Abú Bakr ibn Tufajl, teljes nevén Abú Bakr Mohammed ibn Abdulmalik ibn Mohammed
ibn Mohammed ibn Tufajl al Kajszi, akit az európai skolasztikusok Abubacernak
neveztek, időszámításunk XII. századának első éveiben született a mai
Spanyolország akkor arab uralom alatt levő déli részében, Guadix városában, és
1185-ben halt meg Marokkóban. Ebben az időben Marokkó és Andalúzia fölött az
Al Muvahhadin (almohád) kalifák uralkodtak. Birodalmuk társadalmi berendezése a
hűbéri rendhez volt hasonló, de jelentős szerephez jutott benne a
kereskedőkből, kézművesekből és kisárutermelőkből álló polgári elem. A
kereskedelem virágzása a szellemi élet virágzásával járt együtt. A korai arab
polgárságnak, elsősorban a sokat utazó kereskedőknek, szüksége volt a természet
alaposabb megismerésére. Gyorsan fejlődött az orvostudomány és a
gyógyszertanból kialakult vegyészet, a matematika és a csillagászat. Dzsábir
ibn Hajján (európai nevén Geber; 721-815) számos új vegyészeti eljárást
dolgozott ki, Ar-Rází (Rhazes; 864-926) huszonöt kötetes orvostudományi munkája
és Ibn Színá (Avicenna; 980-1037) Kánonja a XVI. századig az orvostudomány
alapja volt, Ibn al Hajtam (Alhazen; 965-1039) a fénytannak Keplerig
legtökéletesebb összefoglalását adta. Ibn Tufajl is megírja művének filozófiai
bevezetőjében, hogy Andalúziában sokan foglalkoztak a mennyiségtannal
(hozzátehetjük: más természettudományokkal is), majd pedig a logikával és
bölcselettel. A természettudományok fejlődése ugyanis egyre inkább éreztette
hatását a filozófiára. Az arab bölcselet Arisztotelészen és a
természetismereten alapul, messze a kor keresztény Európájának tudományos
színvonala fölött áll, és nagy érdeme, hogy megőrizte és tovább örökítette a
klasszikus görög filozófia nagy vívmányait.
Ibn Tufajl is a természettudományokkal foglalkozott fiatal korában. Elsősorban
a csillagászat és az orvostudomány érdekelte. Egy ideig a granadai helytartó
titkára, később pedig Juszuf kalifa udvari orvosa és minisztere volt. Figyelme
fokozatosan a filozófia felé fordult. Tanítójának az 1138-ban meghalt Ibn
Báddzsát (Avempace) tartotta. Ibn Báddzsa honosította meg a peripatetikus
filozófiát Spanyolországban. Ibn Tufajl a legnagyobb arab gondolkodónak, Ibn
Rusdnak (Averroes; 1126-1198) volt mestere és pártfogója. Mikor a kalifa
Arisztotelész műveinek világos magyarázatát kívánta hallani és megíratni, Ibn
Tufajl tanítványára, Ibn Rusdra bízta a feladatot. Arisztotelésznek már
előttük is számos arab magyarázója akadt. Időszámításunk IX. századában Al
Kindí (800-879), a X. században Al Fárábí (870-950), a XI. században Ibn Színá
írta meg nagy Arisztotelész-magyarázatát. Eleinte valóban megelégedtek a nagy
görög bölcselő fordításával és tanításának ismertetésével, később azonban egyre
több eredeti, nem arisztotelészi gondolatot adtak hozzá filozófiájához, és
többé-kevésbé óvatosan panteista-materialista irányban fejlesztették tovább.
Ibn Színá már az anyag és mozgás elválaszthatatlan voltát hirdeti, és elveti az
első mozgatóról szóló elképzeléseket.
Ezt már nem tűrte a mohammedán vallásosság. Vezető ideológusa, Al Ghazálí
(Algazel; 1058-1111) szakított a bölcselettel. Kétségbevonta az ész és az
érzékek észleleteinek helyességét, a földi életet álomnak tartotta. Az ember
célja szerinte nem a világ megismerése, hanem az istenségbe való beleolvadás.
Nem a tanulmányok és a tudás volt fontos számára, hanem a rajongás, az
elragadtatott hit. Még az okság elvét és a természeti törvények létezését is
tagadta, mert szerinte ez az istenség mindenható voltát csorbítaná.
A mohammedán vallásosság szervezkedése és Al Ghazálí munkássága után már csak
Marokkóban és Andalúziában fejlődött az arab filozófia. Elsőnek Ibn Báddzsa
cáfolta meg Al Ghazálít. Azt tanította, hogy "csakis az elmélkedő tudomány
képes az embert saját létének és a cselekvő értelemnek felfogására vezetni".
Maga Ibn Tufajl elsősorban a vallásos rajongásba kapaszkodott bele: látszólag
elfogadta, valójában azonban arra használta fel, hogy az értelemmel
megismerhető tényleges tudományokról leválassza a csak a kiválasztottak
elragadtatása útján megközelíthető teológiát. Végső választ Ibn Rusd adott: Al
Ghazálínak "A filozófia szétrombolása" című értekezésére feleletül megírta
"A szétrombolás szétrombolása" című megsemmisítő bírálatát.
Ibn Tufajlnak mindössze egyetlen műve maradt ránk teljes egészében, a Hajj ibn
Jakzánról szóló filozófiai regény. A főhős neve szó szerint ezt jelenti:
Eleven, Éber fia. Az Eleven az embert jelenti, az Éber pedig Alláhot, "aki
sohasem alszik". Arra utal, hogy az ember lelke az istenségnek, a világléleknek
egy része. Ibn Tufajl mind Hajj, mind a másik két szereplő, Aszál és Szalámán
nevét Ibn Színá apróbb példabeszédeiből vette. Könyve népszerűsítő jellegű;
célja az volt, hogy korának természettudományos, bölcseleti és teológiai
nézeteit bemutassa. Példaképe Ibn Báddzsa műve, a "Magános ember vezetése"
volt. Ibn Báddzsa műve arról szólt, hogy az ember hogyan juthat el a
megismerés legmagasabb fokáig a társadalomban, a sok gátló körülmény ellenére
is. Ibn Tufajl többet akar igazolni: azt, hogy az ember szellemi képességei
segítségével teljesen magára hagyatva is képes a megismerés legmagasabb fokának
elérésére.
Al Marrákusi, a XIII. század neves nyugati-arab történetírója Ibn Tufajl
könyvét ismertetve azt írja, hogy a mű tulajdonképpen az ember és az emberiség
eredetéről és kialakulásáról szól, nem az istenséggel való egyesülésről szóló
részek jelentik a lényegét. Valóban, Ibn Tufajl a filozófiai bevezetés után
először azt vizsgálja, hogyan születik és fejlődik Hajj ibn Jakzán, tehát az
ember. Jellemző óvatossággal megemlíti a közönséges születés lehetőségét is,
érveit azonban inkább a kedvező élettani körülmények hatására bekövetkező
ősnemzés mellett sorakoztatja fel. Ebben - akárcsak a bölcsek kövében - sokan
hittek, a gyermekes elképzelés mélyén azonban komoly igazság rejlett. Ibn
Tufajl hitt a világ anyagi egységében. Elfogadta ugyan a négy őselem: a föld,
a víz, a tűz és a levegő Empedoklésztól származó tanát, de azt hirdette, hogy
ezek átalakulhatnak egymássá. A kedvező természeti körülmények közt az agyag
erjedni kezd, termékeny nedvek válnak ki belőle, hólyagocskák, sejtek
képződnek, a sejt pedig - akárcsak az anyaméhben a magzat - átmegy az élővilág
teljes fejlődésén. Hirdette, bár kezdetleges fokon, az anyag és mozgás
elválaszthatatlan voltát is: a testek vagy súlyosak, vagy könnyűek. Az első
esetben állandóan lefelé, a másodikban pedig állandóan felfelé irányuló
mozgással rendelkeznek.
Hajj ibn Jakzán azonban nemcsak a természettudomány, hanem a társadalomtudomány
szempontjából is végigjárja az emberiség fejlődésének állomásait. Kezdetben
gyűjtögető életmódot folytat, később vadász lesz, majd megszelídíti az
állatokat, végül pedig eljut a kézművességig. Ez a kor arab társadalmának
polgár-ideálja. (Robinson később erről a pontról indul el.)
A főhős értelmi fejlődése az arabok által kedvelt hétéves időszakok szerint
történik. A megismerés négy fokozatát Al Ghazálí állította fel, de egészen
Nicolaus Cusanusig következetesen ezt használják a középkori bölcselők. Első
fokozat az érzéki szemlélet, a második az értelemszerű megismerés, a harmadik a
gondolkozó ész. A negyedik fokozat az átélés, az intuíció.
Ibn Tufajl filozófiai nézeteiben a leglényegesebb, hogy a lélek örökkévalósága
mellett már az anyag örökkévalóságát is elképzelhetőnek tartja. Furcsa módon,
ebben a korban még az istenségbe való beleolvadás, az átélés misztikus tanítása
is pozitív hatású: a vallást nem logikus érvekkel, hanem rajongással
magyarázza, ezzel pedig kivonja a teológiát a tudományok közül, lehetőséget
adva az igazi tudományok művelésére. (Aligha véletlen, hogy a XV. század olasz
renaissance filozófusai, Pico della Mirandola és Cusanus is a misztikus átélést
tanítják, hasonló céllal és eredménnyel.)
Ennél tovább nem mert menni Ibn Tufajl sem. Bevezetőjében világosan megírta,
miért: "...látták? a mohammedán hit az igaz törvények nem engedik, hogy erre
szenteljék életüket, sőt, valósággal őrt állnak ellenük". A mohammedán
vakbuzgóság így is nagyon ferde szemmel nézte a filozófusokat, és csak az
alkalmat leste, hogy ellentámadásba lendüljön. Az arab társadalom fejlődésének
megrekedése miatt néhány évtized múlva sikerült is háttérbe kényszerítenie a
filozófiát. Ibn Rusd műveit elégetésre ítélik, őt magát pedig száműzik.
Ibn Rusd következetesen végiggondolta, amit Ibn Tufajl még csak óvatosan
említett. A dualista felfogásból - erre itt-ott már Ibn Tufajl is célozgat -
arra a következtetésre jut, hogy az egyéni élet nem más, mint az örök anyag
egy darabkájának átmeneti egyesülése az örök lélek egy darabkájával. A halál
pillanatában a test a halhatatlan közös anyagba, a lélek a halhatatlan közös
lélekbe száll vissza: az egyéni lélek nem halhatatlan. A misztikus átélésről
szóló tanítás pedig a kettős igazság elvének kimondásához vezet. Nemcsak a
megismerés módja, hanem az igazság is más a tudományban és más a vallásban. Ez
a felfogás hosszú időre menedéket nyújt a tudománynak a vallásos üldözés elől.
Ibn Tufajl műve a maga korában igen nagy népszerűségnek örvendett, több
kéziratos változata maradt fenn. Ezek általában csak egyes szavakban
különböznek egymástól. Legmegbízhatóbbnak az ún. algíri kézirat látszik, ebben
a legkevesebb a későbbi időkből származó tudákos betoldás. Fordításunk alapja
ez a kézirat volt. Ibn Tufajl műve világos, élvezetes stílusával is kiválik a
kor szóvirágokkal, rímekkel, szójátékokkal túlzsúfolt, cikornyás nyelvezetű
tudományos írásai közül.
A polgárság megerősödésének idején, a XVII. században újra felfedezik Hajj ibn
Jakzán történetét. 1671-ben a polgári fejlődés élén járó Angliában Edward
Pococke egyetemi tanár latin fordításban teszi közzé "Philisophus autodidactus"
címmel. Csakhamar számos angol fordítás készül. A legismertebb Ockley 1711-ben
megjelent The Improvement of Human Reason című tolmácsolása. Az első német
fordítás Pococke latin kiadása alapján készült 1726-ban, "Der von sich selbst
gelehrte Weltweise" címmel, 1783-ban pedig Eichhorn fordításában jelenik meg
német nyelven "Der Natur-Mensch" címmel. Ismeretes a könyv több francia, orosz
és spanyol fordítása. Az algíri kéziratot a múlt század végén fedezték fel, s
Léon Gauthier adta ki először 1900-ban. Gauthier francia tolmácsolását a
fordítás során is sok haszonnal forgattuk.
Végül Ibn Tufajl könyvének irodalmi hatását kell röviden érintenünk. A
kapitalizmus korában Ibn Tufajl bölcseleti nézeteit már csak hagyományként
tisztelték, művének irodalmi megformálása azonban eleven irodalmi hatóerő volt.
Defoe jól ismerte és alapötletét a Robinsonban felhasználta: Robinson is a
magányos ember sikeres küzdelme a természettel. Bizonyos értelemben azonban a
természethez való visszatérésen alapuló nevelésregények ősének is tekinthetjük
a Hajj ibn Jakzánt. Rousseau "Émile"-je is azt kívánja igazolni, hogy a
természet és a természetes ész tökéletes egyéniséget képes nevelni.
A nagy arab bölcselő halála óta a 354 és 355 napos holdéveken alapuló
mohammedán időszámítás szerint kerek nyolcszáz év telt el. Művének magyar
fordítása erre a világszerte megünnepelt jubileumra készült: tiszteletadás a
középkor egyik leghaladóbb gondolkodója előtt, akinek mai tudásunk
felhalmozásában elévülhetetlen érdemei vannak.
KATONA TAMÁS