Használtam és idézem az 1902-ben Cambridgeben megjelent Quick-féle kiadást. A régebbi két magyar fordítás nem Locke eredetijéből, hanem egy francia fordítás alapján készült. Ezek: Locke János, A gyermekek neveléséről, mellyet … angliai nyelven írt, a londinumi tudósok társaságából való Coste nevű tudós frantzia, frantzia nyelven adott ki. Most pedig, nemzetéhez és hazájához való szeretetéből, frantzia nyelvből magyarra fordított B(orosjenői) G(róf) S(zékely) Á(dám) 1769. esztendőben, Kolozsvárott 1771. – Locke: Az erkölcsi nevelésről. L. és mások után Borosjenői Gróf Székely Ádám. 2. kiad. Budán. 1829. - A mai igényeknek megfelelő jó fordítás a Mutschenbacher Gyuláé; kiadta a Kath. Középiskolai Tanáregyesület, Budapesten, 1914-ben. A főforráson kívül e fejezetben még figyelembe vétettek: Some thoughts concerning reading and study for a gentleman (3 oldal). On Study (naplójegyzetek a tanulásról) és egy poszthumusztöredékes munka: Of the Conduct of Understanding, melyek ugyancsak Mutschenbacher Gy. fordításában Békésgyulán jelentek meg 1907-ben. ill. 1915-ben. Legjobb német fordítás bevezetéssel és jegyzetekkel Sallwürké (3. kiad. Langensalza, 1910). A gazdag irodalomból: Sallwürk, Locke's Stellung in der Gesch. der Pädagogik, Jahrb. d. V. f. wiss. Päd. XV. (1883) 219–234. – Hecke G Systematisch-kritische Darstellung der Pädagogik John Locke's. Gotha, 1898. – Marion H: Locke, sa vie et son oeuvre2 Paris, 1893. – G. Stark: Natur und Naturgemässheit in der Päd. John Lockes, Nürnberg 1920. – Biatsy: Locke élete és bölcselete. Sopron, 1881. –