Benedictus ferences barát lengyel származású volt, s Boroszló (Wrocław) városában csatlakozott tolmácsként Plano Carpinihez. Tolmácsi működéséből arra következtethetünk, hogy előzőleg mint térítő szerzetes működött Kelet-Európában vagy Közel-Keleten. Mongolországi jelentését nem ő maga foglalta írásba, hanem – mint a kölni Szent Pantaleon évkönyvekből kiderül – hazatérésekor egy kölni históriai érdeklődésű főpap jegyezte föl elmondása alapján. Elbeszélésének hitelét emeli, hogy lényegében egyezik Plano Carpini bővebb útleírásával, és függelék gyanánt közli Güjük kán levelének fordítását. Benedictus fráter útleírásának szövege két kéziratban maradt fenn (Párizs, Nemzeti Könyvtár, Colbert 2477 és Bécs, Udvari könyvtár, Cod. Lat. 512). – Legjobb kiadása: A. van den Wyngaert: Sinica Franciscana I. 1929. 135-143.