az Ratus = a varsói óvárosi városháza, 1817-ig a piactér közepén állott. Csombor Márton szövegét az EVL [= Martona Csombora Podróz po Polsce. Tlumaczył Jan Slaski. Tłumaczenie zostało dokonane przy współpracy doktora Sándora Kovácsa. Przypisami opatrył Wacław Zawadzki. Varsó 1961.] 106-107. úgy értelmezi, mintha szerinte a bordélyház a Ratus épületében lett volna, s ezt „kevéssé valószínűnek tartva” a Rycerska utcára hívja fel a figyelmet, holott a helyes értelmezés: „az Ratus mellett [egy házban]…”