
CÍMLAP
Mikecs László
A moldvai katolikusok 1646-47. évi összeírása
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Előszó
I. Forrás
1. Bandinus jelentésének: az összeírás forrásának változatai
2. A változatok keletkezésének sorrendje
3. A jelentésben lévő névsor összeállításának körülményei
4. A névsor megállapítható összeírói
5. Teljes-e a névsor?
6. A névsor közlése
II. A névadás módja. (Művelődéstörténeti tanulságok)
1. A névadás azon korbeli állapota az összeírásban
2. A keresztnevek
A. A nyugati és keleti egyház keresztnevei között mutatkozó különbségek nyomai
B. Az egyes keresztnevek választásának indítóokai
3. A vezetéknevek
A. Keresztnevekből alakult vezetéknevek
B. Egyéb vezetéknevek
III. A nevek alkata (Nyelvészeti tanulságok)
1. Hangtani tanulságok
2. Alaktani tanulságok
3. A nevek mondatbeli funkciója
IV. A nevek megoszlása. (Településtörténeti tanulságok)
1. Különbségek a moldvai-magyar s moldvai-székely nevek között
a. Moldvai-magyar minőségi, moldvai-székely mennyiségi névadás
b. Egyéb (hangtani, alaktani, névbeli) különbségek
c. A Tatros-Tázló választóvonal a moldvai-magyarok s moldvai-székelyek között
2. Különbségek a Szerettől nyugatra, s keletre fekvő települések között
a. Egyszerű nevek többsége a Szerettől nyugatra (nyugalmasabb, régibb), fejlett nevek többsége a Szerettől keletre (mozgalmasabb, újabb település)
b. Moldvában mozgók a Szerettől nyugatra (főleg a szomszédos helyek közt) s a Szerettől keletre (a legtávolabbi helyek közt is)
c. Messzebbi, főleg magyarországi jövevények. Újabb, XIV., XV. századi magyar nevek elterjedése Moldvában
3. Nem-magyar eredetű katolikusok
a. Cserkeszek
b. Cigányok
c. Örmények
d. Görögök
e. Törökök
f. Szlávok
g. Rumének
h. Németek
i. A nem-magyar katolikusok aránya a magyar katolikusokhoz
Rövidítések jegyzéke
Névmutató
Előszó
E már két éve elkészült, de a háborús viszonyok miatt nyilvánosság elé
csak most kerülő tanulmánnyal egy nagyobb munkatervnek, a csángóság
multja feltárásának egyik részletét próbáltuk elvégezni. Munkánkhoz olyan
részletes és megbízható forrásanyagot használhattunk: Bandinus Márk érsek
1646-47. évi moldvai egyházlátogatásáról szóló terjedelmes jelentését és a
moldvai katolikusok, azaz csángók benne lévő helységenkénti összeírását,
- amilyen forrás csak kevés néprészünk multjáról áll rendelkezésünkre.
Hozzá fogható forrásművet a csángóságról hiába keresünk; a csángó
személynévanyagról meg éppenséggel csak elszórt s töredékes közléseket
találunk rajta kívül. A Bandinus-féle összeírás tárgyalása így,
természetesen az elszórt s töredékes moldvai magyar névközlések
figyelembevételével, végeredményben a moldvai csángó névanyag
feldolgozását jelenti.
Ismeretes az a tapasztalat, hogy a perifériális helyzetű néprészek egy-egy
népnek primitívebb s ezért ősibb szellemét, állapotát, tulajdonságait,
szokásait őrzik. Kétségtelenül ez a helyzet a csángókkal is. Ezt már akkor
megláthattuk, amikor ezelőtt három évvel róluk könyvünket megírtuk, s zárt
népi sorsuk, mely az eddigi történetírás számára eseménytelen és megfoghatatlan
volt, az összegezőnek egy határozott néptörténeti módszer s népi szemlélet
körvonalait mutatta. Most még tovább erősödhettünk az említett tapasztalatban.
A Bandinus-féle összeírás a magyar névadó-képzelet működésének olyan régi
indítékait rejti magában, amilyen ősi névadó-indítékokat egyéb, fejlettebb
néprészünk összeírásaiból aligha állapíthatnánk meg; megőrzésüket a csángók
primitívebb szellemi világa s társadalmi helyzete tette lehetővé. Ezért,
érthető módon, nemcsak a csángó mult ismeretét akartuk tanulmányunkkal
gyarapítani, hanem általában a magyar névadás természetének kutatásához
is hozzá akartunk vele járulni.
Erény-e vagy hiba, szellemi s tudományos életünk vajúdó, izgató kérdései,
melyekbe ifjú esztendeink égető lelkességével vetettük bele magunkat,
nem engedték, hogy egyetlen szak mellett állapodjunk meg. Járjon is ez
akármilyen hátrányokkal, egy nagy előnyt feltétlenül jelent: nem egy
bizonyos szak szempontjaival, egyáltalán semmiféle szemponttal sem
közeledtünk tárgyunkhoz. Teljesen reábíztuk magunkat: szabja meg,
hogy milyen szellemi eszközökkel kell felszerelkeznünk maradéktalan
megértéséhez, a benne lévő összes jellemző, tudásunkat gyarapító
vonások megméréséhez. Tárgyunk rávezetett, hogy filológusként,
művelődéstörténészként, nyelvészként s településtörténészként kell hozzá
nyúlnunk, ha minden rezdülését fel akarjuk fogni. Ez a felismerés határozta
meg tanulmányunk menetét, beosztását, egyes fejezeteit. Úgy gondoljuk, hogy
a mi eljárásunkhoz hasonlóan kell mindenegyes régmultunkból reánkmaradt
összeírást feldolgoznunk, ha nem akarjuk, hogy azok értékes
tanúságtevéséből valami is veszendőbe menjen.
Valószínűleg még a dolgok rendes ütemű folyása mellett is messze kerül már
az ember írásától, mire nyomtatásban viszontlátja. Fokozottabb mértékben
áll ez reánk, hiszen már kéziratunkat is többszöri megszakítás után tudtuk
csak befejezni, kinyomása meg éppen vontatottan haladt. Mindez bizonyosan
könyvünk egyöntetűségének rovására ment. A nyomda, ugyan - amint erről a
lapokat forgatva könnyen meg lehet győződni - igen derekas munkát végzett,
de az a tény, hogy csak sorszedő géppel rendelkezik, s a korrigálás a
kiadás költségeit növeli, a javításoknak, ha csak a következetesség s
egyöntetűség kívánta volna meg azokat, sokszor határt szabott.
Mályusz Elemérnek s Pais Dezsőnek, akik tanulmányomat elolvasták s
tanácsokkal láttak el, szíves köszönetet mondok. Nagy hálával tartozom
Szabó T. Attilának s rajta keresztül az Erdélyi Múzeum-Egyesületnek, hogy
munkám kiadását nehéz napjainkban is magára vállalta.
Kolozsvár, 1944. szeptember 15.
Mikecs László