Lehetne a lapnak egyik felén deákul, másik felén pedig magyarul nyomtatva. – Tizenöt évvel később történt érdemi döntés e kérdésben: „Hogy már ezen országgyűlésén az Ő szent felsége elé küldendő fölterjesztések, a szavak netalán előforduló kétértelműségének kikerülése végett is, hasábosan latin és magyar nyelven szerkesztessenek.” (1805. IV. törvénycikkely. 1. paragrafus.) S csak fél évszázad múlva előzi meg a magyar nyelvű törvényalkotás végérvényesen a latint: „Hálás érzéssel tisztelik a KK. és RR. Ő Felsége atyai szívének hív Magyarjaihoz viseltető jósága azon dicső példáját, melynél fogva kegyelmesen kinyilatkoztatni méltóztatott: hogy a Törvények magyar szerkezete eredeti, és a két szerkezet közt támadható kétséges értelem eseteiben elhatározó légyen.” (1836. III. törvénycikkely. 1. paragrafus.)