Ebben a szövegben már két mondattal korábban is szerepel az „Anstaltshandel” kifejezés. Ehelyütt azért nem az első előforduláshoz adom a magyarázatot, mivel ott a szóösszetételt nem a szokásos jelzős szerkezettel fordítottam, hanem a német szöveg értelmét jobban visszaadó, az „intézményt alkotó cselekvés” megoldást választottam.