|
FACINUS SEXTUM Ineunte
vere cum |
SECHSTER STREICH In
der schönen Osterzeit,
Wenn die frommen Bäckersleut' Viele süße Zuckersachen Backen und zurechtemachen, Wünschten Max und Moritz auch Sich so etwas zum Gebrauch. |
| |
|
Fecit scriblitam contortam
|
Doch
der Bäcker, mit Bedacht,
Hat das Backhaus zugemacht. |
| |
|
Licet absit iter rectum |
Also
will hier einer stehlen, Muß er durch den Schlot sich quälen. |
| |
|
Heus! Latrunculi impigri |
Ratsch!
Da kommen die zwei Knaben Durch den Schornstein, schwarz wie Raben. |
| |
|
Ubi culmine evadunt |
Puff!
Sie fallen in die Kist', Wo das Mehl darinnen ist. |
| |
|
Ecce lente incidentes |
Da!
Nun sind sie alle beide Rundherum so weiß wie Kreide. |
| |
|
Vident voluptate grato |
Aber
schon mit viel Vergnügen Sehen sie die Brezeln liegen. |
| |
|
Ambos tenet sella fracta |
Knacks! - Da bricht der Stuhl entzwei; |
| |
|
Vae! - farina hic subacta. |
Schwapp! - Da liegen sie im Brei. |
| |
|
Incrustati gemini!! |
Ganz
von Kuchenteig umhüllt Stehn sie da als Jammerbild. |
| |
|
Sed cuppedius non
parcet |
Gleich
erscheint der Meister Bäcker Und bemerkt die Zuckerlecker. |
| |
|
Trifurciferi inanes |
Eins,
zwei, drei! - Eh' man's gedacht, Sind zwei Brote draus gemacht. |
| |
|
Non remittit odium |
In
dem Ofen glüht es noch - Ruff! Damit ins Ofenloch! |
| |
|
Exeunt cum fusca crusta |
Ruff!
Man zieht sie aus der Glut; Denn nun sind sie braun und gut. |
| |
|
Putas eos praedam
leti? |
Jeder
denkt, die sind perdü! Aber nein! Noch leben sie! |
| |
|
Et rodendo instar
muris |
Knusper,
knasper! Wie zwei Mäuse Fressen sie durch das Gehäuse; |
| |
|
Scriblitarum artifex Sextum tandem facinus |
Und
der Meister Bäcker schrie: "Ach herrje! Da laufen sie!" Dieses war der sechste Streich, Doch der letzte folgt sogleich. |