SZÓMAGYARÁZKODÁS
(azoknak, akik szeretnék tudni, mit jelentenek a szövegben lévő japán szavak)
Magyarázat:
A japán szavakat az első oszlopban, a magyar ábécé sorrendjében, a magyar szövegekben megszokott átírási formájuk szerint soroljuk fel. Ez általában megfelel a magyar fonetikus átírásnak. Ahol a helyes magyar fonetikus átírás különbözik a megszokott formától, ott zárójelben a helyes alakot is feltüntettük.
A táblázat második oszlopában a Hepburn-féle angol átírást találjuk.
A harmadik oszlopban az idézőjelek közé tett szöveg a japán kifejezés fordítása, idézőjelek nélkül pedig egy rövid fordítás, értelmezés vagy magyarázat látható.
Aya |
női és férfinév is lehet, pl. a jelenlegi trónörököst is így hívják |
|
aisu kohii |
"jegeskávé, ice coffee" |
|
Aki |
férfinév, a szó egyik jelentése: "ősz" |
|
Akihabara |
Tokió elektronikai cikkeket árusító üzleti negyede |
|
Akihito |
Hirohito császár fia, aki 55 éves korában, 1989. jan. 7-én örökölte meg a trónt |
|
Akita |
családnév |
|
Amaterasu |
a Nap istennője, tőle származtatják a császári családot és végső soron az egész japán népet |
|
Ando |
családnév |
|
Aobadai |
helységnév (Fudzsi-ga-okával szomszédos község) |
|
Asano |
családnév |
|
Aso |
működő vulkán Kjúsú szigetén, híres Nemzeti Park van mellette |
|
basurúmu |
"fürdőszoba, (bathroom)" |
|
biiru |
"sör", az angol eredeti "beer" japánosított átirata |
|
boshi |
"sapka"
|
|
chan |
általában a kislányok neve után tett szócska, de a társadalmi hierarchiában magasabb helyen álló személy (pl. a professzor) is szólítja így az alacsonyabb helyen álló nőket (pl. a diákokat). Családiasabb viszonyra utal, mint a semleges "szan" |
|
Chiyonofuji |
minden idők második legjobb szumó birkózója. A népszerű veterán jokodzuna hazajövetelünkkor 34 éves és 120 kg volt |
|
chotto matte kudasai |
"Kérem, várjon egy kicsit!" |
|
Daikuma |
diszkont-áruházi lánc, amelynek egyik tagja - szerencsénkre és szórakozásunkra - lakásunkhoz nagyon közel volt |
|
Daily Yomiuri |
angol nyelvű napilap, a három nagy japán napilap egyikének, a Jomiuri Sinbun-nak a szerkesztésében |
|
denwa |
"telefon" |
|
denwa-bangó |
"telefonszám" |
|
dózo |
"tessék" |
|
joshu |
"tanszéki kutató", a "segítő kéz" |
|
józu |
"ügyes, okos" |
|
juku |
felvételi vizsgára előkészítő iskola |
|
Junko |
női név |
|
Emori |
családnév |
|
Eriko |
női név |
|
eto ne |
a közvetlen beszédben igen gyakran használt, jelentés nélküli töltelékszó. Ellentétben a magyar "izé"-vel, nem hat a műveletlenség jeleként, inkább a beszédritmust szabályozza. |
|
Fujie |
családnév |
|
Fuji-ga-oka |
a 6-7000 lakosú, Jokohama Midori kerületében lévő dimbes-dombos kis városka neve: "lila akác domb" A nevét idéző virágból tavasszal igen sok van a környéken. (Semmi köze a Fudzsi hegyhez, annak nevét egészen más kandzsival írják). |
|
Fuji-san |
a Fudzsi hegy, a japánok szent hegye. 3774 m magas. Jó időben Tokió több helyéről, és a közelében elhaladó sinkanzenről is jól látható. (Ebben az összetételben a szan "hegy"-et jelent) |
|
Fujita |
családnév |
|
Fukuoka |
a Hakatával összenőtt kb. 1 milliós város Kjúsú szigetén, 1100 km-re Tokiótól. A város nevét fordíthatjuk "Szerencsedomb"-nak. |
|
Fukurokuju |
a hét szerencsét hozó isten egyike, a nagy szakállú törpe, aki többek között az órások, atléták, kertészek, sakkozók és bűvészek patrónusa |
|
furigana |
a kandzsi fölé kisbetűkkel írt hiragana, amely a kandzsi helyes kiejtését adja meg az adott szövegösszefüggésben |
|
furoshiki |
kis kendő, amelybe az ételdobozt szokás csomagolni |
|
Futahaguro |
a hirtelen nyugdíjazott szumó bajnok felvett neve. A szumó birkózók pályafutásuk különböző állomásain, olykor többször is nevet változtatnak |
|
Futakotamagawaen |
a Tama folyó partján levő helység, Tokió keleti határán. Vasúti csomópont |
|
futon |
az ágy szerepét betöltő vastag matrac, amelyet a tatamira fektetnek lefekvés előtt, reggel pedig szekrénybe teszik |
|
gaidosan |
"idegenvezető, (guide)" |
|
gaijin, gaikokujin |
"külföldi, idegen" |
|
gambarimasu |
"kitartani, igyekezni, küzdeni". A könyvben múlt idejű (gambarimasita) és felszólító módú alakban (gambatte kudaszai) is szerepel |
|
Tale of Genji |
a Muraszaki udvarhölgy által 1000 körül írt könyv, amely a japán nyelvű irodalom egyik legfontosabb remekműve |
|
genki |
"egészséges, élénk" |
|
geisha |
hivatásos, magas szinten képzett szórakoztató hölgy. Repertoárjában esetenként szexuális szolgáltatás is szerepel |
|
geta |
japán fapapucs |
|
getabako |
"cipőtartó doboz" |
|
gohan |
főtt rizs; általában az étel neve is |
|
gomen nasai |
"bocsánatot kérek" |
|
gomi |
"szemét, hulladék, lom". Moeru gomi: "égethető szemét", moenai gomi: "éghetetlen szemét". |
|
hai |
"igen" |
|
haitatsu |
"házhoz szállítás" |
|
Hakata |
kikötő Észak-Kjúsún. Ma már teljesen összenőtt Fukuokával |
|
Hangari |
"Magyarország". A han szótag eredeti jelentése "zűrzavar" |
|
harakiri |
öngyilkosság a has felmetszésével. Nőknek nem illendő ezt a szót kimondani, helyette szeppuku-t mondanak |
|
Harumi |
a Tokió-öböl több km-es mesterséges mólója |
|
Hasegawa |
családnév |
|
Heisei |
"a béke születése", az 1989-ben kezdődött új időszámítási korszak neve |
|
Hide |
a Hidejosi férfinév beceneve |
|
Himeji |
régi váráról híres helység Közép-Honsún |
|
hiragana |
a kétfajta kana, azaz (a kiejtést tökéletesen visszaadó) szótagírás egyike. Elsősorban a kínai írásjellel leírt szótövekhez illesztett toldalékok (ragok, képzők) leírására használják, de helyettesíthetik bármelyik kandzsitis, különösen azokat, amelyek nincsenek az alapvetőnek elfogadott kb. 2000 írásjel között |
|
Hirohito |
a Sóva császára, élt 87, uralkodott 64 évet |
|
Hiroko |
női név |
|
Hitachi |
a híres japán tröszt neve városnév is egyben |
|
Hokkaidó |
a négy nagy japán fősziget közül a legészakibb |
|
Hokutoumi |
a tüzesnek nevezett jokodzuna ugyanahhoz a stábhoz tartozik, mint Csijonofudzsi |
|
Honchó |
Jokohama belvárosának egyik kerülete. Itt volt a Honcsó-iskola, amelybe Zoli fiúnk járt japánul tanulni |
|
Honda |
családnév. Mi autógyártó cégként ismerjük |
|
Honshú |
a négy nagy japán fősziget közül a legnagyobb. Kb. a közepén, a déli oldalon van Tokió |
|
Hoshino |
családnév |
|
Hoshi |
családnév |
|
hotto kohii |
"forró kávé, (hot coffee)" |
|
hógyó |
a császár elhunytát jelölő szó |
|
ie |
"ház, család" (a "nem" tagadószó is így hangzik) |
|
ikebana |
A virágrendezés művészete |
|
Ikeda |
családnév |
|
Inoue |
családnév |
|
irasshaimase |
"Isten hozta!", "Kerüljön beljebb!" |
|
Ishiguro |
családnév |
|
isogashii |
"Elfoglalt, szorgalmas" |
|
itái |
"Fáj" |
|
Itoh |
családnév |
|
Yagami |
családnév |
|
jakuza |
a japán "maffia" neve |
|
Yasukuni jinja |
a tokiói császári palota közelében levő hírhedt szentély, amely a japán militarizmus és nacionalizmus fő kultikus helye volt a II. világháborúban. |
|
yen |
a japán pénzegység. Kisebb egysége (már) nincs. 1987-ben 1 jen kb. 30 fillérnek felelt meg, ma 1 Ft 40 fillért ér |
|
Yokohama |
a név szó szerint "oldal part"-ot jelent. A város 1989-ban látványosan ünnepelte 100. évfordulóját, ez alatt az idő alatt kis halászfaluból több, mint 3 milliós nagyvárossá fejlődött, amely Tokióval és Kavaszakival teljesen összenőtt |
|
yokozuna |
szumó birkózó rangja, "nagy bajnok" |
|
yoroshiku o-negai-shimasu |
bemutatkozásnál kötelezően, de más alkalommal, időnként pl. távozáskor is használt mondat, jelentése "fogadjon bizalmába", "Kérem jóindulatát" |
|
Yuyu |
ezt a nevet kapta a Panda-bébi |
|
yukata |
vászonból készült, a kimonóhoz hasonló viselet. Nyári köntös, de hálóruha is |
|
Yuko |
női név |
|
Kazu |
férfinév, a Kadzuhiro beceneve |
|
Kamakura |
Jokohamától délre, azzal összenőve lévő régi császári város. Többek között 80 temploma és szentélye, valamint a fővároshoz való közelsége miatt az egyik legnépszerűbb idegenforgalmi célpont |
|
kamikaze |
jelentése "isteni szél". A japánok hite szerint ez az, ami elfújja a gonoszt, és megsegíti a japánokat |
|
Kamikóchi |
kedvelt kirándulóhely a "Japán Alpokban" |
|
kanji |
szó szerint "kínai írásjel", és valóban azt is jelenti |
|
karaoke |
gépi zenei háttérre, előnyomtatott szöveg alapján történő szóló éneklés, kedvelt éttermi szórakozás. Esetenként a szöveget videóval vetítik ki |
|
karate |
az ismert küzdősport neve szó szerinti fordításban "üres kéz" |
|
Kashima |
családnév A könyvben szereplő japántanár szülővárosának a neve is ez volt, jelentése "kedves sziget" |
|
katakana |
a kétfajta kana, azaz (a kiejtést tökéletesen visszaadó) szótagírás egyike. Elsősorban az idegen szavak, nevek átírására, valamint érzelmeket kifejező és hangutánzó szavak leírására használják |
|
Kawasaki |
kisváros Tokió és Jokohama között, teljesen egybeolvadva velük |
|
KDD |
a csak külföldi hívásokat bonyolító japán telefontársaság nevének közkeletű rövidítése |
|
Keiko |
női név |
|
kimono |
a szó eredeti jelentése egyszerűen csak "ruha", "viselt dolog". Nemcsak nők, férfiak is járnak kimonóban |
|
Kyótó |
a történelmi császári főváros, nevének jelentése "Nyugati főváros". Kb. 500 km-re van Tokiótól |
|
Kiritani |
családnév |
|
Kóbe |
kikötő, Ószakával csaknem teljesen összenőve. |
|
Koji Kitao |
Futahaguro valódi neve |
|
Kojima |
családnév, (helységnév is), jelentése "Kis sziget" |
|
kohii |
a kávé japánul, az angol eredeti "coffee" japánosított átirata |
|
Koka Kora |
"Coca Cola" |
|
Konishiki |
a hawaii születésű, súlyrekorder szumó birkózó (ódzeki). Súlya időnként meghaladja a 250 kg-ot is |
|
konnichiwa |
"Jó napot!" |
|
kotatsu |
az alacsony japán asztalkák aljára szerelt fűtőlámpa |
|
koto |
tradicionális, 13 húros japán hangszer |
|
Kujú |
kb. 1900 m magas hegy az Aszo vulkán közelében, Kjúsú szigetén |
|
Kumamoto |
város Kjúsú sziget közepén, híres középkori várral |
|
kun |
általában a kisfiúk neve után tett szócska, de a társadalmi hierarchiában magasabb helyen álló személy (pl. a professzor) is szólítja így az alacsonyabb helyen álló férfit (pl. a diákokat). családiasabb viszonyra utal, mint a semleges "szan" |
|
Kunishige Haseto |
filmrendező barátunk neve |
|
Kurisumasu |
a Karácsony japán neve, az angol eredeti "Christmas" japánosított átirata |
|
kurushii |
"fájdalmas, keserves" |
|
Kyúshú |
a négy japán fősziget közül a legdélibb |
|
matsuri |
népünnepély, fesztivál |
|
Matsumoto |
régi váráról híres város a "Japán-Alpok"-ban |
|
Machida |
város, Tokió és Jokohama közé ékelve, Észak-nyugati irányban. Gyakorlatilag "Nagy-Tokió" része |
|
Mainichi Daily |
angol nyelvű napilap, a három nagy japán napilap egyikének, a Mainicsi Sinbun-nak a szerkesztésében |
|
Makiko |
női név |
|
Maruyama |
családnév |
|
Meiji |
az 1868-tól 1912-ig tartott korszakhoz Japán modernizálása fűződik. Az ekkor uralkodó császár emlékére állították Tokióban a Meidzsi szentélyt, az egyik leghíresebb idegenforgalmi nevezetességet |
|
Michiko |
női név, a jelenlegi császárnét is így hívják |
|
Michiru |
általában férfinév |
|
midori |
jelentése "zöld". Kerületünket is így hívták, sőt, viszonylag gyakori női név is |
|
Midori Shinbun |
a Midori-kerület lapjának neve |
|
Midorikawa |
családnév |
|
mizu |
"víz" |
|
Miki |
családnév, férfinév, vagy női név is lehet |
|
mikoshi |
hordozható oltár, amelyet a macurik alkalmával, nagy tömeg biztatása közepette, csapatok hordoznak körbe |
|
miruku |
"tej, (milk)" |
|
miso |
szójából készült paszta. Levest készítenek belőle |
|
Mitsubishi |
az egyik legrégibb és ma is leghatalmasabb japán ipari óriás. Nagyberuházások fővállalkozója, bankhálózata van, repülőgépet, autót, fogyasztói elektronikát és még ki tudja mi mindent (pl. számítógéphez mágneslemezt) gyárt. A Nagaszakiban ledobott atombomba célpontja a Micubisi hatalmas hadihajógyára volt |
|
Mitsui |
a Mitsubishihez hasonlóan, az egyik legrégibb és leghatalmasabb ipari és bankóriás |
|
Momotaro |
népmesealak. Barackban talált kisfiú, aki állatbarátainak segítségével megmenti az embereket a gonoszoktól |
|
Morii |
családnév |
|
moshi-moshi |
"halló!". Ezt mondják a telefonba bejelentkezéskor |
|
mugicha |
búzából főzött tea, nyáron jégbehűtve isszák |
|
Murasaki shikibu, Lady Murasaki |
udvarhölgy 1000 körül, ő írta a híres Gendzsi regénye-t |
|
Nagasaki |
japán négy főszigetének legnyugatibb pontja, és a "legnyugatiasabb" város. A második ledobott atombombáról, valamint a Pillangó-kisasszonyról lett nevezetes |
|
Nagoya |
japán negyedik legnagyobb városa |
|
Nakayoshima |
szupermarket-hálózat neve |
|
Nakasone |
japán miniszterelnök, Takesita elődje |
|
Naoko |
női név |
|
Nara |
egykori császári főváros, ma az egyik legnevezetesebb idegenforgalmi centrum |
|
Narita |
Tokió nemzetközi repülőtere |
|
nattó |
fermentált szójabab |
|
NEC |
a "Nippon Electric Company", hatalmas elektronikai cég, főként számítástechnikai gyártmányairól ismert |
|
NHK |
a "Nippon Hószó Kjókai", a Japán Rádió és Televízió japán nevének angolosított rövidítése |
|
Nihon |
"Japán", ennél ünnepélyesebb a Nippon változat |
|
nihonjin |
"japán ember" |
|
nihongo |
"japán nyelv" |
|
Nihon Kógyó Kyoiku Kyókai |
"Japán Mérnökképző Társaság" |
|
Nippon Kinki |
utazási iroda |
|
Nissan |
bár vannak kisebb igényű modelljei is, az ebben az autógyárban gyártott jónéhány típus Japánban is luxusigényeket elégít ki |
|
nori |
szárított alga, étkezési célokra (de pl. ragasztót is jelent) |
|
Noriko |
női név |
|
NTT |
a legnagyobb japán telefontársaság, a Nippon Telephone and Telegraph Company nevének közkeletű rövidítése. Csak belföldi hívásokat bonyolít |
|
o-bentó |
ételdobozban levő étel. Férfiak az "o" udvariassági előtagot gyakran lehagyják |
|
obi |
a kimonó megkötésére szolgáló díszes öv |
|
o-cha |
hagyományos japán zöld tea. (A nem japán módon főzött teát, az eredeti angol "tee" japánosított átiratával, "csí"-nek mondják) |
|
o-cha-zuke |
zöld tea, főtt rizzsel |
|
o-daijini |
"vigyázzon az egészségére!" - ez a búcsúzás az egészségügyi intézményekben, ez az udvarias búcsúzás attól, aki beteg |
|
o-furo |
hagyományos japán fürdő. Nevét a férfiak az "o" udvariassági előtag elhagyásával is használják |
|
Ohtaki |
Ótaki Hitosi professzor volt a meghívónk. Családneve "nagy vízesés"-t jelent |
|
Okada |
családnév |
|
Okayama |
városnév |
|
Okano |
családnév |
|
Okazaki |
város Nagoja közelében, Tokugava sógun szülőhelye. Gyakori családnév is |
|
Okinawa |
japán ötödik főszigete, amely azonban a négy másiktól már igen távol esik. Amerikai támaszpontjairól híres a világ számára |
|
o-kyaku-sama |
"vendég", nagyon udvarias formában |
|
o-konomi-yaki |
"a sült, amit szeretünk" |
|
o-miage |
utazásról hozott ajándék |
|
o-naku narini narimashita |
"elhunyt", igen udvariasan kifejezve. Egyszerűbb változata: naku narimasita |
|
o-negai-shimasu |
igen udvarias kérést kifejező szó. Nagyon gyakran használják |
|
Ó-Arai |
Tokiótól északra levő tengerparti kisváros. Itt volt az egyetemi üdülő, ahova nem jutottunk el |
|
ó-bei |
Európa és Amerika közösen megnevezve |
|
ózeki |
szumó birkózó rangja, a jokodzuna alatti fokozat. |
|
Ónokuni |
a legfiatalabb a három jelenlegi jokodzuna közül |
|
pianika |
az iskolában használt kisméretű, fúvós hangszer, orgonaszerű billentyűzettel |
|
Rika |
női név |
|
ryokan |
hagyományos módon berendezett és üzemeltetett japán fogadó |
|
shabushabu |
az étel neve állítólag azt a hangot utánozza, amikor a forró zöldséges lébe belemártjuk a hajszálvékonyra vágott hússzeletet, amely így hirtelen megfő |
|
shi |
számos jelentése között szerepel a "halál" és a "négy" is |
|
Shibuya |
Tokió (egyik) belvárosa, kedvelt szórakozó negyed, bevásárlóközpont és közlekedési csomópont |
|
Shichi-go-san |
a 7-5-3 évesek ünnepe, november 15-én. A kicsik és anyukáik ilyenkor hagyományos öltözékben elmennek egy sinto szentélybe (Tokióban leggyakrabban a Meidzsi szentélybe) |
|
Shikoku |
a négy japán fősziget egyike, a "Négy Ország" nevet viseli |
|
Shimizu |
családnév |
|
simpai |
"aggodalom" |
|
shinjatta |
"megdöglött, meghalt". Udvariatlanul hangzik, csak állatokra használatos igazán |
|
Shinjuku |
Tokió (egyik) belvárosa, felhőkarcolóiról nevezetes, és arról, hogy a fiatalok legkedveltebb szórakozónegyede. |
|
shinkansen |
a japán szuperexpressz neve. (A szó jelentése: "új törzsvonal"). 1963 óta üzemel |
|
shinto |
a japánok ősi, a természetvallás sok elemét megőrző vallása |
|
Shiotani |
családnév |
|
shio |
"só" |
|
Shirai Miyuki |
Ohtaki professzor titkárnője volt a Tokiói Műszaki Egyetemen |
|
Shizuokaya |
szupermarket-hálózat neve |
|
shógun |
a régi császári korban (a XIX. században, Meidzsi császárig) a katonai főparancsnok volt, nem egyszer kezében összpontosult a tényleges hatalom. A császár (elsősorban vallási) hatalmát azonban még a legerősebb sógun sem támadta meg. A hasonló című film Japán elzárkózásának idején, az igen erős Tokugava sógun korában játszódik |
|
shuji |
"kalligráfia", az ecsetírás művészete. |
|
Shówa |
az 1925-1989 közötti történelmi korszak, Hirohito császár valamivel több, mint 63 éves uralkodásának korszaka, amely nemcsak Japán, hanem az egész világ történetében az egyik leghosszabb uralkodási periódus. A név jelentése "Ragyogó Béke" |
|
Satsuma |
tartomány Kjúsú déli részén. Amikor Japán el volt zárva a külvilágtól, féllegális kereskedelmet folytatott Koreával |
|
Saeki |
családnév |
|
sayonara |
"Viszontlátásra!" |
|
sayonara sale |
végkiárusítás, hazautazás előtt |
|
Sakata |
családnév |
|
sake |
japán rizsbor. Nem túlságosan tömény. Nyáron jégbehűtve, télen forrón fogyasztják |
|
samurai |
a Magyar Értelmező Szótár szerint "a feudális japán kisnemesi katonai kaszt tagja". Jellemzőjük, hogy általában nagy műveltséggel rendelkeztek, és számos művész került ki közülük. A XIX. században a szamurájokból alakult ki a hivatalnoki réteg |
|
san |
minden japán felnőtt személy nevéhez automatikusan járó szócska, semleges jelentésű (alá-fölé rendeltséget nem tükröz), tehát viseli mindenki, legyen az "Úr", "Asszony", vagy "Kisasszony". A lányok már 12-13 éves korban megkapják a titulust, a fiúk jóval később. A külföldiek közül csak azokat szólítják nevük mellé tett "szan"-nal, akik Japánban tartózkodnak (őket sem mindig) |
|
Sanyo |
elektronikai termékeiről híres cég |
|
Santa san |
a Mikulás beceneve japánul ("a Szent szan"). |
|
Sapporo |
Hokkaidó legnagyobb városa |
|
sashimi |
nyersen fogyasztott halszeletek. Egyik kedvencünk volt a nyers lazac, tormás szójaszósszal |
|
Sato |
családnév |
|
Seiko |
óra- és ékszergyártó és kereskedő cég neve |
|
Seki |
családnév |
|
Sekine |
családnév |
|
sensei |
szó szerint "előbb született", tehát okosabb nálunk, tiszteljük. Tanárok, doktorok megszólítása, de az óvodában a gyerekek a dadus nénit is így tisztelték meg |
|
seppuku |
a harakiri udvariasabb megnevezése |
|
Seto o-hashi |
a Honsú és Sikoku között 1988-ban megnyílt 12 km hosszú új híd |
|
Sony |
a világ egyik leghíresebb elektronikai termékeket gyártó vállalata |
|
sukiyaki |
az ismert étel neve is vonzó "kedvelt sült" |
|
Sumi |
női név, a Szumiko beceneve |
|
sumo |
hagyományos japán birkózás |
|
sushi |
ecetes főtt rizs |
|
sutanpu rarii |
"bélyegző verseny, (stamp rally)" |
|
Suzuki |
családnév |
|
tabako |
"dohány, cigaretta" |
|
taifu |
"tájfun" |
|
Takamatsu |
város Sikoku szigetén |
|
takarabune |
a kincses hajó, amin a hét szerencsét hozó isten utazik |
|
Takeshi Kaiko |
író, az "Ószakai éjszakák" szerzője |
|
Takeshita Noboru |
japán miniszterelnöke volt 1989 elejéig, a Recruit cég megvesztegetési botrányának idején kellett távoznia. A Takesita név jelentése "bambusz alatt" |
|
Tama-gawa |
"Gyöngy-folyó", a Kavaszakit (és rajta keresztül Jokohamát) Tokiótól elválasztó folyó, amely többször is szerepet kapott életünkben. |
|
Tanabata matsuri |
"csillagünnep", július 7-e |
|
Tanaka |
családnév |
|
Tani |
családnév |
|
tatami |
préselt nádból készült nagyon kemény matrac, amelyet puha gyékénnyel vonnak be. A hagyományos japán szoba padlóját parketta vagy padlószőnyeg helyett ilyen matracok borítják |
|
tempura |
az étel különféle halszeleteket és zöldségeket tartalmaz, mindegyiket kirántva. A nevét eredetileg három kandzsival írták le, a Menny, az Asszony és a Selyem jelével, de újabban elterjedt az egyszerűbb szótagírásos alak |
|
Tennó Heika |
"Ő császári fensége" |
|
tofu |
szójatúró |
|
Toyokawa |
családnév |
|
Tókaidó |
a Tokiót Kiotóval összekötő történelmi út. Ezzel a vonallal párhuzamosan halad a Tókaidó sinkanzen |
|
tokeru |
"feloldani" |
|
Tókyó |
szó szerint "keleti főváros". Az egykori császári főváros, Edo, a mostani metropolisznak csak picinyke területe |
|
Tokyo Gasu |
Tokiói Gázszolgáltató Vállalat |
|
Tókyó Kógyó Daigaku |
a Tokiói Műszaki Egyetem, angol nevén Tokyo Institute of Technology, az egyik legrangosabb japán állami egyetem. Az egyetemnek két telephelye ("campusa") van. A mi életünk színtere a jokohamai Nagacutában levő campus volt, amely a már alapfokú diplomát szerzettek továbbképzésére specializálódott intézmény ("Graduate school") |
|
Tókyú |
vasúttársaság, neve a Tokió Kjúkó, magyarul Tokiói Gyors rövidítése. Vonalai mentén áruházakat, szállodákat, kulturális- és sportintézmények hálózatát tartja fenn |
|
Tokugawa Ieyasu |
híres sógun, nevéhez fűződik Japán egyesítése, a keresztények üldözése és Japán elzárása a külvilág elől, 1653-tól 1854-ig |
|
Tokushima |
Sikoku szigetének legnagyobb városa |
|
tomodachi |
"barát(ok), barátnő(k)" |
|
Tomumi |
női név |
|
tonkatsu |
leginkább a mi rántott szeletünkre emlékeztető húsétel, amelyet apró darabokra vágva, főtt rizsre téve szolgálnak fel |
|
Toyota |
az autógyár ismertebb modelljeit (pl. a Corollát) a viszonylag kisebb igényű japánok veszik meg, bármilyen meglepő is ez esetleg sok magyar olvasónak |
|
Toshiba |
elsősorban elektronikai eszközeiről ismert cég. |
|
Ueno |
Tokió egyik városközpontja. Parkjáról, múzeumairól és állatkertjéről híres |
|
ukiyo-e |
"a lebegő világ képe". Fametszetek a XVIII-XIX. századból. A korai ukijo-e-k közül a leghíresebbek a kurtizánok életéből vett epizódképek, a későbbiek közül pedig Hirosige tájképei |
|
undókai |
iskolai (óvodai) sportnap |
|
Waizumi |
családnév |
|
wakarimashita |
értettem |
|
Wakita |
családnév |