Tétel adatlapja
CÍMLAP

Manu törvényei

TARTALOM, BEVEZETÉS



Tartalom

Ajánlás
A szerkesztő Bevezetése
A fordító Bevezetése

I.
1. A fordítás külső formája
2. A szerkesztő közreműködése
3. Forrásmunkák

II.
1. Átírás
2. A jelek jelentése
3. A rövidítések jelentése

III. Manu törvénykönyve és az indiai kultura
A.) Az indiai kultura jellemző intézményei
1. A kasztrendszer
2. A bráhmanizmus
3. A családi élet
4. A gyermekházasság
B.) Manu törvényeinek kora
1. Régi szokások
2. Manu törvénykönyvének újabb részei


Manu törvényei

I. fejezet (tartalmi kivonat)
II. fejezet (tartalmi kivonat)
III. fejezet (tartalmi kivonat)
IV. fejezet (tartalmi kivonat)
V. fejezet (tartalmi kivonat)
VI. fejezet (tartalmi kivonat)
VII. fejezet (tartalmi kivonat)
VIII. fejezet Polgári és büntető jog (fordítás)
IX. fejezet Polgári és büntető jog (fordítás)
X. fejezet (tartalmi kivonat)
XI. fejezet (tartalmi kivonat)
XII. fejezet (tartalmi kivonat)

Jegyzetek a VIII. fejezethez
Jegyzetek a IX. fejezethez
Mutató
Hibajavítás



Bevezetés

Jogtörténeti kiadványaink sorában Hammurabi törvénykönyvét Manu törvényei követik. A hinduk ősrégi törvénykönyve ma már nem oly szenzácziós, mint volt még pár év előtt az 1902-ben napvilágra hozott babiloni törvénykönyv; a tudományos világ régóta ismeri, több mint egy százada európai nyelven is hozzáférhető, első angol fordítása 1794-ben jelent meg, de tudományos értéke nem kevesebb, s ha szakosztályunk az egész művelt világon megnyilatkozó tudományos érdeklődés hatása alatt határozta el a babiloni törvénykönyv asszírból magyarra fordítását, úgy akkor, midőn Manu törvényeinek szanszkritból átültetésére vállalkozott, olyan hiányt akart pótolni, amely éppen nem vált hazai tudományosságunk dicsőségére s amelynek pótlásával eszerint nem pusztán tudományos, de hazafias kötelességet is vélt teljesíteni.

...


×