az Boloniak = Szauder József megjegyzése szerint ’vallonok’. Vö. még Europica Varietas [= Szepsi Csombor Márton: Evropica Varietas… Kassa 1620. RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 500.] 216, 225, 298. A vallon nyelv a francia egyik nyelvjárása, így az ugyanitt olvasható „Franciai nyelven” is azt jelentheti: ’vallonul’, bár a 225. lapon a „Boloniai nyelv” is szóba kerül. A régiségben a balon, balón, bolon stb. alakok gyakoriak. Vö. Pais Dezső: MNy [= Magyar Nyelv] XXXI. 105., Implom József: Uo. 189., Bárczi Géza: UO. XXXIII. 332-336. A Querela Hungariae [= Alvinci Péter: Querela Hungariae. Magyar Orszag Panasza. [Kassa 1619.] RMK [= Szabó Károly-Hellebrant Árpád: Régi magyar könyvtár… I-III. köt. Bp. 1879-1898.]I. 507.; vö. még II. 387, 397.] viszont épp az Europica Varietas-ban szereplő változatot őrizte meg (3b): „Dühösködet mondom, nevezetesen az Boloniak serege.”