immár szürke szakállt vonogat le borotvám, Rám fordúlt csakugyan, s eljött valahára, miólta Már Amarillis enyím, s róllam Galatéa lemondott. Mert csak megvallom, hogy míg Galatéa kötött le, Gazda se jó vóltam, se szabadságomho' reményem Nem lehetett, noha sok barmom ment áldozatúl fel S a háládatlan városból is, soha zsíros Sajtjaimért, markom haza nem jöhetett tele pénzzel. |
|
| M | Mért kéréd az eget
szomorún Amarilli, csudállám, S almádat fáján kinek a számára hagyád meg? Hát oda vót Títír, s a fenyves, Títire, téged, Tégedet a forrás és a csere visszakiábált. |
|
| T | Mit vólt mit tennem, nem
vólt más mód szabadúlnom, Isteneinknek sem, másutt úgy látni személlyét. A jeles ifjút ott látám, Meliboee, kiért én Minden idén kétszer hat nap füstöltetek óltárt. Hallván kérésem, legelőször is ezt felelé rá: Lássatok a legeléshe' fiúk, s járjátok az ökröt. |
|
| M | Bóldog öreg! hát így meg
hagyták a te meződet És e' néked elég, noha itt sivatag köves a föld, S a legelő sásos posvánnyal van beterítve. Ellősöd nem sínli meg a nem-szokta takarmányt, S jószágod közzé szomszéd marhák döge nem kap. Bóldog öreg! te tehát régenn esmért patakoknak S szent forrásoknak hűs árnyékába napolhatsz. Ott, amint eleven fűzből a határba sövény nőtt, Hyblei méhecskék dongják a réti rakottyát, S lassú zengések majd szenderedésre kecsegtet. E bércről meg az erdőlők danolása lehangzik. És azalatt nyögdécselnek rekedezve galambid, S a bús gerlice a fellengős szilfa-tetőről. |
|
| T | A gyors szarvas azért
hamarébb legel a levegőbe. S a tenger halait szikkadton hagyja porondján, Árr, Tigrissel elébb el fogja cserélni folyását, Úgyhogy ama Parthust, e' német földet itasson, Hogysem szívemből ő drága személlye kimúljon. |
|
| M | Hát mi! talán vagy az
Áfrika szomjúzó vadonára, Vagy szkíták közzé, vagy Kréta sebes vize mellé, Vagy tán a földtől elvált brittokho' vetődünk? Hát én? környékét fogom-é valahára hazámnak, S eggyügyű telekem hanttal fedezett kalyibáját Egy néhány takarások után bámúlva csudálni? E jó földnek már a zsírja gonosz katonáé, S jött-menté a szép aratás. Mire bíra, szegény nép, Visszavonásod, ihol, kinek a számára vetettünk. Most rakj már szőlőt, most ólts, Meliboee, gyümölcsöt! Ballagjunk, kecskék! hajdan bóldog barom, indúlj! Nem nézlek már zöld barlangba hasalva, miképpen Függtök ama cserjés kősziklának meredekjén, Már sohasem dalolok, már nem cserkésztek előttem Gyenge zanóton vagy keserű fűzön soha többé. |
|
| T | Úgyde heverd ki magad, jó
cimbora, nállam az éjjel, Itt a gyepre terűlj le, szelíd almám is elég van, Van jó lágy sajtom, van gesztenye, majd falatozzunk. A faluk is tova már füstölgenek alkonyodásra, S a nagy bércekről, nézd, mennyire nyúlt el az árnyék. |
M = Meliboeus; megszólító esetben Meliboee (Szerk.)
T = Titirus; megszólító esetben: Titire (Szerk.)
![]() |
![]() |