CÍMLAP
|
ELŐSZÓ |
Nemes Magyar Olvasók!
Közelíteni a' Vezúv', vagy Aetna' torkolatjához, midőn rettenetes lángjait
okádja, 's a' vidéket végső pusztúlással fenyegeti, senki nem bátorkodik.
Ha majd kiöntötte mérgét 's haragja megszünt, csak akkor hágdossa meredek
oldalát a' vándor, 's tekinget a' kihült pokol' szájába. Az óriási Boa
kígyó (Boa Constrictor) mikép' leskődik a' préda után, 's ereszkedik-le
hirtelen, a' fa alatt ballagó tigrisre 's más fenevadra, 's hogy
töri-öszsze csontyait a' fához szorítván, egy természet vizsgálónak sem
volna kedve igen közelről szemlélni; csak majd ha benyelte a' nagy prédát,
's már tehetetlen, mozdulatlan hever a' szörnyeteg, akkor bátorkodik a'
vidék' lakosa elő-jönni, 's bámulni.
A' magas vallásos s polgári polczra emelkedett Europa' hajdani halálos
ellensége, az Al-Korán, mikor dühösködött, 's veszéllyel fenyegetett
még minden nemzetet, melly Mohamed bohó álmainak, mennyei eredetet nem
tulajdonított, nem lehetett közelebbről isméretes édes Magyar Hazánkban;
rettegett minden, 's megvakulástól tartott bétekinteni a' szörnyeteg
Könyvbe, melly halált lehellett. Most már, mikor dühe végkép' megszüntt,
pusztító lángja elaludt, bátran járhatni a' hideg lávákon. - Íme kedves
Hazánkfiai nincs mitől rettegnetek; bevezetünk Benneteket, a' hajdani tüzet
okádott Mohammedi Vallás' Vesúvi torkolatjába (Crater), 's magyarosítva az
Al-Koránt kezetekbe adjuk. - Bámuljatok, szánakozzatok, borzadjatok; - néha
egy keveset mosolyogni is lehet. -
A' magyar Fordítók.