A történeti bevezető szó szerint Münster [= Sebastian Münster: Cosmographia universalis lib. VI… Bázel 1550. Szegedi Somogyi Könyvtár Ge. 125.]t követi, az első mondatban azonban akad egy félreértés. Helyesen: „azelőtt az angliai nép és ennek situsa rejtve volt előttünk”, nem pedig, ahogy Szepsi Csombor fordítja. Íme (48): „Postquam Romani coeperunt sibi subiicere orbem et vendicare dominium in omnes regiones, longe antea fuit Angliae populus et situs eius incognitus, nisi quod fama erat eam inhabitatam a gigantibus. Cum vero Iulius Caesar extrema Galliae inciperet armis subiicere Romanis, conatus est et vicinam insulam Britanniam eisdem facere obedientem. Nec defuit fortuna votis eius. Nam victoria potitus aperuit insulam, ut etiam extranei commertia facere inciperent cum Britannis.”