Momus a gúny és gáncsoskodás istene a görög mitológiában. SzMA [= Szenci Molnár Albert: Dictionarium Latinoungaricum… –Dictionarium Ungarico-Latinum… Nürnberg 1604, RMK I. 392., 393. és Frankfurt 1644., 1645. RMK I. 759., 776.] (526): „Kinec semmi nem tetzic, valamit lat, mindent szidalmaz. Item Egy Isten az Poetac irasa szerint, ki ömaga semmit sem szerez de az töb Istenec czalmanyiban[!], mingyart gánczot talál.”

Simándi különös szerzeménye Momusra szórja átkait, arra, „kinec semmi nem tetzic, valamit lát”, tehát a vers értelme Csombor Mártonra és művére vonatkoztatva így éppen megfordul.

Simándi (Kolcsár) János 1617-ben a sárospataki főiskola tanulója, 1622-ben szenior. 1623-ban Németországba utazott tanulmányokra, s útközben Szenci Molnárt is meglátogatta, aki 1624-ben megjelent Kálvin-fordításának függelékében róla is megemlékezik. Vö. Napló [= Szenci Molnár Albert Naplója, levelezése és irományai. Kiad. Dézsi Lajos. Bp. 1898.] 83. Végül is Hollandiában tanult, visszatérte után I. Rákóczi György a sárospataki főiskola tanárává nevezte ki. 1626-tól 1630-ig működött ott, utána sátoraljaújhelyi majd olaszliszkai pap lett. 1653-ban halt meg. Károlyi Zsuzsanna halálára írt latin gyászversét (1622) és a Szepsi Csomborhoz szólót is közli A sárospataki főiskola tanárainak életrajza c. többek által összeállított közlemény . SpFüz [= Sárospataki Füzetek] 1865. 24-30. Innen fordította magyarra Gulyás J. [= Gulyás József: Bizonyságok. Klny-füzér a Sárospataki Református Lapokból. Sárospatak 1936.] 18-19. Vö. még Szinnyei [= Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. I-XIV. köt. Bp. 1891-1914.] XII. 1029.