15 1/ Nagy Gyula gyűjtése, EA 2634, 2. 2/ MNT 18. 3/ Diószegi Vilmos, 1960/b, 85–86. „Bábuiból”: lábaiból. 4/ Dudás Julis gyűjtése, EA 1574, 2. 5/ MNT 18. „Maltikum”: mártír (vértanú). 6/ Vámos Mária gyűjtése egyházaskozári (Baranya m.) telepeseknél. A 6-7 sorok „issza” és „hervassza” igéinek felcserélése feltehetően az adatközlő tévesztése. „Színyit”: színét. „Ijedtségnek”, „rettegésnek” a csecsemő vagy kisgyerek hirtelen heves sírását, vagy ezzel járó bármilyen betegségét nevezték. Általában ólomöntéssel („ónt önteni”, „ónját önteni”) állapították meg, hogy kitől vagy mitől ijedt meg a gyerek: a hideg vízbe öntött forró ólom kihűlt alakjából olvasták ki a kutya, kakas, férfi stb. alakját. Kevésbé volt elterjedt – hasonló céllal – a tojásfehérje vízbe öntése. A Dél-Dunántúlon ólomöntésre specializálódott gyógyítók, „öntőasszonyok” is tevékenykedtek.