Simor codex, Virginia codex, Nagyszombat codex, Kulcsár codex

Nagyszombat codex 2.
Nagyszombat codex 1.
Hieronymus codex 3.
Simor codex

The codex was copied for the Poor Clares of Óbuda. It contained the St Francis legend, but only a fragment has survived. The copier was the same as the copier of the Nádor- and Nagyszombat codex as well as the Debrecen codex. It was made around 1508. Its text is almost identical with that of the Virginia codex. This latter one might have been copied from the original codex for the Dominican nuns. The Archbishop of Esztergom, John Simor, presented it to the Hungarian National Museum in the middle of the 19th century. Today it is kept in the National Széchényi Library, Budapest. Editon: Simor codex. Edited by Lilla Vekerdy. Budapest, 1988. (Old Hungarian Codices 6.)

EM


Virgina codex

The manuscript was made in 1515 for the Dominican nuns of the Island of Hares. It contains a short confession, the legend of St Francis, which is closely related to the fragment of legend in the Simor codex. After an incomplete sermon about the last judgement, the codex closes with the translation of regulations attributed to St Jerome. The codex derived its name from countess Virginia Dessewffy, who helped the Hungarian Academy of Sciences to copy it. In 1851, Archbishop of Eger, Albert Bartalkovics, presented it to the Hungarian Academy of Sciences. Edition: Virginia codex the beginning of the 16th century. Edited by Zsuzsa Kovács. Budapest, 1990. (Old Hungarian Codices 11.)

EM


Nagyszombat codex

It was copied for the Poor Clares of Óbuda between 1512-1513. Besides the translation of part of Henricus Suso (Seuse)'s Horologium Sapientae, a mystic work in dialogues, it contains a spiritual mirror, meditations, prayers, parables, explanations to the Pater noster and Ave Maria and the Ten Commandments. In Nagyszombat the codex was presented to the chapter of Esztergom, today it is kept in the library of the Cathedral of Esztergom. Edition: Nagyszombat codex. Edited by Louis Komáromi and Paul Király. Budapest, 1874. (Archives of Linguistic Records 3.)

EM


Kulcsár codex

This book of psalms was copied in 1539 by the Franciscan monk, Paul Pápai for the beginas of Ozora. Besides the translation of 150 psalms this breviary-type psalterium contains hymns and Biblical canticums. It was copied from the same manuscript the Keszthely codex was copied from. It derived its name from its owner and introducer, Stpehen Kulcsár. Today it is kept in the National Széchényi Library, Budapest. Edition: Kulcsár codex. Edited by George Volf. Budapest, 1879. (Archives of Linguistic Records 8.)

EM