Tétel adatlapja
CÍMLAP

Mohammed Abdalia fia hamis prófétának islami hit-vallása, vagy is az Al-Korán

ELŐSZÓ



Nemes Magyar Olvasók!

Közelíteni a' Vezúv', vagy Aetna' torkolatjához, midőn rettenetes lángjait okádja, 's a' vidéket végső pusztúlással fenyegeti, senki nem bátorkodik. Ha majd kiöntötte mérgét 's haragja megszünt, csak akkor hágdossa meredek oldalát a' vándor, 's tekinget a' kihült pokol' szájába. Az óriási Boa kígyó (Boa Constrictor) mikép' leskődik a' préda után, 's ereszkedik-le hirtelen, a' fa alatt ballagó tigrisre 's más fenevadra, 's hogy töri-öszsze csontyait a' fához szorítván, egy természet vizsgálónak sem volna kedve igen közelről szemlélni; csak majd ha benyelte a' nagy prédát, 's már tehetetlen, mozdulatlan hever a' szörnyeteg, akkor bátorkodik a' vidék' lakosa elő-jönni, 's bámulni.

A' magas vallásos s polgári polczra emelkedett Europa' hajdani halálos ellensége, az Al-Korán, mikor dühösködött, 's veszéllyel fenyegetett még minden nemzetet, melly Mohamed bohó álmainak, mennyei eredetet nem tulajdonított, nem lehetett közelebbről isméretes édes Magyar Hazánkban; rettegett minden, 's megvakulástól tartott bétekinteni a' szörnyeteg Könyvbe, melly halált lehellett. Most már, mikor dühe végkép' megszüntt, pusztító lángja elaludt, bátran járhatni a' hideg lávákon. - Íme kedves Hazánkfiai nincs mitől rettegnetek; bevezetünk Benneteket, a' hajdani tüzet okádott Mohammedi Vallás' Vesúvi torkolatjába (Crater), 's magyarosítva az Al-Koránt kezetekbe adjuk. - Bámuljatok, szánakozzatok, borzadjatok; - néha egy keveset mosolyogni is lehet. -

A' magyar Fordítók.


×