<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2' ?>
<?xml-stylesheet type=text/css href='/html/vgi/mek2.css' ?>

<mek2>
<dc_title>
	<main> Szerelem és nemes szív </main>
	<subtitle> Olasz költők versei Baranyi Ferenc fordításában </subtitle>
	<uniform> Szerelem és nemes szív </uniform>
</dc_title>
<dc_contributor>
	<sort> 1 </sort>
	<role> fordító </role>
	<FamilyName> Baranyi </FamilyName>
	<GivenName> Ferenc </GivenName>
	<invert> nem </invert>
	<hm_kozr_nev> Baranyi </hm_kozr_nev>
	<hm_kozr_egyeni> Ferenc </hm_kozr_egyeni>
</dc_contributor>
<dc_contributor>
	<sort> 2 </sort>
	<role> szerkesztő </role>
	<FamilyName> Madarász </FamilyName>
	<GivenName> Imre </GivenName>
	<invert> nem </invert>
	<hm_kozr_nev> Madarász </hm_kozr_nev>
	<hm_kozr_egyeni> Imre </hm_kozr_egyeni>
</dc_contributor>
<dc_contributor>
	<sort> 3 </sort>
	<role> előszó írója </role>
	<FamilyName> Madarász </FamilyName>
	<GivenName> Imre </GivenName>
	<invert> nem </invert>
	<hm_kozr_nev> Madarász </hm_kozr_nev>
	<hm_kozr_egyeni> Imre </hm_kozr_egyeni>
</dc_contributor>
<dc_contributor>
	<sort> 4 </sort>
	<role> elektronikus szerkesztés </role>
	<FamilyName> Szabolcsi </FamilyName>
	<GivenName> József </GivenName>
	<invert> nem </invert>
	<hm_kozr_nev> Szabolcsi </hm_kozr_nev>
	<hm_kozr_egyeni> József </hm_kozr_egyeni>
</dc_contributor>
<dc_date>
	<mekevent> MEK-be való felvétel időpontja </mekevent>
	<date> 2005-02-22 </date>
</dc_date>
<dc_date>
	<mekevent> további elektronikus változatok </mekevent>
	<date> 2005-10-26 </date>
</dc_date>
<dc_identifier>
	<URL> http://mek.oszk.hu/02400/02475 </URL>
	<mekid> MEK-02475 </mekid>
	<URN> urn:nbn:hu-4359 </URN>
</dc_identifier>
<PrintedSource>
	 Szerelem és nemes szív : olasz költők versei Baranyi Ferenc fordításában;Budapest : Hungarovox, 2003;ISBN 963 9292 72 9 
</PrintedSource>
<dc_source>
	<other_source> Andrassew Ivántól. </other_source>
</dc_source>
<dc_subject>
	<topicgroup>
		<broadtopic> Humán területek, kultúra, irodalom </broadtopic>
		<topic> Szépirodalom, népköltészet </topic>
		<subtopic> Klasszikus világirodalom </subtopic>
	</topicgroup>
	<keyword> olasz irodalom </keyword>
	<period> 12-21. sz. </period>
	<topicgroup>
		<broadtopic> Humán területek, kultúra, irodalom </broadtopic>
		<topic> Szépirodalom, népköltészet </topic>
		<subtopic> Kortárs világirodalom </subtopic>
	</topicgroup>
</dc_subject>
<dc_type>
	 vers(ek) 
</dc_type>
<dc_type>
	 antológia 
</dc_type>
<dc_format>
	<name> HTML </name>
</dc_format>
<dc_format>
	<name> PDF </name>
</dc_format>
<dc_format>
	<name> RTF </name>
</dc_format>
<dc_format>
	<name> WORD 6.0 </name>
</dc_format>
<dc_format>
	<name> XML </name>
</dc_format>
<dc_format>
	<name> LIT </name>
</dc_format>
<dc_language>
	<lang> hun </lang>
	<original> ita </original>
</dc_language>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Baranyi Ferenc: Túl az éjszakán </MEK_name>
		<MEK_URL> http://mek.oszk.hu/02200/02299/ </MEK_URL>
	</MEK>
	<other>
		<othername> Ablak : Baranyi Ferenc </othername>
		<otherurl> http://magyar-irodalom.elte.hu/ezredveg/0311/03113.html </otherurl>
	</other>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Baranyi Ferenc életrajza és munkássága </MEK_name>
		<MEK_URL> http://www.mek.iif.hu/porta/szint/human/szepirod/modern/baranyi/baranyi/ </MEK_URL>
	</MEK>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> A Montmorency-i szerelmesek : Francia költők versei Baranyi Ferenc fordításában </MEK_name>
		<MEK_URL> http://mek.oszk.hu/02400/02476/ </MEK_URL>
	</MEK>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Baranyi Ferenc: Epiprológus : Válogatott versek az 1954 és 2004 közötti termésből, magyarul és különféle európai nyelveken </MEK_name>
		<MEK_URL> http://mek.oszk.hu/02400/02477/ </MEK_URL>
	</MEK>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Olasz költők </MEK_name>
		<MEK_URL> http://mek.oszk.hu/13800/13840/ </MEK_URL>
	</MEK>
</dc_relation>
<dc_relation>
	<MEK>
		<MEK_name> Petrarca összes szerelmi szonettjei </MEK_name>
		<MEK_URL> http://mek.oszk.hu/14000/14084/ </MEK_URL>
	</MEK>
</dc_relation>
<note>
	 javított változat 
</note>
</mek2>

