
CÍMLAP
Nagy Pál visszaemlékezései
TARTALOM, ELŐSZÓ
Tartalom
Előszó
1. ...és elkezdtük a háborút
2. Vonulás a Dnyeperig
3. Az osztályparancsnokság lebombázása Tomakovkán
4. Gépszerelés a menet vonulása közben
5. Az egyetlen balesetem
6. A páncélvonat
7. Harcok a Br'anski erdőben
8. A síszázad megalakul.
9. Haza szabadságra
10. Romanov Jancsi
11. Vissza oda, amikor bevonultam
12. Egy bajtárs, Pintér Imre elvesztése
13. Élet a fronton
14. Mészárlás Navl'án
15. Sebesültek szállítása
16. Végleg haza az orosz frontról
17. Budapest bombázása, 1944 április
18. Bajáról Komáromba
19. A család menekítése a front elől
20. Szálasi hatalma
21. Az oroszoknak hány lábuk van?
22. Bombázások
23. Az élet Komáromban
24. Kényszermunka
25. Hangos éjszakák
26. Lövészet élesben
27. Kivonulás Komáromból
28. Motorozás zárótűzben
29. Kivégzőosztag előtt
30. Két frontvonal között
31. Megállít a hegy
32. Új élet Ausztriában
33. Az esküvő
34. Csendőri kíséret
35. Vissza Magyarországra
36. Itthon, de fogságban
37. Haza Tiszakécskére
Előszó
Nagy Pál 1919-ben született Újkécskén, és 2006-ban hunyt el Tiszakécskén.
A második világháborúban légvédelmi alakulatával végigharcolta a háborút
Oroszországtól Ausztriáig. Karjaiban halt meg a legjobb barátja, bajtársa,
ő maga is többször került életveszélyes helyzetbe. Amerikai hadifogságban
töltött hónapokat, ahol vele volt menyasszonya és annak édesanyja is.
A háború után gépkocsivezetőként dolgozott, a tiszakécskei TSZ
anyagbeszerzőjeként vonult nyugdíjba. Életében több mint egy millió
hétszázezer kilométert vezetett le, és egyetlen balesete még a háborúban
történt, amikor zuhogó hóesésben, fék nélküli, egy fényszóróval világító
autóval eltört egy vasúti sorompókart, miután nem tudott megállni előtte.
Sokat látott, sokat tapasztalt élete folyamán.
Nagy Pál emlékeit a háborúról és a két világháború közötti Ó- és
Újkécskéről az Arany János Művelődési Központ és Városi Könyvtár
helyismereti könyvtárosának, Tapodiné Máté Ilonának a kérésére mondta
hangszalagra. Ekkor volt 83 esztendős. A történeteket régi fotók alapján
mesélte el Pali bácsi. Ez a dokumentum a hangfelvétel második világháború
eseményeit felelevenítő részeinek, és az ezekhez kapcsolódó száz fotónak a
digitalizált, szerkesztett változata. A meghallgatható történet játékideje
összesen nyolc óra huszonöt perc. A legrövidebb fejezet hat, a leghosszabb
pedig húsz perces.
A szöveges átírásban a tulajdonnevek (településnevek, személynevek)
írásmódjára nem minden esetben találtam hiteles forrást. Ezeket a kérdéses
neveket [szögletes zárójelben] közlöm. Az oroszországi települések nevei az
1985-ben kiadott A Szovjetunió nyugati részének autótérképe 1:2000000.
Budapest, Cartografia térképen található latin átírásnak felelnek meg. Pali
bácsi ezen a térképen jelölte be a településeket, a hanganyagban is ez
alapján ejti ki a neveket, ezért igazodik az átírás is ehhez a formához.
Ugyancsak [szögletes zárójel] közé kerültek a személyes kiegészítéseim,
amelyek befejeznek, kiegészítenek egy-egy mondatot, pótolják az írott
anyagban a hangsúly által hordozott, ki nem mondott gondolatot. Ezek
hiányában a leírt történet esetenként érthetetlen lenne az olvasó számára.
Némely esetben elhagytam a lejegyzett történetből félmondatokat,
mondatokat, vagy más sorrendben közöltem őket, mint ahogy az a hanganyagban
elhangzik. Ez a történet egészét nem befolyásolja. Olyan gondolatokról van
szó, amelyekbe Pali bácsi belekezdett, majd hirtelen félbe hagyott, hogy
először valamilyen magyarázó körülményt meséljen el, de ezt követően vissza
tért az első gondolatához. A lejegyzett történet gördülékenyebb,
követhetőbb lett ezáltal.
Pali bácsi Pressburgot (Pozsony német elnevezése) emleget a 29. és a
30. fejezetben, mint olyan települést, amely Bécstől nyugatra fekszik,
körülbelül húsz kilométer távolságban. Ennek a meghatározásnak egy
Pressbaum nevű település felel meg, így a visszaemlékezések szöveges
átiratában én ez utóbbi települést közlöm a következő formában: [Pressbaum]
A szöveges átírás nem képes pótolni a hanganyagot, elsősorban nem is erre
hivatott. Pusztán egységbe foglalja a képeket és a hanganyag tartalmát,
támogatja a gyengébb minőségű hangfájlok megértését, az itt-ott egymásba
ékelődő gondolatmenet követését. Nem képes közvetíteni mindazt a hangulati
többletet, amelyet Pali bácsi előadása, kécskeies beszéde, kiejtése hordoz.
Arra buzdítok tehát mindenkit, hogy hallgassa meg Pali bácsi történetét,
amely olykor szomorú, máskor mulattató, de mindenképpen olyan háborús
hétköznapokat mutat be, amellyel nem találkozhatunk a történelemkönyvek
lapjain.
Tartalmas időtöltést kívánok!
Pappné Miskó Anikó
Tiszakécske, 2008. április