CÍMLAP
|
TARTALOM, ELŐSZÓ |
Tartalom
Bevezető
A bibliográfia elé
Rövidítések
Bibliográfia
Irodalom
Kutatóhelyek
Személynévmutató
Helynévmutató
Előszó
Az egyházi vonatkozású művek adatainak begyűjtését Kókai Sándor az 1980-as
évek végén végezte. Abban az időszakban, amikor az ilyen jellegű műveket
gyakran a meglevő bibliográfiák is mellőzték. Kókai Sándor (1953-2002)
széles körű gyűjtése felekezeti hovatartozás nélkül kiterjedt minden
egyházi jellegű műre. Egyaránt gyűjtötte a katolikus, a református, az
izraelita és más vallás gyakorlását elősegítő hitbuzgalmi műveket,
szertartáskönyveket, imakönyveket, olvasmányokat. Az anyaggyűjtést a
meglevő szakirodalom felhasználásával olyan helyeken végezte, ahol a
műveket kézbe is vehette: könyvtárakban, levéltárakban, plébániákon,
gyülekezetekben.
A bibliográfia gyűjtőköre kiterjed a délvidéki származású egyházi személyek
(papok, kántorok stb.) művére. Számba vette a szépirodalmi jellegűeket is,
sőt a más nyelven megjelentetett, de ehhez a vidékhez kapcsolódó egyházi
vonatkozású kiadványok adatait, amelyeket a 19. században gyakran a
történelmi Magyarország területén adtak ki. Vidékünkön leginkább a szegedi
kiadványok voltak használatban, de volt köztük budapesti, kalocsai és
máshol kiadott mű is. Nem következetlenség tehát, hogy nemcsak a mai
Vajdaság területén megjelentetett művek leírása került a dokumentumtárba.
A dokumentumanyag hungarikákat tartalmaz, vagyis olyan műveket, amelyeknek
szerzője magyar, a szövege egy- vagy többnyelvű, azzal, hogy a többnyelvű
művek között szerepel a magyar nyelv is. A csak horvátul, németül megjelent
kiadványok kimaradtak, még abban az esetben is, ha szerzőjük magyar volt.
Sőt olykor ugyanaz a mű megjelent magyarul és más nyelven, ezúttal csak a
magyar nyelvűről készült leírást közöljük, habár Kókai Sándor eredeti
gyűjtésében mind megtalálható. Ő nem alkalmazta következetesen a nyelvi
kritériumot, a hungarikumokat tágabban értelmezte. Számára a szerző
délvidéki származása volt a döntő, ezért nem szűkítette anyagát sem a
nyelvi, sem a földrajzi kritérium alapján. Egyháztörténeti vonatkozásban
mindenképpen értékes adalék lenne az az ismeret is, hogy kinek milyen és
hány nyelven jelent meg a műve, mégis el kellett ettől tekintenünk, hiszen
sok adatot újra le kellett volna ellenőrizni, amire nem volt lehetőségünk.
És természetesen a terjedelmet is növeltük volna tetemesen.
Az eredeti anyagban az első feljegyzett mű 1733-as évjelzettel látott
napvilágot. Ez ugyan latin nyelvű, de a címe és az ajánlás délvidéki
vonatkozására utal: Bács megyei hitigazsági dokumentumok alapján folytatott
baráti párbeszéd a katolikusok és reformátusok között. Ezt kihagytuk. A
következő kiadvány már 1815-ben jelent meg, amit egész sor követ a 19.
századból. Adattárunkat ezzel az évvel kezdjük, mivel ez már magyarul
jelent meg.
...