Tétel adatlapja
CÍMLAP

Bálint Balassi poezje

SPIS RZECZY, OD TŁUMACZY



Spis rzeczy


OD TŁUMACZY
TERESA WOROWSKA & JERZY LITWINIUK

HYMNI TRES AD SACROSANCTAM TRINITATEM

  1. HYMNUS PRIMUS
    - A SZENTHÁROMSÁGNAK ELSŐ SZEMÉLYE -
    JERZY LITWINIUK

  2. HYMNUS SECUNDUS
    - A SZENTHÁROMSÁGNAK, KINEK IMÁDKOZNAK -
    JERZY LITWINIUK

  3. HYMNUS TERTIUS
    - A SZENTHÁROMSÁGNAK HARMADIK SZEMÉLYE -
    JERZY LITWINIUK

  4. AKROSTYCH Z WŁASNYMI IMIONY, W KTÓRYM BŁAGA BOGA
    O WYBACZENIE GRZECHÓW
    I WYRAŻA PODZIĘKĘ ZA TO, ŻE MU SIĘ SPODOBAŁ SWOIM NAWRÓCENIEM, PRZEZ CO SIĘ UWOLNIŁ OD GROBY WIECZNEGO POTĘPIENIA
    - BIZONNYAL ISMEREM RAJTAM NAGY HARAGOD -
    TERESA WOROWSKA

  5. WIERSZ, W KTÓRYM PRZYRÓWNUJĄC SWÓJ STAN DO KONDYCJI GOŁĘBIA, CO GO NOE WYPUŚCIŁ Z ARKI, BŁAGA STWÓRCĘ, IŻBY W GĘSTWINIE ŻYCIOWYCH PRZECIWNOŚCI DARZYŁ GO ŁASKĄ I PRZYJĄWSZY DO ARKI BŁOGOSŁAWIONYCH GŁOWĘ JEGO OD LICZNYCH POKUS UCHOWAŁ
    - SEGÉLJ MEG ENGEMET ÉN ÉDES ISTENEM -
    JERZY LITWINIUK

  6. DEO VITAE MORTISQUE ARBITRO
    - Ó SZENT ISTEN, KIT KEDVEDBEN MINT KEGYES KEBLEDBEN... -
    JERZY LITWINIUK

  7. ZMAGAŃ SWOICH I MĄK SERDECZNYCH POCZET SPRAWIAJĄC,
    PROSI BOGA, BY GO STRZEGŁ OD ROZPACZY
    - LELKEMNEK HOZZÁD VALÓ BUZGÓ KIÁLTÁSA -
    JERZY LITWINIUK

  8. WIERSZ, W KTÓRYM BŁAGA BOGA, BY W TUŁACZCE ŁASKAWIE OPIEKOWAŁ SIĘ NIM I ZESŁAŁ NAŃ NOWE BŁOGOSŁAWIEŃSTWA
    - KEGYELMES ISTEN, KINEK KEZÉBEN -
    TERESA WOROWSKA

  9. RACZ JUŻ DAĆ MI UCISZENIE...
    - ADJ MÁR CSENDESSÉGET, LELKI BÉKESSÉGET... -
    WITOLD DĄBROWSKI

  10. AENIGMA
    - JELENTEM VERSBEN MESÉMET, DE ELREJTEM ÉRTELMEMET -
    JERZY LITWINIUK

  11. TOCZ SIĘ DO SWEJ PANIEJ, ZŁOCISTY PIERŚCIEŃCZE
    - EREDJ, ÉDES GYŰRŰM... -
    JERZY LITWINIUK

  12. IN LAUDEM VERNI TEMPORIS - DO WINOPIJCÓW
    - ÁLDOTT SZÉP PÜNKÖSDNEK GYÖNYÖRŰ IDEJE -
    WITOLD DABROWSKI

  13. EJUSDEM GENERIS
    ANAGRAM NA IMIĘ SUSANNY
    - SZÉLLYEL TÜNDÖKLENI... -
    TERESA WOROWSKA

  14. RYTMY UŁOŻONE W IMIENIU
    JEDNEJ PIĘKNEJ PANNY
    - SIRALMAS NÉKEM IDEGEN FÖLDÖN... -
    JERZY LITWINIUK

  15. INSOMNIUM EXTRA
    - KIKELETKOR JÓ PÜNKESD HAVÁBAN -
    TERESA WOROWSKA

  16. W WIERSZU TYM WYKŁADA PRZYCZYNĘ,
    DLA KTÓREJ ŻYJE, MIMO IŻ DUSZA
    ODEŃ ZBIEGŁA DO UKOCHANEJ
    - CSÓKOLVÁN EZ MINAP ... -
    JERZY LITWINIUK

  17. WIERSZ, W KTÓRYM WYRAŻA RADOŚĆ,
    ŻE UWOLNIŁ SIĘ OD MIŁOŚCI
    - SZABADSÁGA VAGYON MÁR ÉN SZEGÉNY FEJEMNEK -
    TERESA WOROWSKA

  18. SOMNIUM PROPONIT
    - MÁR CSAK ÉJJEL HAGYNA ÉNNEKEM NYUGODNOM -
    JERZY LITWINIUK

  19. WIERSZ NA DIADEM
    Z PELIKANEM, KTÓRY WYSŁAŁ SWEJ UKOCHANEJ
    - ÍME AZ PELIKÁN, AZ Ő FIAIÉRT -
    TERESA WOROWSKA

  20. WIERSZ NA BUKIET
    - MOST ADÁ VIRÁGOM NEKEM BOKRÉTÁJÁT -
    JERZY LITWINIUK

  21. WIERSZ NA IMIĘ ANNY,
    DLA JEJ BEZPRZYCZYNNYCH DOMYSŁÓW I GNIEWU LUBEJ NAPISANY
    - AZ ÉN SZERELMESEM HARAGSZIK MOST REÁM -
    JERZY LITWINIUK

  22. WIERSZ O ZUZANNIE WIEDENCE I ANNIE-MARII
    - AZ ZSUZSANNA EGY SZÉP NÉMET LEÁN -
    TERESA WOROWSKA

  23. PIEŚN POLSKA
    - ÁLDJ MEG MINKET ÚRISTEN ... -
    TERESA WOROWSKA

  24. WIERSZ, W KTÓRYM PROSI BOGA
    O WYBACZENIE GRZECHÓW, SPOSOBIĄC SIĘ DO STANU MAŁŻEŃSKIEGO AKROSTYCH NA IMIĘ BÁLINTA BALASSIEGO
    - BOCSÁSD MEG ÚRISTEN ... -
    JERZY LITWINIUK

  25. WIERSZ, KTÓRY WONCZAS NAPISAŁ,
    GDY POSTRZEGŁ OBCOŚĆ
    I FAŁSZYWOŚĆ SWOJEJ ŻONY,
    CZYM ROZGORYCZONY PRZYWOŁAŁ NA
    PAMIĘĆ PRAWOŚĆ UKOCHANEJ,
    KTÓRĄ BYŁ BEZ POWODU,
    SZALEŃCZO OSTAWIŁ DLA ŻONY
    - MÉZNÉL ÉDESB SZÉP SZÓK, ÖRVENDETES CSÓKOK -
    TERESA WOROWSKA

  26. JAKO ZA KUPIDYNA PODNIETĄ
    JULIJĘ DOSTRZEŻE, PODAŻY ZA NIĄ
    I W PODSIENIU BRAMY
    SPOTYKAJĄC RZECZE:
    - EGY KEGYES KÉPÉBEN AZ GYÁSZÖLTÖZETBEN -
    JERZY LITWINIUK

  27. POTKAWSZY JULIJĘ JAKO JĄ WITAŁ
    - EZ VILÁG SEM KELL MÁR NÉKEM -
    JERZY LITWINIUK

  28. DE JULIA VENANTE
    WIERSZ O ŁOWACH JULIJI,
    KTÓRY ZAPISANY WYSŁAŁ BYŁ DO NIEJ
    - SZÉLLYEL HOGY VADÁSZA ÉN LELKEM JÚLIA -
    TERESA WOROWSKA

  29. INVENTIO POËTICA - WIERSZ, W KTÓRYM OPISUJE, JAKO JULIJA POWAŚNIŁA SIĘ Z KUPIDYNEM
    - FÁRADTSÁGA UTÁN NYUGODNI AKARVÁN -
    TERESA WOROWSKA

  30. ALTERA INVENTIO -
    WIERSZ, W KTÓRYM PRZEMAWIA
    DO SŁOWIKA
    - TE SZÉP FÜLEMÜLE ... -
    TERESA WOROWSKA

  31. INVENTIO POËTICA - GRUES ALLOQUITUR
    WOŁANIE DO ŻURAWI
    - MINDENNAP JÓ REGGEL ... -
    TERESA WOROWSKA

  32. PIOSENKA UŁOŻONA Z PRZYMÓWKĄ DO PIOSENKI JAKABA
    DOBÓ
    - BEZZEG NAGY BOLONDSÁG ... -
    JERZY LITWINIUK

  33. ITEM INVENTIO POËTICA -
    O WIECZNEJ I NIEZMIENNEJ
    NATURZE JEGO MIŁOWANIA
    - IDŐVEL PALOTÁK .. -
    JERZY LITWINIUK

  34. WIERSZ, W KTÓRYM PORÓWNUJE JULIJĘ DO MIŁOŚCI, A
    ROZPOCZYNA
    OD POCHWAŁY JULIJI
    - JULIA KÉT SZEMEM... -
    TERESA WOROWSKA

  35. WIERSZ, W KTÓRYM JUŻ JENO O TO BŁAGA, WIDZĄC, ŻE NIE OTRZYMA OD JULIJI ŻADNEJ ODPOWIEDZI, BY CHOĆ NIE ZAPOMNIAŁA O NIM
    - KEGYES VIDÁM SZEMŰ, PIROS RÓZSA SZÍNŰ.. -
    TERESA WOROWSKA

  36. PONIEWAŻ PRÓŻNO STARAŁ SIĘ WSZELKIMI SPOSOBY ROZPALIĆ W JULIJI MIŁOŚĆ, PRÓBUJE OGNISTYM BŁAGANIEM SKŁONIĆ JĄ DO KOCHANIA, PRZYWOŁUJĄC ROZLICZNE PRZYKŁADY DLA PRZEKONANIA JEJ
    - ÉN ÉDES SZERELMEM.. -
    TERESA WOROWSKA

  37. WIDZĄC, ŻE NI WYMOWĄ, NI ARGUMENTAMI NIE MOŻNA WZBUDZIĆ W JULIJI MIŁOŚCI, NAPEŁNIA SWĄ SKARGĄ NIEBIOSA, ZIEMIĘ I MORZA, ZAPRZYSIĘGAJĄC ROZSIERDZONY, ŻE JUŻ NIGDY WIĘCEJ WIERSZA DLA JULIJI ŚPIEWAĆ NIE BĘDZIE
    - Ó NAGY KEREK KÉK ÉG -
    TERESA WOROWSKA

  38. IN LAUDEM CONFINIORUM - PIEŚŃ ŻOŁNIERSKA NA CHWAŁĘ RYCERZY KRESOWYCH
    - VITÉZEK, MI LEHET EZ SZÉLES FÖLD FELETT.. -
    ANTONI LANGE

  39. PIEŚŃ DLA PIELGRZYMÓW LUB ZBŁĄKANYCH
    - PUSZTÁBAN ZSIDÓKAT... -
    TERESA WOROWSKA

  40. VALEDICIT PATRIAE, AMICIS IISQUE OMNIBUS QUAE HABUIT CARISSIMA - POŻEGNANIE OJCZYZNY
    - Ó ÉN ÉDES HAZÁM ...-
    WITOLD DĄBROWSKI

  41. PIOSNKA TURECKA
    - MINAP MULATNI MENTEMBEN -
    TŁUMACZYŁA TERESA WOROWSKA

  42. CARMEN TENUI NEC PINGUI MINERVA COMPOSITUM
    - MINT SÍK MEZŐN -
    TERESA WOROWSKA

  43. KILKA TURECKICH BEJTÓW
    PRZEŁOŻONYCH
    NA JĘZYK WĘGIERSKI
    [PIERWSZY]
    - VALAHÁNY TÖRÖK BEJT, KIT MAGYAR NYELVRE FORDÍTOTTAK -

  44. [DRUGI]

  45. [TRZECI]

  46. [CZWARTY]

  47. [PIĄTY]

  48. [SZÓSTY]

  49. [SIÓDMY]

  50. [ÓSMY]

  51. [DZIEWIATY]
    TERESA WOROWSKA

  52. GDY POKOCHAŁ CELIĘ,
    OD RAZU BŁAGAŁ JĄ TYMI SŁOWY,
    BY WEJRZAWSZY NAŃ ŁASKAWYM OKIEM,
    OBJĘŁA GO SWĄ ŻYCZLIWOŚCIĄ I MIŁOŚCIĄ
    - KÉT SZEMEM VILÁGA, ÉLETEM CSILLAGA -
    TERESA WOROWSKA

  53. WIERSZ, W KTÓRYM DZIĘKUJE KUPIDYNOWI ZA JEGO ŁASKĘ,
    CZYLI ZA TO, ŻE ROZPALIWSZY W CELII MIŁOŚĆ - DAŁ MU JĄ W RĘCE
    - KEGYELMES SZERELMEM.... -
    TERESA WOROWSKA

  54. JAKO CELIA ZAŻYWA KĄPIELI, A TAKŻE O JEJ KSZTAŁTACH,
    WDZIĘKACH I URODZIE
    - CSUDÁLVÁN EGY FÜRDŐT... -
    WITOLD DĄBROWSKI

  55. WIERSZ, W KTÓRYM OPOWIADA O SWEJ MĘCE Z PRZYCZYNY MIŁOŚCI DO CELII I PRZYRÓWNUJE MIŁOŚĆ
    TO DO MŁYNA, TO ZNÓW DO DZWONU
    - MELY CSUDA GYÖTRELEM EZ, HOGY A SZERELEM...-
    TERESA WOROWSKA

  56. O TYM SAMYM PODOBNIE
    - KIÁLTOK, CSAK BOLYGOK... -
    TERESA WOROWSKA

  57. WIERSZ, W KTÓRYM UŻALA SIĘ NA ROZSTANIE Z UKOCHANĄ I ŚRÓD OBAW ZNOWU PORÓWNUJE JĄ DO DUSZY
    - AZ, MELY KERESZTYÉN HŰ... -
    TERESA WOROWSKA

  58. CELIA, KIEDY SIĘ ŻALI
    - MELY KESERVESEN KIÁLT ... -
    WITOLD DĄBROWSKI

  59. WIERSZ, W KTÓRYM BOLEJE NAD SWYM
    BEZPRZYCZYNNYM PODEJRZENIEM
    - Ó ÉN BOLOND ESZEM... -
    TERESA WOROWSKA

  60. O TYM SAMYM PODOBNIE
    - VÉTETTEM ELLENED KÉTELKEDVÉN BENNED -
    TERESA WOROWSKA

  61. WIERSZ, W KTÓRYM CELIĘ W KAŻDYM JEJ STANIE PRZYRÓWNUJE DO JULIJI I WYRZUCA KUPIDYNOWI, ŻE NAWET WYPĘDZONY PRZEZEŃ Z OJCZYZNY NIE ZNAJDUJE OD NIEGO SPOKOJU
    - JULIA SZÓZATJÁT... -
    TERESA WOROWSKA

  62. WIERSZ, KTÓRY OPIEWA POLSKĄ DZIEWCZYNĘ Z CYTRĄ
    - SZÍT ZSUZSANNA TÜZET... -
    STANISŁAW JERZY LEC

  63. WIERSZ ŁOTRZYKOWSKI O KURTYZANIE HANNUSZCE BUDOWSKIONCE
    - FRISS SZÉP FEHÉR PÓKA -
    TERESA WOROWSKA

TRZY EPIGRAMATY Z MAŁEGO CYKLU

  1. NA DŁOŃ PEWNEJ PANI Z SIEDMIOGRODU
    - HA SZINTE ÉRDEMEM NINCS IS ARRA NEKEM -

  2. O ZBOGACENIU SWEGO UMYSŁU ZA PRZYCZYNĄ MIŁOŚCI
    - FORR GERJEDT ELMÉMRE MINT HANGYA FÉSZEKRE

  3. O FULVII
    - LETTOVÁBB JULIÁT, S LETINKÁBB CELIÁT -
    TERESA WOROWSKA

POSŁOWIE - JAN ŚLASKI



Od tłumaczy

Bálint Balassi, największy twórca renesansowej liryki węgierskiej pozostawił po sobie spuściznę niewielką - między innymi adaptację jednego z sielankowych dramatów włoskich i około stu wierszy. W wyborze niniejszym prezentujemy nieco ponad połowę tego dorobku lirycznego.

Wiersze pochodzą w większości z ostatniego okresu życia poety, w jego juweniliach bowiem sporo jest jeszcze zapożyczeń i naśladownictwa z rozpowszechnionej na zachodzie Europy u schyłku Renesansu poezji dworskiej. Wyzwolenie się z panującego szablonu literackiego, odnalezienie własnej osobowości i stworzenie indywidualnego języka lirycznego, a nawet własnej strofy wierszowej zaowocowało piękną i niepowtarzalną w tonie twórczością liryczną.

Wybór daje możliwie pełny przegląd wierszy z każdego rodzaju poezji, jaki Balassi uprawiał - prezentuje pieśni miłosne, pieśni patriotyczne i liryki religijne. W rzeczywistości podział ten jest jakby trochę powierzchowny i szkolny - całość dzieła poetyckiego Balassiego stanowi bowiem raczej jeden wielki miłosny monolog, szereg zaklęć, zachwytów i skarg na nieczułość przedmiotu uwielbienia - czy jest nim kobieta, czy Bóg.

Wyboru dokonano na podstawie tomu Balassi Bálint: Összes versei és szép magyar comoediája, Budapeszt, 1981. Wiersze w przekładzie Antoniego Langego, Stanisława Jerzego Leca i Witolda Dąbrowskiego zostały przedrukowane z Antologii poezji węgierskiej, Warszawa 1975 r.

Uciekając się do słownictwa i składni właściwych epoce Renesansu polskiego tłumacze starali się zarchaizować trochę język przekładów, dbając wszelako o to, by dla współczesnego czytelnika owa patyna językowa nie stanowiła bariery w odbiorze węgierskiego liryka.

Teresa Worowska i Jerzy Litwiniuk


×