AZ ATHENAEUM OLVASÓTÁRA
HAZUGSÁGOK
REGÉNY
IRTA
PAUL BOURGET
FORDITOTTA
TÓTH
BÉLA
BUDAPEST
AZ ATHENAEUM R. TÁRSULAT
KIADÁSA
1893.
Elektronikus változat:
Budapest :
Magyar Elektronikus Könyvtárért Egyesület, 2016
Készült az
Internet Szolgáltatók Tanácsa
támogatásával.
Készítette az Országos Széchényi Könyvtár
E-könyvtári Szolgáltatások Osztálya
ISBN 978-615-5557-25-5
(online)
MEK-16238
TARTALOM
ELSŐ KÖTET. LOUIS
GANDERAXNAK. P. B. Páris, 1887 október 26. - »Kérem szépen,« mondá a
kocsis lehajolva a bakról, »a rácskapu be van zárva«... - »Fél tizkor!...« szólt
egy hang a kocsi belsejéből. »Micsoda városrész ez! Igazán nem
érdemes leszállni, a kövezet száraz, gyalog megyek...« És
a kis ajtó megnyilt a még fiatal ember előtt, ki didergősen türte föl
téli kabátjának prémgallérját és útnak indult kivágott czipőjében. E
lakkos czipő, a virágokkal himes harisnya, a fekete nadrág és az
összecsapó kalap mind arra vallott, hogy ez a beburkolózott valaki
teljes báli öltözetben van. A fogat ama számozatlan bérkocsik közül
való volt, a melyek a klubok előtt szoktak állani. A kocsis, ki
ritkán fordulhatott meg Páris e vidéki zugolyában, lova
gyeplőjét húzva, körülnézett ez utczában, mely valóban szokatlan
volt, bár a faubourg Saint-Germainbe torkollott. És ugyancsak
körültekintett a vendég is. Ez időben, - 1879 februáriusának
elején - ennek a rue Coëtlogonnak, mely a rue d'Assas és a rue
de Rennes között van, még megvolt az a kettős sajátsága, hogy rács
zárta el, éjtszaka pedig régi módi keresztbe függő lámpa világitotta
meg. Ma már nagyon megváltozott e hely képe. Eltünt ott jobbkézt az a
kertjében ferdén álló titokzatos palota, melynek falai között
alkalmasint valami főúri özvegy csöndes napjai teltek el. A
kőhalmokat eltakaritották az üres telkekről, melyek miatt a rue
Coëtlogont a rue de Rennes felől épp ugy nem lehetett megközeliteni,
mint a rue d'Assasból, hol a rács zárta el az utat. A függő
lámpát kiszoritotta a gáz. Ma már csak két kapocs mutatja a
kövezeten, hol volt a rács kapuja, melyet esténkint nem zártak be,
csak betaszitottak. A fiatal embernek tehát nem kellett csengetnie;
de mielőtt betért volna a szűk utczába, megállt egy pillanatig és
nézte ezt a képet: a sötét zsákutczát, jobboldalt a kertet,
baloldalt a pusztuló házak sorát, hátrább a most épülő paloták
zürzavaros árnyékait és középütt a régi lámpát. Fönt hideg, téli hold
ragyogott a nagy, szomorú égen, szellőűzött felhők között. A fellegek
gyorsan vonultak el a tiszta hold előtt, és néha könnyeden
elfátyolozták érczes fényét, mely aztán mintha egyszerre megélénkült
volna, mikor ezek a gomolygó gőzök belehömpölyögtek a tiszta, fekete
ürbe. - »Ez a dekoráczió épp
bucsuzáshoz való,« szólt félhangon a fiatal ember, aztán egész
fenszóval folytatta: »Midőn az ábrándos hold ránk
tekint Ha ezen az utczán most a megfigyelés
mesterségéhez sejtő jár, Victor Hugo e két sorának elskandálásából
bizonynyal megismeri, hogy ez az ember iró, kinek nevét ez idő tájt
csakugyan erősen emlegették az irodalomban. De az uj könyvek
forgatagában, a szüntelen reklámok között és a fölfujt nagyságok
özönében, mely egyre hömpölyög a boulevardokon, oly könnyen feledik a
szintérről letünteket, hogy a tiz év előtti sikerek már oly messzi
rémlenek csak, mintha más emberöltőből valók volnának. Két modern
dráma, melyen nagyon is megérzett Dumas fils sugallása, muló
hirnevet szerzett e fiatal embernek, - harminczöt éves volt, de alig
harmincznak látszott, - és még nem tette hétköznapivá zengzetes és
merész Claude Larcher nevét azzal, hogy sebtiben irott czikkelyek alá
és rögtönzött regényekre biggyeszsze. Ez időtájt még mint a Vampir
és a Házasságtörők szerzőjét ismerték. Boglyas, gyakran
konvenczionális pesszimizmussal teli munkák voltak ezek, de mégis
hatalmas erő érzett bennük: az analizis bizonyos élessége, a
nyers beszélő hang és az ideál után való fájó törekvés. 1879-ben e
művek már háromévesek voltak és Claude, ki tékozló életet folytatott,
kezdett holmi könnyü és jövedelmes munkákat elvállalni, nem levén
ereje többé, hogy nagyobb dolgokba fogjon. Mint az analista irók
legtöbbje, megszokta, hogy szüntelenül tanulmányozza és birálja
magát; e tanulmány és birálat azonban tetteire éppenséggel nem
hatott. A legapróbb dolgok is ürügyül szolgáltak neki, hogy önmagát
és sorsát vizsgálgassa; e folytonos eszmélkedésnek azonban nem
volt egyéb foganatja, mint hogy szüntelenül hiábavaló és kínos éber
álomban leledzett. Például igy történt, hogy e csöndes utcza látása
és Victor Hugo emlékezete azonnal eszébe juttatta hónapok óta meddő
szándékát, hogy ezentúl visszavonultan fog élni és rendszeresen fog
dolgozni. Elgondolta, hogy novellát igért egy folyóiratnak, drámát
egy szinháznak, tárczákat egy lapnak, és most még sem ül
iróasztalánál a rue de Varenneban, hanem este tiz órakor Párison
kószál végig a naplopók és snobok ez öltözetében. Ez estét és az éj
egy részét Komof grófnénál, a Párisban lakó orosz főúri hölgynél
fogja tölteni, kinek a rue du Bel-Respiroban levő rengeteg
palotájában rendezett mulatságok épp oly pompásak, mint kevertek
szoktak lenni. Claude most még rosszabb dolgon törte a fejét; arról
volt szó, hogy a grófnéhoz vigyen egy más, nála tiz évvel fiatalabb
irót, a ki e diskrét, hallgatag rue Coëtlogon egyik házában a
szorgalmas munkának azt a nemes életét folytatta, a mely után ő most
ismét annyira vágyódott. René Vincy - ez volt a fiatal iró neve -
huszonöt éves korában egyszerre tünt föl amaz irodalmi szerencse
révén, mely minden nemzedékben csak egyszer-kétszer adatik a
választottaknak. Megirt egy Cicisbeo czimű egyfelvonásos
verses vigjátékot, mely a puszta fantázia és ábránd műve volt, a
gyakorlati siker minden gondolata nélkül; és másnap már hires ember
lett. Mint a mi kedves François Coppéenk Passant-ja, ez
a mű is megbájolta az elfásult Párist; általános taps viharzott végig
a Théâtre-Français nézőterén és reggel a lapok mind a fiatal
költő dicséretétől áradoztak. E meglepő sikerből Claude
kikövetelhette a maga részét. Vagy nem ő olvasta először a
Cicisbeo kéziratát? Nem ő vitte a rue de Richelieube,
kedveséhez, Colette Rigaudhoz, a hires szinésznőhöz? Colette
belebolondult a neki szánt szerepbe és legyőzött minden akadályt. És
mikor Komof grófné termeiben egy vígjátékot akart előadatni, és tőle,
Claude Larchertől kért tanácsot, ő a Cicisbeot ajánlotta. A
grófné megfogadta a tanácsot. Épp ma este játszották nála a divatos
darabocskát, és Claude, ki magára vállalta a szerző bevezetését, ez
órában a rue Coëtlogonba ment, hol René Vincy férjes testvérével
lakott. A már megállapodott iró e rendkivüli szivessége egy kezdővel
szemben, nem volt minden hiúság és gúny nélkül. Claude Larcher, a ki
mindig szidta, de azért folyton látogatta a Komof grófnéhoz hasonló
gazdag és kozmopolita köröket, egy kicsit viszketni érezte hiúságát,
mikor arról volt szó, hogy barátjának megmutathatja az előkelő
körökben való jártasságát. Másrészt a gonosz csufolódót mulattatta a
poéta együgyű megdöbbenése és gyermekes szégyenlőssége,
melyet ez a két varázsos és üres szó keltett benne: főúri világ. Már
egyszer gyönyörködött Vincy mulatságos félénkségében, mikor először
látogatták meg a grófnőt a héten, reggeli után; és mig fölment a
fiatal barátja lakóházának kapujához vivő egynéhány lépcsőn,
mosolygott a gondolatra, hogy René most mily lázasan várhatja őt. - »Pedig én is ilyen gyermekes
voltam valamikor,« gondolta magában, visszaemlékezve arra a
napra, mikor ő, mint most René, először ment előkelő társaságba.
»Erről az érzésről fogalmuk sincs azoknak, a kik a szalonokban
és a szalonok számára növekedtek föl. És milyen képtelenség, hogy mi,
mi járunk ez emberekhez!...« Claude igy bölcselkedvén, megállt egy
más rácsnál, balkézt és becsöngetett. A rácsajtó egy rövid fasorba
nyilt, mely keskeny kertecskén át egy háromemeletes házba vitt. A
házmester páholya a kis fasor végén volt. A házmester talán nem volt
otthon, vagy a csengetyü nem szólt elég erősen: elég az hozzá,
Claudenak még egyszer meg kellett huznia a hosszú láncz rozsdás
gyürüjét, mely fogantyuul szolgált. És ráért szemügyre venni ezt a
sötét, kihalt házat, melynek csak egy földszinti ablakában égett
világ. A keskeny kertre nyiló, négyablakos lakásban laktak
Fresneauék. Émilie Vincy, a költő nénje, bizonyos Maurice Fresneau
nevü professzor felesége volt. Claude ez embert akkor ismerte
meg, mikor Párisba kerülve, mint szegény kezdő irócska tengődött, oly
szükségben, a melyen a Vampir ünnepelt szerzője most már elég
gyönge volt pironkodni. Mennyivel jobban szerette volna, ha arra
emlékeztetik vissza, hogy egy nagy örökséget klubokban és
fehércselédek közt vert el! De azért mégis megmaradt a régi jó
pajtásnak, hálául a régi pénzkölcsönökért. Eleinte René iránt is csak
a régi rossz napok kenyerestársa miatt érdeklődött; de aztán
megragadta őt a fiatalember saját kedvessége is. Hányszor jött ide,
René szerény szobájába, mely a most kivilágitott ebédlő
szomszédságában volt, megüdülni üres életében, kínos renyheségében és
keserű szenvedélyeiben! Ama kis időközben, mely a két csöngetés
között eltelt, Claude a művészlelkek gyors képzelőtehetségénél fogva,
maga előtt látta azt a szobát, mely képe volt barátja eddigi ábrándos
életének. A költő és testvére saját kezükkel szögeztek a falra egy
kis vörös kárpit-szövetet, melyen a magányos ábrándozók finom
izlésével összeválogatott metszetek függtek: egynéhány Albrecht
Dürer, Gustave Moreau Helénája és Orpheusa, meg Goya
több rézkarczolata. A vaságy, a szép rendben tartott iróasztal,
a könyvekkel teli polcz, a vörös kőlapokkal kirakott padló, mely a
középre teritett szőnyeget mint keret vette körül, kedves volt
Claudenak, az ajtó fölött olvasható szavakkal egyetemben,
melyeket René Kempis Tamásból gyermekes kézzel irt oda: »Cella
continuata dulcescit.« E kép fölmerülte egyszeriben
megváltoztatta az iró gondolatait. Az imént még csufondáros volt, de
most egyszerre elszomorodott attól a gondolattól, hogy ez az óra,
mikor Komofné szalonjának ajtaján át a világba lép, csakugyan nagy
esemény e huszonöt esztendős gyermek életében, ki mindmostanig itt
élt. Mely ideáloktól lobogó lelket visz a grófné fényes és mesterkélt
társaságába! - »Én vagyok az oka,« mondá
magában, fölriadva ábrándozásából a závár csikorgásától... »Én
tanácsoltam neki, hogy jöjjön, és én öltöztettem föl ez estére.«
- Csakugyan ő vezette el Renét saját szabójához, divatárusához,
vargájához, kalaposához, hogy, mint tréfásan mondotta, előkészitse
a fölavatásra... - »Előbb kellett volna meggondolnom, hogy mily
veszélyekkel jár ez a lépés... És mily szomorú, hogy én előre látom a
bajt! Be fogják őt mutatni négy-öt hölgynek, kétszer-háromszor
meghivják őt ebédre, ő pedig megfeledkezik a viszontlátogatásokról...
azok pedig megfeledkeznek őróla.« Végigment a kis fasoron, aztán
becsengetett jobbkézt egy ajtón, a házmester páholya előtt. Ez volt a
Fresneauék ajtaja. E furcsa elrendezkedésnek a magyarázata egy hátul
levő más kis kert és ház volt, hová szintén a rue Coëtlogon
rácskapuján át lehetett jutni. Egy tenyeres-talpas, kövér,
harminczéves szolgáló jött ajtót nyitni; rövid dereka, négyszögletes
válla, auvergnei főkötővel körülfogott lapos képe és két állati
együgyüségü barna szeme volt. Falusi ábrázata, mozdulata, melylyel
egy kicsit kinyitotta az ajtót és hunyorgása, mikor magasra tartotta
a petroleum-lámpát, hogy jól megláthassa a jövevényt: csupa
ösztönszerű bizalmatlanságra vallott. Megismervén Claudeot, széles
ábrázata nagy jóakarattól élénkült meg s egyszeriben látni lehetett
rajta, hogy az iró mily kedveltségnek örvend Fresneauéknál. A leányzó
mosolygott, kimutatva apró, fehér, állatias fogait; minden
szemfoga mögött hiányzott neki egy. - »Jó estét Françoise,«
szólt a fiatalember, »kész van már a kisebbik gazda?« - »Nini... Larcher ur,«
mondá örvendve a szolgáló, »René ur ki van öltözve és olyan
szép, mint a Krisztus... Mindnyájan az ebédlőben vannak... Várjon,
mig lesegitem a ködmönét... Jézus, Mária, szent József! szegény
nagyságos ur, ez ugyan jól megnyomhatta a vállát...« Claude
Larcher mindig mulatott ezen a bizalmaskodó mindenes leányon, a ki
Fresneauékhoz abból az auvergnei faluból került, hova a professzor is
való volt és a ki már tizenöt éve mint valóságos otthonába fészkelte
be magát e házba. E fiatal ember azok közé a szertelenül okoskodó
irók közé tartozott, a kik bolondulnak a természetesség után, nyilván
azért, mert a természetesség kinyugosztja őket saját agyuknak száraz
és szakadatlan munkája után. Megtörtént, hogy Françoise saját
dolgairól beszélt neki elragadó bohósággal vagy elárulta azt a
rettenetes nagy félelmét, hogy a nagyságos ur bele találja őt is
szőni valamelyik szindarabjába; vagy pedig használta az
asztalnál hallott irodalmi kifejezéseket, a melyeket a parasztok
csodálatos torzitó képességével ferditett el. Claude oldalnyilalást
kapott a nevetéstől, mikor ez a jó leányzó azt mondta, hogy a
René ur már megint »rámát ir«, aztán a »kritikust«
összetévesztette a »Krisztussal«, a »claqueurt«
a »liqueurrel«, az »incognitot« az
»ingó-bingóval«. Claude az ilyen mondásokat mind
beleirogatta tömérdek sok jegyzőkönyve közül valamelyikbe, hogy
fölhasználja egy soha el nem készülő regényében. És mindig szerette
megoldani a cseléd nyelvét. Ma este azonban nem tette, mert búsitotta
az a gondolat, hogy ő most az ifju poéta nagyvilági kisértője. Mig
Françoise fölakasztotta a bundáját a fogasra, végigtekintett
az ismerős előszobán, melybe a lakás ajtói nyiltak. René szobája
jobbkézt volt délfelé; Fresneauék a szűkebb, északra nyiló szobában
laktak, mellettük pedig hat éves kis fiuk Constant, a kit Émilie nem
szeretett annyira, mint a bátyját. Claude apróra tudta, hogy mi az
oka a nőtestvér e nagy szeretetének, valamint ösmerte e család egész
történetét. Ez a megható, szerény, egyszerű történet igazolta
lelkimardosását, a miért kiragadja a fiatalembert e fészekből. Émilie és René atyja, egy vouziersi
ügyvéd, nyomorultan végezte életét a szertelen ivás következtében.
Irodáját eladták, kifizettek minden adósságot, és pénzzé tevén holmi
kis ingatlanokat is, a vidéki viveur özvegyének vagy ötvenezer
frankja maradt. Vouziers szomorú emlékei elől az asszony Párisba
menekült két zsengekoru gyermekével. A fővárosban volt neki egy
bátyja, Taconet abbé, egy derék pap, ki tanári pályára készült, de
aztán egyszerre lemondott a világról. Tanulótársai sehogy sem birták
megérteni e lépését és még inkább meglepődtek, mikor a fiatal pap,
mihelyt kikerült a szemináriumból, nevelőintézetet nyitott a rue
Cassetteben. Taconet abbé buzgó katholikus, de igen liberális és
a gallikánizmushoz közel járó ember létére észrevette, hogy a gazdag
polgár családok nem tudnak választani a tisztán világi és tisztán
egyházi nevelőintézetek között, mert sem az egyikben, sem a másikban
nem találják meg azt, a mi megfelelne hagyományos kereszténységüknek
és a modern iránynak. Csak azért öltött reverendát, hogy annál jobban
össze tudja egyeztetni ezt a két ellentétes áramlatot, és egész
ambicziója betellett, mikor két ifjabb paptársával megalapitotta ez
intézetet, melynek növendékei a Szent Lajos liczeumot járták. Taconet
abbé iskolája - melyet védőszentjéről Szent András iskolának nevezett
el - oly gyorsan gyarapodott, hogy már a harmadik évben három kis
egyfogatu omnibuszra volt szükség, a liczeumbe és vissza szállitani a
növendékeket. Vincyné Párisba költözésének az volt egyik
legfőbb oka, hogy ritka alkalom kinálkozott tiz éves fiát kitünő
nevelésben részesiteni; a tizenhat éves Émilie pedig jó segitségnek
igérkezett a háztartás körül. Az intézet e vezetésében pompás
adminisztrátorrá fejlődött Taconet abbé tanácsára vagyonát, az
ötvenezer frankot, olasz aranyjáradékba fektette, melynek értéke
ez időben hatvanötezer frank volt. Az özvegy tehát évenkint
kétezernyolczszáz frankot fordithatott háztartására. E csekély
jövedelemből sokat kellett áldozni a fiunak és Émilie bálványozó
szeretete öcscse iránt épp ez áldozatokban gyökerezett. A sziv
életében a szenvedést hajszoljuk, mint a játékban a pénzt. Vincyné
1863-ban költözött Párisba és lakása ugyancsak a rue Coëtlogon e
házában volt, de a harmadik emeleten. Mihelyt megérkezett,
betegeskedni kezdett. 1871-ig, mikor a szegény asszony meghalt, a
leányra hármas kötelesség szakadt: ápolni kórágyon fekvő anyját,
gondoskodni a háztartásról, melyben fél frank is számot tett, és
neveltetni öcscsét. Mindvégig híven teljesitette e kötelességet.
Arczának rózsái meghalaványultak ugyan egy kicsit, de azért soha sem
panaszkodott. Olyan volt, mint a párisi népdalok kis munkásnője, a ki
a hosszú keserves fáradalmak után mindjárt megvigasztalódik, ha
ablakában van egy szál virág. Az ő virága testvére volt, ez az
élénkszemű szép gyermek, a ki a jó Émilie szeretetét csakhamar
meghálálta az iskolában kivívott elsőségével, - a szegény polgárnők
ez egyetlen ünnepi örömével. Öcscse már igen korán kezdett verseket
irni, és a boldog Émilie első kisérleteinek bizalmasa volt. Mikor
anyja halála után alig fél évvel Fresneau megkérte kezét, csak az
alatt a föltétel alatt mondott igent, hogy az oklevelét csak az imént
megnyert professzor ne távozzék Párisból, s hogy René velük maradjon,
egyedül az irói pályának szentelve magát. Fresneau szives örömest
engedett e kivánságoknak. Azok közül a jó, egyszerű emberek közül
való volt, a kik tudnak szeretni, vagyis vita nélkül vetik alá
magukat szeretteik minden legcsekélyebb óhajtásának. Már
akkor beleszeretett Émiliebe, bár nem merte megvallani, mikor
megismerkedett a Vincy-családdal, 1865-ben, René korrepetitora levén
a szent András iskolában. Ezt az immár negyven felé járó embert a
leány felé sorsuk különös rokonsága vezette. Ő is lemondott minden
önző reményről, minden személyes vágyról, csakhogy kifizethesse
atyja, egy csődbe került nevelőintézet-tulajdonos adósságait. A
professzor 1858-tól 1872-ig, mikor megházasodott, huszezer frankot
törlesztett le, pedig csak öt frankos leczkékből élt. Ha a munka ez
óráihoz hozzáadjuk az előkészületre, a gyakorlatok kijavitására és az
egyik helyről a másikra menéshez szükséges órákat, - megtörtént, hogy
Fresneaunak egy délelőtt leczkéje volt a rue Cassetteben, a rue
Ternesben és végül valahol a Jardin des Plantes mellett, - fogalmat
nyerhetünk ez életről, mely a magántanitással foglalkozók közt
nem ritka, és csakhamar tönkreteszi a legszivósabb testü embereket
is. Az Émilie iránt való szerelem volt egyetlen regénye ez életnek,
melyet addig a munka sokkal inkább lefoglalt, semhogy ábránd
férkőzhetett volna hozzá. A házasság Taconet abbé műve volt és René
Vincy lángelméjének szolgálatába egygyel több rabszolga állott.
Claude Larcher egytől-egyig ismerte ez
apró dolgokat, melyek mind fontosak voltak a fiatal költő
tehetségének és karakterének fejlődésére nézve. Mig Françoise
fogasra akasztotta bundáját, végigpillantott a félig homályos
előszobán és minden csekély részletnek erkölcsi jelentősége volt
szemeiben. Tudta, hogy az ajtó mellett álló bottartóban miért van a
professzor vastagnyelü, nehéz alpaga-esernyője mellett egy finom,
vékony angol esernyő, a melyet Fresneauné vett öcscsének. Tudta, hogy
a bálványozón szerető testvér ajándékozta meg Renét a
tekenősbéka-fogantyújú, elegáns sétapálczával, mely legalább is
harminczszor drágább volt a Fresneau derült napokon használt erős,
egyszerü botjánál. Tudta azt is, hogy a professzor könyvei, miután
egy ideig az előszoba porától lepődtek az ócska polczon, még onnan is
száműzettek egy sötét kamarába, mert Renének az az ötlete támadt,
hogy az előszoba falait az ő izlése szerint való metszetekkel disziti
föl. A fiatal poéta teliaggatta a falat Raffetnak I. Napoleont
ábrázoló gyönyörű kőrajzaival, a melyek a köztársasági Fresneaut
bizonyosan mód nélkül bántották. Claude azonban tudta, hogy Fresneau
lesz a legutolsó, a ki megütközik az ifjunak tett áldozatokon. Mert
Émilie iránt való szeretetből René neki is csak istene volt, mint a
hogy istene volt a cselédnek és magának a nagybácsinak is. Tudniillik
Taconet abbé is meghódolt a fiatalember tehetsége előtt. Elgondolta
magában, hogy öcscsének megvan ez az ő tanácsára olasz aranyjáradékba
fektetett vagyonkája, mely évenkint háromezer frankot jövedelmez;
ugyanennyit fog rá hagyni ő is. René keresztényi nevelése biztositék
volt arra nézve, hogy irói tehetségét az egyháznak fogja szentelni.
És a pap is buzditotta a fiatal költőt az irodalom göröngyös utján,
melyen ez a szerencsés csillagzat alatt született gyermek eddigelé
csak boldogságot talált. E tiszta szeretetből, családias
kényeztetésből, meleg bizalomból alkotott boldogság becsét senki sem
méltatta jobban Claude Larchernél, kinek, mint apátlan-anyátlan
árvának, husz éves kora óta egyedül kellett küzdenie a párisi szegény
irók életének parlagiságai, fájdalmai és csalódásai ellen.
Valahányszor Fresneauékhoz ment, mindig elérzékenyedés
szoritotta össze a szivét; és valahányszor elfogta ez érzékenység,
annál hangosabban kaczagott, annál jobban fitogatta száraz
szkepticzizmusát. Enervált létére fájt neki minden csekély meghatódás
is s azon való kétségbeesésében, hogy sohasem birja elfojtani
szertelen érzékenységét, rágalmazta szivét, a hogy csak birta. Claude mosolygó, szinte sugárzó
arczczal lépett a szűk ebédlőbe, hol, mint Françoise mondá,
össze volt gyűlve az egész »kompánia«. Először is René,
az egész család szemében rendkivüli kaland hőse, Fresneauné és férje
és Offarelné asszonyság, egy hadügyminisztériumbeli osztálytanácsos
neje, két leányával, Angélique és Rosalie kisasszonyokkal. Mind a
hatan a diófa-asztal körül ültek, a használattól megfényesedett
lószőrszövettel bevont székeken. Ezt az ebédlő-butort még a vidéki
ügyvéd vette, mikor berendezkedett, és a család, Vouziersból való
elköltözte óta, igazi hollandi gondossággal őrizte meg. Az ugy is
szűk szoba levegőjét egy, a kandalló mellé állitott és a háziasszony
takarékosságára valló kis vaskályha tette még nehezebbé; mert Émilie
fát csak a René szobájában égetett. Rézlánczokon függő porczellán
lámpa világitotta meg a fejeket, melyek most mind a belépő felé
fordultak és a fény a sárgavirágos falkárpiton veszett el, hol
egynéhány régi tányér csillogott. E hirtelen világosságban az iró
igen élénken látta az arczok különböző játékát. A polgári életben
különben sem igen rejtőznek el a szimpátiák és antipátiák; ott még
nem kitanult az emberi állat, és kevésbbé szokta meg az udvariaskodás
folytonos hazudságait. Émilie kezét nyujtotta Claudenak, a mit ritkán
szokott tenni. Ajkán boldog mosolygás ragyogott, barna szeme
csillogott; egész valójából kisugárzott az őszinte öröm, hogy
láthat valakit, a ki öcscsét szereti. - »Ugy-e, jól illik neki a
frakk?...« igy szólt, mielőtt az érkező üdvözölhette volna a
társaságot és leülhetett volna az asztal mellé. René e pillanatban
csakugyan az volt, a mi Párisban oly nagy ritkaság: egy szép fiatal
ember. A Cicisbeo huszonöt éves szerzőjének homlokán még nem
látszott egy redő sem, arcza, ajka üde volt és tiszta szeméből a
teljes lélek és a sértetlen temperamentum szólt. Igen hasonlatos volt
az ifju Alfred de Musset ama kevéssé ismert médaillonjához, melyet
David a szobrász készitett. De a René sürü haja, szőke szakálla és
széles válla erővel és egészséggel pótolta azt, a mi az Éjszakák
költőjének alakjában kissé nőies és satnya volt. Máskor igen sötét
kék szeméből most együgyű, zavartalan boldogság sugárzott ki, és
Émilie fölkiáltását igazolta a veleszületett kellem, melyet még a
frakk és a szokatlan ruha sem tudott megbolygatni. A szerető testvér
gondoskodása nem feledkezett meg a kis arany inggombokról sem.
Megtakaritott pénzéből vette a rue de la Paixben egy ötvösnél, miután
nagy titkon kikérte Claude tanácsát. Maga kötötte meg öcscse
nyakravalóját és épp oly gonddal ügyelt e nagyvilági öltözékre, mint
tizennégy évvel azelőtt, mikor rendbe szedte az Úr asztalához először
járuló kedves öcscse ruháját. - »Szegény néném,« szólt
René kedvesen mosolyogva és kilátszottak ép, fehér fogai; »bocsásson
meg neki, kedves Claude, én vagyok az ő egyetlen kaczérsága...« - »Ön elrontja a mi Renénket,«
mondá Fresneau, kezet fogva Larcherval. A professzor deresedni kezdő,
igen magas, vállas, boglyas haju és rosszul ápolt szakállu ember
volt. Egy nagy csomó, jegyzetekkel teliirott papiros hevert előtte: a
tanitványok dolgozatai. Összeszedte az iveket és igy szólt: »Boldog
ember, ön talán már nem is tudja, micsoda robot a gyakorlatok
kijavitása!... Nem iszik meg egy pohárkával, hogy fölmelegedjék?«
Azzal fölfogott egy pályinkával félig telt üveget, mely azután is ott
maradt az asztalon, hogy a kávét kivitték. Ez asztal most
egyszersmind szalonasztal is volt, mert rendesen ezt a szobát
használták szalon gyanánt. - Az igazi elől volt, de csak ünnepi
alkalmakkor nyitották föl. - »Nem parancsol egy
czigarettát?...« folytatta Fresneau, odanyujtva neki egy barnás
dohánynyal teli tálacskát, melyből a szálak lehullottak a
gyakorlatokra. Claude tagadó mozdulattal felelt,
meghajtva magát a három hölgy előtt, kik nem nyujtottak neki kezet.
Dolgoztak: az anya kék gyapju harisnyát kötött, olykor megvakarva
fejét a kötőtűvel, a két kisasszony pedig zöld viaszkosvászonra
himzést öltögetett. Az anya haja egész ősz volt, szögletes arcza
pedig ránczos; szemüvegén át, mely csak immel-ámmal állt meg kissé
pisze orrán, szörnyü kelletlen pillantást lövelt az érkező felé. Az
egyik leány, Angélique, mosolyogva harapott az ajkába, mert az iró
Émilie és René közé telepedve, ezt mondta: »Ide üllök...«
két l-et ejtvén egy helyett, mely gyógyithatatlan rossz
szokását a leány régtől észrevette. Ez a ravasz, de bátortalan
pillantásu, épp oly könnyen piruló mint nevető, fekete szemű hajadon
a félénk csúfondárosok nagy osztályához tartozott. A másik leány,
Rosalie, szelid tartózkodással sütötte le szép szemét, mely épp oly
fekete volt, mint a testvéreé. Egynéhány percz mulva lassan fölemelte
pilláit és oldalvást René felé tekintett; a tű remegett ujjai között,
a himzés rajzának vonalát követvén. Feje még jobban előre hajlott és
gesztenyeszinü haja csillogott a lámpa alatt. Claude figyelmét nem
kerülte ki semmi. Régtől apróra ismerte Offarel ténsasszonyékat, -
mint Fresneau vidékiesen szokta mondani. Hét óra után mulhatatlanul
be kellett kopogtatniok ide, miután otthon, a szomszéd rue de
Bagneuxben, megebédeltek. Offarel ur, az apa kisérte őket ide; aztán
elment a Tabourey-kávéházba, az Odéon mellé és lelkiismeretesen
végigolvasott minden ujságot. Claudenak nem került valami nagy
fáradságába kitalálni, hogy az öreg Offarelné Rosalie és René
házasságán álmodozik; sőt azzal gyanusitotta fiatal barátját, hogy e
reményt a romantikussághoz való ösztönszerű vonzódásával még
éleszti is; és észrevette azt is, hogy Rosalienak kelleténél jobban
tetszik az ifju költő elméje és csinos arcza. Egyszersmind érezte,
hogy a leány őt, Claude Larchert, szereti, de fél is tőle. Szereti,
mert tudja Renéhez való ragaszkodását; de fél tőle, mert a
fiatalembert ő ragadja az események uj áradatába. Ez ártatlan gyermek
előtt, valamint az egész kis társaság szemében, olyan volt Komofné e
soiréeja, mint valami expediczió egy mesés, ismeretlen országba.
Valamennyien képtelen reménykedéssel vagy nagy félelemmel tekintettek
feléje. Émilie Fresneau, ki mindig szertelen ambicziókkal vette körül
öcscsét, elképzelte, a mint René a kandalló párkányához támaszkodva
verseket szaval herczegnők fényes társasága előtt és belé szeret egy
»muszka princzesz«. Erre a két szóra fölmerült
ábrándjaiban az előkelő világ egész ismeretlensége. Rosalie a szerető
nő kinos éleslátásával előre sejtett mindent. Bár szemrehányást tett
magának, bántotta őt René öröme, hogy a nagyúri világba mehet, a hova
ő, a félmenyasszony nem követheti. Mert közöttök sokkal szorosabb
kötelékek voltak, semmint Claude gyanitotta. A mult tavaszkor egy
este már titkon esküdöztek egymásnak. René akkor még ismeretlen volt.
A leány érezhette, hogy csakis az övé. Az ifjunak minden édes volt
Rosalie közelében és minden kelletlen ő nélküle. És a leány
tudatlanságát most megvilágitotta az öntudatlan féltékenység, hogy
mely veszélyes összehasonlitások fenyegetik őt. Otthon készült
ruhácskájában, mely félszeggé tette csinos termetét, a piczi lábát
elcsúfitó készen vett czipőben, nyakán és karján az egyszerü kis
fodorral, szegénynek és csekélynek érezte magát ama főúri hölgyekkel
szemben, a kikkel René találkozni fog. Ezért remegett tűje, ezért
rebbent szeme pillája sebesebben, ezért szorult össze szive egy
rossz sejtelemtől, mig a professzor unszolta Claudeot, hogy igyék egy
pohárka liqueurt, és sodoritson magának egy czigarettát a marylandi
dohányból. - »Ugy-e pompás ez a
csiger-pályinka? Egy tanitványom küldte Normandiából... Ön valamikor
nagyon szerette ezt az italt. Emlékszik, mikor együtt jártunk leczkét
adni Vanaboste intézetébe?... Napi négy óra volt, csütörtökön is, és
a gyakorlatok javitása. Százötven frank havonkint... Vig legények
voltunk mi akkor!... Két előadás közt volt egy szabad negyedóránk, és
ön olyankor elvitt engemet a rue Saint-Jacquesba; még mintha most is
látnám azt a kis kávéházat, a hol ilyen pályinkát ittunk erősitőül.
Ön mindig azt mondta, hogy ettől megkeményednek az erek,
mert az embernek az erei is vénülnek, és az alkohol csökkenti
rugalmasságukat...« - »Akkor tizenkét esztendővel
fiatalabb voltam,« mondá Claude, nevetve az emléken, »és
még nem bántott a csúz.« - »Biz az nem lehet valami
egészséges,« szólt Offarelné, »minden este kimaradozni,
aztán végiglakozni a sok nagy ebédet, az erős borokkal, a borsos
ételekkel; ettől olyan sós a vére.« - »Ugyan, kérem,« szólt
közbe Émilie, »nekünk gyakran volt alkalmunk asztalunknál
tisztelni Larcher urat, és higyje meg, hogy ő maga a
mértékletesség... És a késő lefekvés nem árt, ha másnap délelőtt
kedvére kialhatja magát az ember.« Aztán az iróhoz fordult:
»Renétől hallom, hogy önnél minden oly csöndes és kedves...« - »Csöndesnek csöndes... A rue de
Varenneben fészkeltem be magamat, egy régi palotába, melynek
véletlenül most én vagyok egyetlen lakója. Ha bezárom az
ablaktáblákat, akár azt hihetem, hogy éjtszaka van. Csak a közel
klastrom harangjait hallom és Páris zaját messziről, igen messziről.« - »Mindig azt hallottam, hogy az
éjfél előtti álom többet ér mindennél,« vágott közbe az öreg
asszonyság, bosszankodva Claude nyugodtsága miatt. Maga sem tudta az
igaz okát, de haragudott ez emberre; talán nem annyira Renére
tett hatása miatt, mint természetes nagy antipatiából. Érezte, hogy
folyton tanulmányozza őt ez a fürkésző tekintetű, keresett viseletű
ember, a ki mindig mosolyog, nem tudni miért; annyira bántotta ez a
dolog, hogy olykor erősen tört ki belőle a keserűség. »Különben
Vincy ur itt majd nem alhatja ki magát,« folytatta. »Hány
órakor végződik az a mulatság a gorófnénál?...« Igy,
parasztosan mondta ezt a szót. - »Nem tudom,« felelt
Claude, nagyot mulatva ellenségének e rosszul titkolt gyülölségén. »A
Cicisbeot féltizenegy felé fogják játszani... a vacsora pedig
alkalmasint egy óra tájt lesz...« - »Vincy úr tehát két órakor fog
lefeküdni,« szólt Offarelné látható megelégedéssel, hogy ily
argumentumot vághat embere szemébe, »s mivel Fresneau ur hét
órakor megy el hazulról, Françoise pedig már hatkor kezd
motozni...« - »Ej, egyszer nem árt,«
szólt Émilie, kissé türelmetlenül szakitva félbe a haragos
asszonyságot, mert attól tartott, hogy most valami gorombaság
következik; aztán, hogy Offarelnénak kedves dologra forditsa a
beszédet, igy folytatta: - »De még nem is mondta, hogy
megkerült-e a Hamupipőke?« A Hamupipőke egy iromba macska volt, a
melyet Offarelné egyik ismerősének, Jacques Passart fiatal
rajzmesternek ajándékozott. Ez az ismeretség onnan keletkezett, hogy
az osztálytanácsos rajongott a vizfestésért. A házaspárnak
ugyanis két gyöngéje volt: a férj imádta a képirást és szüntelenül
tájakat mázolt, mig csak a hivatalba nem kellett mennie; a feleség
pedig mód nélkül szerette a macskákat és a rue de Bagneuxben levő
földszinti, kertre nyiló lakásukban vagy öt e fajtabeli állat élte
világát. Jacques Passart, ki boldogtalan szerelemmel sóhajtozott
Rosalie után, oly áradozó dicséretekkel halmozta el a cziczát, kit
Offarelné hol Hamupipiskének, hol Hamupepejkének hivott, hogy az
asszonyság végre neki ajándékozta. A szegény Hamupipőke három hónapot
töltvén Passart rue du Cherche-Midi-beli ötödik emeleti lakásán,
megkölykezett. A három kölyökből kettőt vizbe fojtottak; a
harmadikkal megszökött a macska. Passart nem merte megvallani e
szökést. Harmadnapra Offarelné kaparászást hallott a kert ajtaján.
»Különös,« gondolta magában, összeszámolva macskáit, kik
közül egy az ágyban, a dunna alatt, egy az egyetlen kanapén, egy
pedig a kandallónál nyújtózkodott. »Különös! Itt van mind
a három és mégis kaparják a kertajtót!« Kisietett és ime a
Hamupipőke vonult be, dorombolva, görbe háttal, régi asszonyához
dörgölődzve és hizelkedve, a minek a jó asszony mód nélkül
örvendett. Másnap azonban ismét eltünt a Hamupipőke. Ezt a látogatást
még rejtelmesebbé tette Passart kénytelen vallomása, hogy nem eléggé
ügyelt a drágalátos állatra. Offarelné nem győzött eleget beszélni e
dologról Émilienek s hogy ma este még nem szólt róla, csak annak
lehetett tulajdonitani, hogy igen fontosnak itélte René bevonulását
az előkelő világba. - »Ah, a Hamupipőke!...«
szólt az asszonyság olyan hangon, melyben mostani bosszúságával a
kedves állat emlékezete iránt való rajongás egyesült. »De
vajjon emlékszik-e rá Vincy ur?« És mikor René intett, hogy nem
feledte el ezt az érdekes jószágot, igy folytatta: »Hát ma
reggel visszatért. A nyakánál fogva hozta a kölykét s a lábamhoz
tette, mintha ajándékul kinálná... Aztán rám nézett... Mert a minap
csak azért járt nálam, hogy megtudja: kell-e még nekem; s most azt
kérte, hogy a fiát is fogadjam be vele együtt... Bizony,« mondá
végezetül, »okosabb az állatokat szeretni és nem az embereket,
mert az állatok hivebbek!« - »Bámulatos ösztön!«
kiáltott Fresneau, ki ismét kabalisztikus jeleket irkált czeruzájával
a gyakorlatok szélére. »Föl fogom emliteni valamelyik
előadásomon...« - Ez a szegény ember a tanitás dolgában igazán
olyan mindenes volt, mint a Molière
kocsis-szakácsa: egy érettségire előkészitő intézetben filozófiát
adott elő, valahol másutt történetet, sőt még angolul is tanitott,
bár alig tudta kiejteni a szavakat. E mellett derüre-borura tartotta
a sok fölolvasást. Hamupipőke csodálatos visszatérte a
szülőházba az ő számára igazán kimerithetlen tárgy. Aztán anekdotát
anekdotára halmozott, látszólag megfeledkezve a gyakorlatokról, - de
csak látszólag, mert a derék ember, ki oly gyenge volt, hogy tiz
tanitványból álló osztályt sem tudott kordában tartani, egyszerre
igen éles megfigyelő lett, ha a feleségéről volt szó. Mig czeruzája a
föladatok szélére jegyezgetett, határozottan észrevette Offarelné
ellenséges voltát és kiérezte a beszédekből azt is, hogy Émilie
nyugtalankodik: mint fog végződni ez a társalgás. És a professzor
folytatta monológját, hogy a bakafántos asszonyságnak ideje legyen
lecsillapodni. De nem kellett soká fáradnia. Ismét csöngettek... - »A papa! Már háromnegyed tizre
jár!« kiáltott Rosalie. Őt is bántotta, hogy anyja olyan élesen
viseli magát Claudedal és Renével szemben. Atyjának érkezése, mely
után nekik csakhamar távozniok kellett, igazi megváltás volt neki,
bár máskor mindig hasadozott a szive, mikor Fresneauéknál ütött a
válás órája. Ismerte anyját és inkább ösztön mint okoskodás révén
érezte, hogy e kesernyés megjegyzések mily hitványak és kellemetlenek
lehetnek René szemében. Az ifjunak valóban elég oka lehet, hogy ne
érezze magát jól társaságukban. Rosalie tehát rögtön fölkelt, mikor
atyja belépett. Offarel hosszú, szikár ember volt és sovány arcza
egyike amaz ábrázatoknak, a melyek szükségképen don Quijote
halhatatlan tipusát juttatják eszünkbe: sasorr, behorpadt halánték,
kissé ferde száj és mindenen uralkodva, ama képtelenül domborodó
homlokok egyike, a melyeket mintha mániák és balitéletek szántottak
volna igy be redőkkel és dagasztottak volna igy meg. Az
osztálytanácsos urnak, a vizfestésben való ártatlan gyönyörködés
mellett, megvolt az a nevetséges gyöngesége is, hogy a beszédet
mindig képzelt betegségeire téritette. - »Nagyon hideg van ma este,«
igy köszöntött be, és azonnal a feleségéhez fordult: »Adélaïde,
van otthon jód-tinktura? Mert bizonyos, hogy holnap reggel megint
elővesz a csúz.« - »Elég meleg az önök kocsija?«
szólt Émilie Claudehoz, e panaszt hallva. - »Semmi hiba benne,«
felelt az iró, órájára tekintve, »és mindjárt bele is kell
szállnunk, ha nem akarunk elkésni...« Mialatt elbucsuzott az
egész kis társaságtól és Émilie kikisérte őt, René, nem szoritva
kezet senkivel, eltünt szobájába az ebédlőbe nyiló ajtaján.
»Bizonynyal csak a felöltőjét veszi magára és visszatér,«
gondolta Rosalie, lehetetlen, hogy ne mondjon nekem istenhozzádot,
hiszen ugy is alig nézett rám ma este.« És folytatta munkáját,
mig Fresneau az osztálytanácsost épp ugy kinálgatni kezdte, mint az
imént barátját: - »Tetszik egy pohárkával? Jó
lesz a hideg ellen.« - »Egy csöppet kérek,«
mondá a tisztviselő. - »Ez már derék! Ön nem veti meg
pályinkámat, mint Larcher.« - »Larcher ur?« mondá az
osztálytanácsos. »Hát önök nem is tudják, mi az ő rendes
itala?... Nos,« folytatta halkabb hangon és óvatosan tekintve
az előszoba-ajtó felé, »épp ma este olvastam róla az ujságban
egy czikkelyt, mely ugyancsak elbánik vele.« - »Mondd, mi az, kedves apuskám,«
szólt Offarelné, most először tevén le térdére munkáját, és épp ugy
elárulta rosszakaratának együgyű örömét, mint a hogy az imént
megmutatta a macska iránt való együgyű szeretetét. - »Ugy látszik,« folytatta
az öreg ember nagy fontosan, »hogy a szalonokban Larcher urnak
nem teát adnak inni, hanem vért.« - »Vért?« kérdé Fresneau
elképpedve ezen a furcsa mendemondán, »és ugyan minek?« - »Hogy egy kis élet költözzék
bele,« szólt élénken Offarelné; »hát nem látják, hogy
csak hálni jár belé a lélek? Alkalmasint gyönyörü életet folytat!« - »Azt is irják róla,«
folytatta a tisztviselő, a ki a bürgözdik silány hiszékenységével
kapva-kapott minden irigy rágalmon, a mivel az ismert nevű embereket
illetik; »azt is irják róla, hogy imádó hölgyek egész udvara
veszi körül és hogy sikert tud biztositani mindennek, a mit csak
lefirkant. A kefelevonatokat tuczatjával készitteti és aztán elviszi
az ismerős dámákhoz. A papirosokat sorba rakják a kanapén, és aztán:
Édes Larcher, kedves Larcher, ha megváltoztatná ezt a szót, ha
kihagyná ezt a mondatot... Ő pedig megváltoztatja a szót, kihagyja a
mondatot, és a nők azt hiszik, hogy némiképen ők is szerzőjük annak,
a mit ír...« - »Ez engemet egy csöppet sem lep
meg,« szólt Offarelné, »régtől látom rajta, hogy nagy
intrikus.« - »Hát biz én,« mondá
Fresneau, »nem valami nagyon szeretem az irkálásait, de hogy
intrikus lenne, azt tagadom! Higyje meg, kedves Offarelné asszony,
hogy nincs nála nagyobb gyermek. Majd fölvet a nevetés, mikor
azt olvasom róla az ujságokban, hogy ismeri az asszonyi szivet.
Mindig azt láttam, hogy a leggazabb némberekbe volt szerelmes, a
kiket szentül angyaloknak hitt, s a kik őt megcsalták,
becsapták!... Épp René beszélte a minap, hogy most a kis Colette
Rigaudért bolondul, a ki a Cicisbeo-ban játszik, és olyan nagy
ördög, hogy kivasalja belőle az utolsó garast is...« - »Csitt!« szólt a
visszatérő Émilie, kihallván e beszédek végét, megbotránkozott, és
befogta férje száját. »Larcher ur a mi jó barátunk és nem
szabad ilyeneket mondani róla... Öcsém megkért, hogy bucsuzzam el
helyette mindnyájuktól. Csak az előszobában vették észre, hogy már is
megkéstek és lóhalálában siettek el... Különben, kedves Offarel ur,
mikor kapom meg a Cicisbeo utolsó jelenetét ábrázoló
vizfestményt?« kérdé az osztálytanácsoshoz fordulva. - »A tél nem kedvez a munkának,«
válaszolt a tisztviselő, »hamar beesteledik, nekünk pedig
tömérdek sok a dolgunk; de megkapja kérem, megkapja... Mi bajod
Rosalie? Olyan halavány vagy.« A szegény leánynak valóban
kimondhatatlanul fájt, hogy René igy ment el, egy szó, egy nyájas
tekintet nélkül. Torka összeszorult, szeme könnybe lábbadt. De mégis
vissza birta fojtani zokogását és azt felelte, hogy a kályha melege
bántja. Offarelné most oly világosan szemrehányó tekintetet vetett
Émiliere, hogy Fresneauné önkéntelenül félreforditotta a fejét. Őt is
kínos érzés lepte meg, mert szerette Rosaliet. De mindig ellenezte
ezt a házasságot, mely nem egyezett meg az öcscséhez fűzött sejtelmes
nagyravágyó tervekkel. Mikor Offarelné és két leánya fölkelt,
föltette kalapját és elbucsuzott, a fiatal asszony épp ez érzésnél
fogva melegebben csókolta meg Rosaliet, mint máskor. Szivesen
sajnálta őt, a mért René miatt szenved, de ez a sajnálkozás némileg
jól is esett neki, mert a leány szenvedése a fiatalember hidegségére
vallott. Alig záródott be az ajtó, barna szemében lobogó tiszta
örömmel mondta Françoisenek: - »Ugy-e, nem fog zörögni holnap
reggel?« - »Annyit se, mint a mai
menyecske éjfélkor,« felelt a cseléd. - »És te se zakatolj majd, vén
medvém,« szólt férjének, visszatérve az ebédlőbe, hol a
professzor már megint a gyakorlatok javitásával bibelődött.
Megmondtam Constantnak is, hogy lassan viselje magát, mikor iskolába
megy...« - Aztán büszkén mosolyogva folytatta: »Mily nagy
diadala lesz ma este Renének, ha ugyan azok a nagy urak nem fognak
finnyáskodni!« Aztán Claude egy szokott mondásával vigasztalta
magát: »Nem finnyáskodhatnak, mert az ő versei szépek, csaknem
oly szépek, mint ő maga!« - »Kivánatos, hogy azok a hölgyek
ne kényeztessék őt úgy, mint te,« vágott közbe Fresneau, »mert
bizony el találja vesziteni a fejét... De nem,« folytatta,
felesége érzelmeinek akarván kedvezni, »igazi öröm látni, hogy
mindig mily egyszerü, még a nagy sikerek közepett is.« Émilie
szeretettel csókolta meg urát ezért a mondásért. III. A két iró fölszállt a kocsiba, mely
gyorsan robogott ki a rue du Cherche-Midiből a boulevard Montparnasse
irányában, aztán a Palais des Invalidesot megkerülve, a diadalív felé
vezető hosszú utakon ment, a Szajna hidján át. A jóbarátok eleinte
hallgattak. René apróra ismerte e városrészt, melyhez gyermekségének
és ifjuságának annyi emléke fűzte. Az ablak üvegeire pára csapódott
le, mintegy jelképezve azt a ködöt, mely mostani élete és oly közel
multja között lebeg. A rue de Cherche-Midinek nem volt egy szöglete,
melyet épp ugy ne szokott volna meg, mint saját szobáját; ismerős
volt neki minden, a katonai börtön magas, komor épületétől a
szarvasünőt ábrázoló czégérű borárosboltig s a nyugalmas rue de
Bagneux szögletéig, a hol Rosalie lakott. Eszébe jutott barátnője,
kitől ma este bucsuzás nélkül vált meg; de nem fájt neki ez az
emlékezés. Azt hitte: ébren álmodik, oly kevéssé volt hasonló az ez
utczákon járt szegény, névtelen ifju ahhoz a hires és gazdag
emberhez, a ki most Claude Larcher kocsijának párnáin ült. Hires
volt, mert egész Páris tapsolta kis darabját, - és gazdag, mert a
szeptemberben szinre került Cicisbeo februáriusig neki
rengeteg summát: huszonötezer frankot jövedelmezett!... És a
jövedelemnek e forrása nem egyhamar fog kiapadni. A Cicisbeo-t
egy divatos irónak Az Ikertestvér czimű vigjátékával együtt
adják, mely soká megmarad a szinlapokon. Jövedelmezőnek mutatkozott a
darab a könyvesboltokban is, nem is szólva a vidéki előadások és a
külföldi forditások busás tiszteletdijáról. S ez csak a kezdet volt.
René fiókjában több mű várt a közzétételre: egy Ormok czimű
bölcselkedő költeménykötet, egy Savonarola czimű verses
dráma a renaissance korából és egy szenvedélyes regény, mely csak
félig volt kész és még nem is tudta, hogy milyen czimet adjon neki. A
kocsi robogott és a biztos sikerek, a nagy tervek ittasságába még egy
másik mámor is elegyedett: az az érzés, hogy most a világba lép.
Nincs az a leányka, a ki izgatottabb legyen az első bál előtt, mint
ez a nagy gyermek most volt. Nagy láz fogta el, szinte megsemmisitve
énjét. Az a költők boldogtalansága és boldogsága, hogy szinte a
képtelenségig tudják fokozni a voltaképp csekély, majdnem hitvány
impressziókat. Ebből erednek a szertelen remény és a szertelen
csüggedés nagy hirtelenségü ellentétei, melyek aztán képzelődésüknek,
következésképpen karakterüknek és érzelmeiknek is, a folytonos
változás, a teljes bizonytalanság vonását adják meg, a mely borzasztó
azokra az emberekre és főkép azokra a nőkre, a kik ezekhez a
megfoghatatlan lelkekhez ragaszkodnak. Vannak azonban e lelkek
közt olyanok is, kikben e veszedelmes változékonyság nem rontja meg a
szeretetet. Ilyen volt René is. A szokott régi utczák láttára
önkéntelenül összehasonlitva jelenét és multját, gondolatát, a nála
sokkal idősebb jóbarát felé fordult, ki sorsának ez egész
megváltozását okozta. Az az együgyű elérzékenyedés fogta el, mely
csakis a fiatal lelkek bájos tulajdonsága és oly ritka a mai
világban: a benső és a külső legyőzhetetlen viszonya, az
önkéntelenség. Megszoritotta mindmostanig hallgató barátja
kezét: - »Mily jó volt ön én irántam!...
Igenis,« erősitette, látva Claude szemében a meglepődést, »ha
ön nem oly irgalmas első kisérleteim iránt, sohasem mutattam volna
meg önnek a Cicisbeot; ha ön nem viszi Rigaud kisasszonyhoz,
most is bizonyosan valamelyik szinház kéziratos almáriomában heverne;
ha ön nem beszélt volna rólam Komof grófnénak, nem játszanák nála a
darabomat és ma este nem mennék hozzá... Boldog, igen boldog
vagyok!... Ön most bizonyosan azt gondolja, hogy együgyű vagyok, mint
egy diák... de ha tudná, mennyit álmodoztam ifjuságomban e világról,
a hova most engem vezet, a hol már csak a nők ruhája is csupa
költőiség, és a tárgyak mind gyönyörű keretéül szolgálnak az örömnek
és a fájdalomnak!...« - »Bár csak a nők lelkének is
olyan szövete volna, mint a minő a ruhájuké,« szakitotta félbe
Claude csúfolódva, »De én igazán csodálom önt. Csak nem hiszi,
hogy mindjárt nagyvilági emberré válik, a mért meghivta Komofné, ez
az idegen hölgy, a kinek palotája csak egy állomás, vagy a mért
az az egynéhány kiváncsi nő, a ki ott lesz, azt fogja mondani, hogy
szivesen látják önt mindennap ebéd előtt. Kedves barátom, ön még
sokat fog járni az előkelő világba, ha ez a sport ugyan mulattatja;
de belé nem fog tartozni soha, mint a hogy nem tartozom belé sem én,
sem a leggeniálisabb művészlelkek közül senki; és ennek egyszerűen az
az oka, hogy sem ön, sem a családja nem született ezekbe a körökbe.
Mindenütt el fogják önt fogadni, és ünneplik is. De kisértse csak meg
valamelyik leány kezét kérni, majd meglátja... Szivből kivánom, hogy
ezt megérje... Szent Isten, ha ismerné ezeket az asszonyokat, a kiket
oly gyöngédeknek, oly finomaknak, oly arisztokratáknak képzel! Csupa
Worth- és Laferrière-féle
ruhákba öltözött hiúság... Nincs közöttük tiz, a ki igazán tudna
érezni. A legbecsületesebbek még azok, a kiknek szeretőjük van, mert
az a gyönyörüségük. Ha fölbonczolná őket, szivük helyén szabó-számlát
találna, meg egy csomó előitéletet, a mely náluk elvszámba megy, és a
mohó vágyódás: elhomályositani ezt vagy azt a hölgyet. Mégis ostobák
vagyunk mi, itt ebben a kocsiban, két meglehetős értelmes ember, a
kinek otthon volna dolga; ön, kinek a szive remeg a gondolattól, hogy
az úgynevezett előkelő hölgyek társaságába jut, és én!...« - »Ugyan mivel haragithatta önt
meg ma Colette?« kérdé szeliden René, kit barátja beszédének
keserűsége bántott, a mi különben elég gyakran megtörtént. De hogyan
haragudhatott volna meg rá ezért az illuziói ellen intézett valóságos
támadásért? Tudta, hogy valahányszor Claude ilyen dühösen kiabált,
mindig ennek a szinésznőnek valami kaczérsága volt az oka. A
boldogtalan őrülten szerelmes volt ebbe a leányba, a ki csak játszott
vele, bár viszontszerette őt a maga módja szerint. Ama szerelmek
egyike volt ez, melyek a gyülölségben és az érzékiségben
gyökereznek, kinozzák és elaljasitják a szivet és vadállattá
változtatják az embert. Az ilyen szerelmek egyik sajátos vonása, hogy
éles és dühös válságokkal járnak a puszta képzelet ösztökélésére is.
Claude előtt alkalmasint egyszerre megjelent kedvesének képe, és
hirtelen harag űzte el a nyájas kedvet, melyet Fresneauéktól hozott
magával. Ezt a haragját most bármely paradox révén is kiontotta
volna. Kapva-kapott a René kinálta alkalmon és teljes erejével
megszoritva barátja karját, beteges nevetéssel szólt: - »Hogy mivel bántott meg?... Hát
meg akarja tudni, kicsoda az asszonyi sziv nagy ismerője, a mélyre
ható lélekbuvár, mint engemet az ujságok hivnak, és a nagy Jobard,
mint én magamat hivom? Értelmemnek sohasem vettem egyéb hasznát, mint
hogy fölfedeztem saját ostobaságaimat!... Megvallottam már önnek
azt a szégyenletes dolgot,« folytatta halkabb hangon, »hogy
Salvaneyra féltékenykedem?... De hiszen ön nem tudja, ki ez a
Salvaney. Uj módi ficsúr, a kinek mindig kezében van az utalványos
könyve és öt aranyával mulat. Maga a közönségesség. Az orra valóságos
trombita, a homloka kopasz, a szeme dülledt, az arcza szine akár csak
egy marhakupeczé!... De anglomán, akkora anglomán, hogy hozzá képest
franczia maga a walesi herczeg is... Tavaly három hónapot töltött
Flórenczben és hallottam, mikor eldicsekedett, hogy ez idő alatt is
mindig Londonban mosott inget hordott. Higyje meg, kedves barátom,
hogy abban a világban, mely önt úgy elbűvöli, az ilyesmi sokkal
nagyobb becsületet szerez az embernek, mintha például megirta volna a
Nábobot vagy az Assommoirt, ezt a két remek
művet... Nos, ez az ur tetszik Colettenek. Épp oly bejáratos az
öltözőszobájába, mint én. És rámereszti pályinkától könnyes
szemét. Ő találta ki az uj tempót, opera után kompániában menni a rue
Lafayettebe, egy ronda csapszékbe, alkoholt vedelni; elvezetem
önt egyszer oda, hadd lássa meg ezt a frátert... Sőt még Colette is
odamegy, egy kocsiban vele... - Ugyan - ezt szokta nekem mondani -
csak nem féltékeny erre az emberre? Hiszen mindig érzik rajta a gin
szaga... - Mert a fehércselédek ilyeneket beszélnek minékünk és még
fizikai dolgaiban is készek ócsárolni előttünk azt, a kivel tegnap
háltak... Nos, ma reggel Colettenél voltam. Mindezt tudtam, de mégsem
hittem. Salvaney! Ha csak látná ön, lehetetlennek itélné ezt a
dolgot; mig az a leány - hiszen ismeri! - ...az a szelid, szép két
szem, az a finom szépség, az a Botticelli-száj!... Istenem, beh
kár!... Hát nála voltam... Egyszerre levelet hoznak. S az inas - nem
rég fogadták föl és ügyetlen, - nagy ostobán azt mondja: - Salvaney
ur küldi és választ várnak... - Colette összecsókolt és esküdözött,
hogy semmi nem történt közöttük, sőt még a legártatlanabb udvarlásról
sincs szó. A levelet a kezében tartotta. Én tökfilkó azt gondoltam
magamban: most mindjárt ide adja nekem a levelet és meglesz az irott
bizonyság, hogy nem hazudott; kétségtelen bizonyság, mert Salvaney
nem tudhatta előre, hogy én látni fogom e levelet. Colette pedig csak
tartotta a papirost és rám nézett. - Nos, válaszolni fogok rá, szólt
aztán; megengedi? azzal kapta magát és kiment a másik szobába... a
levéllel! Ön persze azt hiszi, hogy én erre fogtam a kalapomat,
botomat és örökre távoztam, azt mondva magamban: Ez mégis csak gaz
egy némber!... Pedig nem ezt cselekedtem, édes barátom. Ott maradtam.
Colette meg visszatért, csöngetett, odaadta a választ az inasnak,
aztán hozzám fordult: Ugy-e, most haragszik rám? - Hallgattam. -
Szerette volna elolvasni azt a levelet? - Most sem feleltem. -
Colette pedig összevonta szép szemöldökét: Már nem olvashatja el,
mert a tűzbe hajítottam. Különben sem volt benne egyéb, mint hogy
Salvaney ur valami szövetmintát kért tőlem egy álarczosbáli ruhához.
Megkövetelem, hogy higyjen a szavamnak... - És hogy mondta, hogy
játszotta el ezt!... Sohasem volt tehetségesebb! Ne kérdezze, mit
feleltem neki. Ugy bántam vele, mint a legutolsók legutolsójával. A
szeme közé vágtam mindazt, a mi gyűlölség, utálat és megvetés volt a
szivemben; aztán mikor sirni kezdett, karjaimba szoritottam és az
enyém volt, ott a dohányzószoba divánján, a hol ugy hazudott nekem,
én meg ugy összesértegettem, mint egy czédát... Mondja, nem vagyok én
aljas egy ember?« - »De alapos volt az a gyanu?«
kérdé René. - »Ha alapos volt-e!...«
felelt Claude a kegyetlen diadalnak azon a hangján, melyet a
féltékenyek akkor használnak, mikor mindent tudni akaró dühük révén
igaznak bizonyultak leggonoszabb föltevéseik is. »Tudja mit
kivánt Salvaney abban a levélben? Légyottot... És tudja, mit irt
Colette a maga levelében? A légyott óráját... Tudom, mert
kémleltettem őt; igenis, elkövettem ezt a hitványságot. A próbáról
egyenesen Salvaneyhez ment, és még nyolcz órakor is ott volt.« - »És ön nem szakit vele?«
szólt Vincy. - »Már is szakitottam, még pedig
becsületemre mondom, hogy örökre. De legutoljára még meg akarom neki
mondani, hogyan gondolkozom róla. Ah, a gaz! De majd meglátja, hogyan
fogok vele ma este elbánni...« Claude panasza oly nagy szenvedésre
vallott, hogy René vigsága egyszeriben megcsappant. Szánta ez embert,
kihez a fiatal sziveknek oly édes hálája fűzte, s egyszersmind
undorodott Colette szégyenletes kétszinűségétől. E pillanatban
valóságos lelkifurdalást érzett, hogy az ellentét révén eszébe jutott
Rosalie tiszta arcza és hű lelke. Ez azonban csak egy pillanatig
tartott, mert René figyelmét azonnal magára vonta Claude
lelkiállapotának rögtönös fordulata. Ez a tisztán idegeivel élő
ördöngös ember megdöbbentő gyorsan tudta változtatni gondolatait és
érzelmeit. Az imént hörgő hangon és kétségbeesetten beszélt
barátjának, ki tudta róla, hogy mindig őszinte. Egyszerre azonban
csettentett az ujjával, mint mindig, mikor bátorságra akart szert
tenni; azt mondta: »Ej, ej...« aztán valami
irodalmi kérdést intézett az elképpedt fiatalemberhez. Igy történt,
hogy a két iró egy uj regényről beszélgetett, mikor a fogatok sorához
csatlakozó kocsi megállása és a kerekek alatt a kavicscsikorgás
figyelmeztette őket, hogy megérkeztek. A kocsi megállt egy esőfogóval
védett perron előtt, aztán a fiatalembernek az az érzése támadt,
mintha ő már járt volna ez előszobában, de nappal. Több bérruhás
szolga volt e virágokkal teli és láthatatlan kályhákkal fűtött
helyen. Az asztalra és az egyik zsöllyeszékre rakott felöltők és
köpenyek sokasága mutatta, hogy a társaság már teljes lehet a
termekben, melyek zaja egész idáig hatott. Az egyik inas épp egy
fiatal nőről segitette le a bundát. A hölgy meztelen vállal, karcsú
termetén piros ruhával bontakozott ki a prém közül. Finom arczéle,
kissé horgas orra és elmésségre mutató szája volt. Halaványszőke haja
közt gyémántok csillogtak. René látta, hogy Claudeot főhajtással
üdvözli, és érezte, hogy elsápad, mikor pillantása találkozott ez
egykedvűen reátekintő két világoskék szemmel. Bármily kopott is
legyen a hasonlat, azt kellett mondani, hogy az ifju hölgy arcza
rózsás, mert szőke bőre valóban oly üde és finom volt, mint a rózsa. - »Ez Morainesné, Victor
Bois-Dauffin, a császárság korabeli miniszter leánya.« Hányszor jutott eszébe Renének Claude e
mondata, melylyel néma kérdésére felelt. És sokszor eltöprengett
magában, hogy mely különös véletlen hozta őt össze a Komof-palotába
lépésének első perczében épp azzal az asszonynyal, a ki valamennyi
között a legmélyebb hatást tette rá? De akkor, e perczben, még nem
élt benne az a sejtelem, mely olykor megszólal lelkünkben, mikor
először látunk valakit, a ki reánk nézve nagy áldás vagy nagy átok
lesz. A harmincz éves szép fiatal asszony képe azonban csakhamar
elvegyült az összes hatásba, melyet ez uj dolgok Renére tettek. Mig
Claudedal együtt a felöltők számát várta, a puha szőnyegek,
az előcsarnok nagyszerű diszitése, a méretek nagysága, a cselédség
ruhája, a fényes világitás mind valami kínzó félénkséget és
egyszersmind kéjes érzékiséget sugallt belé. Már mikor először volt
látogatóban a grófnénál, érezte, hogy körülveszik az előkelő világ
levegőjében uszó súlytalan atomok ezrei. A bőségben születettek
nem veszik észre e végtelen apró érzéseket, mint a hogy nem veszszük
észre a reánk nehezedő levegőég súlyát. Nem érezzük, a mit mindig
érezünk. A jött-mentek pedig nem igen beszélik el impresszióikat.
Ösztönszerüleg belerejtik szivük mélyébe, mint pórias és bürgözdi
dolgokat, a melyekkel nem bölcs dolog eldicsekedni. René különben nem
igen ért rá érzéseit vizsgálgatni. Föltárult az ajtó és a fiatalember
belépett az első szalonba, mely a modern Páris nagy berendezéseinek
zagyva pompájával volt elárasztva. A ki egy ilyen termet látott,
látta valamennyit. A fiatalember szemében azonban minden magán
hordta az arisztokráczia bélyegét, a zsöllyeszékek régi szöveteitől a
kandalló fölött függő kárpitig, melyen rengeteg alakok Bacchus
diadalát ábrázolták. E középnagyságu első terembe nyillott a másik,
sokkal nagyobb szalon, a hol, a társalgás zaja után itélve,
alkalmasint már együtt voltak az összes meghivottak. René, az érzések
ama szertelen izgatottságánál fogva, melyet fiatal emberekben a
félénkség okoz, egy pillantással föl tudta fogni az egész képet;
látta Morainesné vörös ruháját, a mint egy fekete frakk karján besiet
a terembe és látta a kis szalon kandallója előtt, a kárpit alatt,
Komof grófnét, a ki egy csoport közepén beszélt, rendkivül erős
arczjátékkal és mód nélkül heves taglejtésekkel. Szinte tragikus
megjelenésű nő volt: magas termetéhez képest szűk vállú, haja ősz,
arczának vonásai kissé nagyon is határozottak, és szürke szemének
fénye szinte türhetetlen. Sötét öltözetén még jobban
szikráztak nagyszerű ékszerei s keze, melylyel beszédközben
szüntelenül hadonázott, barbár módon tele volt zafir, smaragd és
gyémánt gyürükkel. Mosolygással fogadta Claude és René meghajlását.
Épp egy spiritista kisérletről beszélt; ez a dolog volt legkedvesebb
foglalkozása. - »Az asztal egyre emelkedett,
emelkedett« mondá, »már alig birtuk elérni ujjainkkal;
ekkor valami lehelet elfujta a gyertyákat és én a homályban azt
láttam, hogy egy kéz lebeg ide s tova... egy óriás kéz... a Nagy
Péter czár keze!« És mikor ezeket mondta, vonásai
eltorzultak, szeme pedig merev lett, mintha valami szörnyű látomást
látna. Egynéhány pillanatra megjelent arczán az az ösztönöknek
engedelmeskedő félvad, félőrült lény, mely gyakran benne lappang a
legműveltebb oroszokban is. De aztán egyszerre fölébredt benne a
főúri hölgy, a kinek teljesiteni kell háziasszonyi kötelességét.
Ismét mosolygott és szemének baljóslatú fénye enyhült. Mint amaz idős
nők, a kik, ha jók, imádatra méltók tudnak lenni a beteges
érzékenységü férfiak iránt, azonnal megsejtette, hogy René máris
magányosnak érzi magát e nagy szalonban, a hol nem ismer senkit.
Mihelyt befejezte a történet elbeszélését, szives mosolygással
fordult az ifjuhoz: - »Mondja, Vincy ur, hisz ön a
hazajáró lelkekben? Persze, hogy hisz, költő létére... De erről majd
máskor beszélünk... Most velem kell jönnie, bár nem vagyok se fiatal,
se szép, hogy bemutassam barátnőimnek, a kik önt annyira
csodálják...« Azzal karon fogta a fiatalembert. Bár
René is magas volt, a grófné jó fél fejjel haladta felül. Tragikus
külseje nem hazudott. Sorsa csakugyan az volt, a mire csodálatos,
szokatlan nézése és szenvedélyes arcza vallott. Férjét csaknem a
szeme láttára ölték meg, ő pedig saját kezével végezte ki a gyilkost.
René már tudta e történetet Claudetól. Komof grófot, a magasrangú
politikust, hivatalszobájában szurta le egy nihilista összeesküvő; a
grófné épp abban a pillanatban lépett be és revolverrel lőtte
agyon a gyilkost. Ugyanezzel a hosszú, gyürükkel megrakott
kezével fogta a pisztolyt, melylyel most René karjára támaszkodott;
és megint egy történetet kezdett elbeszélni, azzal a valóságos állati
energiával, mely a szlávokban a legfinomabb előkelőséggel
párosul. - »Most nyolcz éve, a háboru után
érkeztem Párisba. Képzelje, nem voltam itt az első világtárlat,
1855 óta! Ah, mily elbűvölő, mily gyönyörű volt akkor Páris... és az
önök császárja igazán ideális...« - mindig megnyomta a szavak
utolsó tagját, ha lelkesedését akarta kifejezni. - »Velem volt
leányom, Rudin herczegné - ön nem ismeri, mert mindig Flórenczben
lakik. Nagy beteg lett, de megmentette Louvet doktor, tudja az a III.
Henrik-képű szikár kis emberke. Mindig Luveczkinek hivom őt,
mert az oroszok orvosa. Leányomat nem vihettem el Párisból... Épp
akkor eladó volt ez a palota teljes berendezésével együtt...
Megvettem... De azóta mindent fölforgattam. Látja... Itt volt a
kert...« És a nagy teremre mutatott, a melybe
épp értek. E nagy csarnok falait egészen elfödték a mindenféle
nagyságu és mindenféle iskolából kikerült képek, a melyeket a grófné
Európát végigkóborolva összevásárolt. Ha a külső fény első látása
hatott Renére, még jobban megragadta őt ez a másik, hogy ugy
mondjuk lelki fény, melyben a kozmopolitizmus tükröződik. A hogy a
grófné csak ugy ejtette ki Flórencz nevét, mintha Páris valamelyik
külvárosa volna; a palotában rögtönzött berendezésből látszó
dúsgazdagság és a főrangú orosz hölgy tökéletes franczia beszéde:
valóságos gyermekies csodálattal töltötte el ezt a fiatal embert, a
ki megszokta a párisi polgári élet szűk körét. Szeme tágra
nyilt, hogy beigya e kép egész báját. Hátul, balkézt, sötétvörös
leeresztett kárpitok födték el a szinpadot, melyet ez alkalomra a
nagy ebédlőben rögtönöztek. Ez az ebédlő máskor a nagy terembe nyilt,
mint az látszott a kárpit alatt levő három lépcsőn is. Középen
márványoszlopon a hires Komof Miklós, Péter czár barátjának
mellszobra állt, s ez ős körül négy óriás növénycsoport zöldelt,
perzsa mívű réz edényekben. E családi emlék és a szinpad leeresztett
kárpitja között széksorok foglalták el a tért. E perczben már a
hölgytársaság legnagyobb része letelepedett a székekre, és a lámpák
fényében egymás mellé sorakozott a sok meztelen váll, (némelyik kissé
sovány, de a többi csodaszép formáju,) a szőke és fekete hajfodrok, a
barna és kékszemű arczok, az erős és gyönge karok. Röpködött a sok
legyező, csillogott a sok drágakő, és a beszéd, a nevetés nagy,
határozatlan zajba olvadt össze. Ruhaszövetek tarkasága töltötte be a
terem egyik felét, merő ellentéteül a hátul tolongó fekete frakkok
sokaságának. A férfiak közt azonban állt néhány nő is, viszont a
hölgyek széksorai között is látszott itt-ott egy-egy férfi. Ez a
társaság, bár igen vegyes volt, csupa olyan emberekből állott, a kik
évek óta folyton találkoznak a különböző osztályok közös mulató
helyein. Voltak itt herczegnők, a legtisztább faubourg
Saint-Germainből, azok, a kiket a sport és a jótékonyság körülbelül
mindenüvé elvisz; voltak itt pénzvilágbeli hölgyek, aztán a
diplomácziához tartozó kozmopolita elegancziáju nők, sőt egyszerű
művészek feleségei is, kik férjük sikeres pályáját mindenféle
ebédeken és mulatságokon is kisérik. De az olyan uj jövevény, a
minő René Vincy volt, nem vehette észre e társadalmi különbségeket,
melyek e termet élesen elkülönzött csoportokra osztották. Csak nézte
e fényes képet, mely szebb volt mindennél, a miről eddig álmodott. A
hangok zürzavarában bemutatta magát több elhaladó férfinak és az
utolsó széksorokban ülő hölgyek közül egynéhánynak. Hajlongott és
dadogva felelt a bókokra, melyeket a szeretetreméltóbbak mondtak
neki. Komofné, látva zavarát, megkönyörült rajta és nem hagyta el,
már csak azért sem, mert Claude, a kit alkalmasint ismét
megbolonditott a szerelem, eltünt. - Nyilván a szinfalak közé ment,
és mikor elhangzott a három koppanás, a költő egész természetesen a
grófné mellett ült, az ős szobrát környékező növénycsoportok
árnyékában. Mily boldogság volt e helyre kerülni, a hol nem nézhetik
őt! Két bérruhás inas jött fölvonni a
kárpitot; és látható lett a kicsike szinpad. A darab elején csak ez
az utasitás lévén: »Velenczei kert«, diszlet gyanánt elég
volt egy, a háttért elzáró vászon, és a grófné hires melegházaiból
kikerült növények. Ezek a kissé merev és fényeslevelű délszaki bokrok
azonban egész más szint adtak a helynek, mint a hogy mindezt a Perrin
fantáziája rendezte el a Comédie-Françaiseban. Ez a páratlan
rendező a szinpadot lagunára nyiló terraszszá változtatta, melyről
lépcsők vezetnek le a zöldes vizhez, mig a kéklő távolban vörös
oszlopíves paloták látszanak és a csatornák kanyarulatainál fekete
gondolák tünedeznek. Ez az uj diszlet, a csöpp szinpad, az előkelő és
kis közönség mind csak növelte René aggodalmát. Szive épp oly őrülten
dobogott, mint akkor, az első előadás estéjén a szinfalkocsi mögött.
Taps kerekedett: Colette Rigaud lépett ki a szinre. A szinésznő
mosolyogva hajlott meg. Watteau valamelyik hires szerelmes képéről
másolt ruha volt rajta; a haja lisztes, arczán a gödrike mellett
fekete pötty és halaványságát enyhiteni egy kis pirositó. Szeméből és
ajkáról az a különös meginditó valami sugárzott, mely ott van
Botticelli madonnáinak és angyalainak szomorún álmodozó szemében és
érzékiség mellett is bánatos ajkán. Hányszor hallotta René, mikor
Claude ezt nyögte: »Valahányszor hazudik, aztán rám tekint
azzal a szemmel, nem birok rá haragudni, hanem csak szánom
becstelenségét«... Colette elkezdte mondani a bevezető
verseket, kissé duzzadt, de azért finom ajkával, és René félelme
elérte tetőpontját, mert fülébe hatottak azok a szinte hangos
megjegyzések, a melyeket az előkelő társaság mindig megenged magának,
mikor egy szinésznő szalonban játszik. »Igen csinos. Vajjon az
a ruha van rajta, a melyet a szinpadon visel?... - Az én izlésem
szerint egy kicsit sovány... - Milyen kedves hangja van!... - Kár,
hogy nagyon utánozza Sarah Bernhardt-t... - Én imádom ezt a darabot,
és ön?... - Én a versektől mindig elálmosodom...« A költő éles
füle egytől-egyig hallotta e megjegyzéseket és még másokat is. A zajt
azonban csakhamar lepisszegte egy René közelében álló csapat
fiatalember, s a csittitók közül különösen kitünt egy kopasz, nagy
orrú és vértorlódásos képű úr. A grófné köszönő mozdulattal intett
feléje, aztán szomszédjához fordult: - »Ez Salvaney ur, őrülten
szerelmes Colettebe.« Csönd lett és nem hallatszott egyéb,
mint a lélekzés, a selyem ruhák suhogása és a legyezők rebbenése.
René most már édes mámorral hallgatta saját verseinek zenéjét, mert
ez a némaság s aztán a rá következő tetszésmoraj azt mutatta, hogy
műve imponál az itt összegyült előkelőségnek is, mint a hogy
imponált a »première«
estéjén a Theâtre-Françaisben, hol elfásult irók,
megcsömörlött kritikusok és szeretkező asszonyok százai alkották a
hallgatóságot. A fiatalember egy benső halluczináczió révén
önkéntelenül visszagondolt arra az időre, mikor kigondolta és megirta
e saynèteet, mely ma este
ujra kéjesen izgatta hiuságát, miután fenekestül fölforgatta
egész életét. Szeme előtt lebegtek a mult tavaszi esthajnalok, midőn
a jardin du Luxembourg fasoraiban járkált; a leszálló est
titokzatossága, a virágillat, a még gyér lombokon át kéklő, egyre
sötétebb ég, a királynék márványszobrai, - mindez mámorossá tette őt.
Már csak azért is, mert Rosalie némán mellette haladt. Mily
ártatlanul tudott nézni e leány fekete szeme, melyből öntudatlan,
nagy szerelmet olvasott ki! Ez este, az orgonavirágok illatárjában,
beszélt neki először szerelemről, mig az Émilievel beszélgető
Offarelné hangja a távolból töredezetten hatott hozzájuk. Azzal a
lázas reménnyel tért haza, mely a szemet könybe lábbasztja, a szivet
megnyitja és megrázza az ember egész valóját. Egyedül volt
szobájában. Nem birt aludni és a Rosalieval való összehasonlitás
révén eszébe jutott első és egyetlen szeretője, egy Élise nevű
quartier Latin-beli leány. Egy sörházban ismerkedett meg vele, hova
két pajtása csalta. Élise csinos volt, bár kendőzte magát: a szeme
alja csupa fekete, az arcza egy rizspor, a szája tiszta kárminfesték
volt. Valami vonzotta a fiúhoz és bár Renét bántotta a leány
viselete, taglejtése, gondolkozásmódja, hangja és minden érzése,
mégis a kedvese lett. Ez a szomorú viszony fél évig tartott és
Renében még mindig megvolt keserű emléke. Azok közül az emberek közül
való levén, a kiket a kéj visz a szeretetre, később önkéntelenül
ragaszkodott e lényhez; és kegyetlenül gyötrötte őt e boldogtalan
teremtés kaczérsága, szivbeli durvasága és erkölcsi semmisége.
Iróasztalához ülve, rajongva gondolt Rosalie tisztaságára s agyában
egy költemény fogant meg, mely egy kaczér nő és egy ártatlan, szerető
leány ellentéte. Szorgalmasan olvasván Shakspere és Musset
vigjátékait, közönséges sörházi kalandja valamely különös, de őszinte
metamorfózis révén egy kis olasz szindarabbá változott. Még ez éjjel
papirosra vetette a Cicisbeo vázlatát és ötven verssort megirt
a darabból. Egy velenczei fiatal főur története volt ez;
Lorenzoé, ki beleszeretett egy hideg, kegyetlen kaczér teremtésbe,
Coelia herczegnőbe. A boldogtalan hiába vesztegette szivét és
könnyeit erre az irgalmatlan szépségre. De aztán egy Velenczén
átutazó franczia roué, Sénécé marquis tanácsára, Coeliát féltékenynyé
tenni, azt szinleli, hogy érdeklődik a szép és jó Beatrice grófné
iránt. Ekkor megtudja, hogy Beatrice régtől szereti őt; és mikor a
kelepczébe került Coelia ismét magához akarja őt édesgetni, Lorenzo,
megnyilván a szeme, nemet mond az álnok teremtésnek, ki mellett
annyit sohajtozott, mint bús Cicisbeo és egész lelkével odaforr a
szeretni tudó nőhöz. Colette beszélt, Coeliát játszván.
Lorenzo panaszkodott. A roué gunyolódott. Beatrice álmodozott... Az A
hogy tetszik-beli Benedek, Perdican és Rosalinde s a Gyertyatartó
Fortuniojának világából idecsöppent alakok a költőiség
holdsugárszerűen enyhe, kedves fényében jártak, keltek. A hölgyek
csoportjából egy-egy fölkiáltás hallatszott: »Gyönyörű!... -
Remek!...« és Renének eszébe jutott az a harmincz és egynéhány
éjszakán át folyt munka, mikor ujra és ujra átdolgozott egyes
részleteket; például azt az alagyát, melyet Lorenzo ir egy
papirosszeletkére s a melyet aztán Coelia megmutat Beatricenek. Mily
szerelmes és mily csufondáros volt Colette hangja, mikor e verset
mondta: »Ha a rózsa szomjas csókunk
viszonozná, A mult halluczinácziója nőttön-nőtt. És
René visszaemlékezett békés kis szobájára, meg arra, hogy mily
örömest kelt föl reggelenkint: folytatni a félbeszakitott munkát.
Claude tanácsára, meg a nagy emberek szokásainak gyermekes
utánzásától ösztökélve - a mi az igazi irók ifjuságának nevetséges és
bájos vonása - Balzac egykori életmódját követte. Már este nyolcz óra
előtt lefeküdt és hajnali négy előtt kelt föl. Maga gyujtotta meg a
lámpát, maga fütött be, mert nénje mindent elkészitett az előtte való
este, nem feledkezvén meg a borszeszes kávéfőzőről sem. A lámpa
világitott, a tűz pattogott s a gondolatokat sugalló ital zamata
betöltötte a zárt szobát. Ő meg kegyeletes pillantást vetett
Rosalie fényképére s dolgozni kezdett. Kint pedig Páris egyre
zajosabb lett, az élet ébredt. Letette tollát s nézegette a falon
függő rézmetszeteket, vagy egy könyvben lapozgatott. Hat óra
felé bejött Émilie. Ez a hű testvér házi gondjai között is
napról-napra lemásolta összes verseit. A világért sem türte volna
meg, hogy René kézirata faktorok és korrektorok kezébe kerüljön.
Szegény Émilie! Mily boldog lett volna, ha hallhatja a Colette
beszédét kisérő tapsokat; és mily teljes lett volna a René öröme is,
ha még e perczben is, mikor darabja az egész szalon riadó tetszése
között végződött, nem szomoritja meg az a sejtelmes érzés, hogy lelke
Rosalie iránt megváltozott! - »Önnek roppant sikere van,«
mondá a grófné a fiatalembernek. »Hölgyvendégeim már is
veszekesznek, hogy kinek lesz ön a vendége legelőször.« - És
René azonnal meggyőződhetett, hogy ez nem pusztán a háziasszony
hizelgése, mert mikor a darab véget ért, a ruhasuhogás,
széktologatás, jó este kivánások zajában hallhatta az ilyen
beszédeket: »Ez a szerző... - Melyik?... - Ez a fiatalember...
- Milyen fiatal... - Ismeri őt?... - Igen szép fiú... De miért visel
olyan hosszú hajat?... - Nekem tetszenek az ilyen művész fejek... - A
mellett, hogy az embernek tehetsége van, bizony ugy is lehet
fésülködni, mint bárki fia... - De a vigjátékocska gyönyörü... -
Gyönyörü... - Gyönyörü... - Nem tudja, ki mutatta be őt a grófnőnek?
- Claude Larcher... - Szegény Larcher! Nézze, hogyan settenkedik
Colette körül... - Salvaney meg ő előbb-utóbb össze fogják egymást
kaszabolni... - Legalább fölfrissül egy kicsit a vérük... - Itt marad
ön vacsorára?...« René a száz meg száz megjegyzés közül épp
csak ezeket hallotta meg a szerzők éles fülével és pirulva hajlott
meg a bókok özöne alatt, melyet rázúditott egy úri hölgy, ki
Komofnétól szinte erőszakkal ragadta őt el. Ez az úrasszony, hosszú,
száraz, körülbelül ötven éves nő volt, özvegye bizonyos
Sermoises urnak, a ki halála után »az én szegény Sermoisesom«
lett, miután életében igazi legendás alak volt a klubban,
hitvestársának viselt dolgai folytán. Az úrhölgy vénülvén, a
szeretkezéstől az irodalomhoz pártolt át, és pedig a komoly, vallásos
szinezetű irodalomhoz. Sermoisesné a grófnétól hallotta fél füllel,
hogy a Cicisbeo szerzője egy pap öcscse; és a kis vigjáték
regényességéből különben is kiérezte, hogy a fiatal költő nem árul
egy gyékényen a mai irodalommal, melynek irányát ő, az erkölcsös
hölgy kárhoztatta. Az oktató hangot kedvelő précieuse ünnepiességével
fejezte ki véleményét, és nincs az a biró, a ki komorabb
méltósággal hirdessen itéletet: - »Mennyi költőiség! Mily isteni
báj! Ön a toll Watteauja! És mennyi érzemény!... Uram, ez a mű
korszakalkotó! Ön bosszut áll értünk, nőkért, azokon az úgynevezett
analistákon, a kik, mintha csak bontó késsel irnák könyveiket
valamely aljas hely asztalán...« - »Asszonyom...« dadogta a
fiatalember, elkábulva ettől a megdöbbentő frazeológiától. - »Ugy-e eljön hozzám?«
folytatta az úrnő, »minden szerdán öttől hétig fogadok. Hinni
merem, hogy az én szalonom társasága jobban fog tetszeni, mint ezé a
kedves grófnéé, ki, hiába, mégis csak idegen. Többen járnak hozzám az
akadémia tagjai közül, és megtisztelnek azzal, hogy tanácsomat kérik
ki munkáikat illetőleg. Én is irtam már néhány költeményt. Hát persze
minden követelés nélkül, csak kis verseket a szegény Sermoises
emlékére, és a czimük: Siri liliomok. Ugy-e, majd megmondja
véleményét? De őszintén ám!... Vincy ur, Huraultné asszony,«
folytatta, bemutatva az irót egy negyven éves, még mindig elegáns
termetü és arczu hölgynek. »Nemde gyönyörü egy darab ez? Vincy
ur egészen a toll Watteauja.« - »Ön bizonyára igen szereti
Alfred de Musset-t,« szólt az uj ismeretség. Ez asszonyság egy
Florac álnév alatt dolgozgató, előkelő világbeli dilettáns iró
felesége volt. A férj szindarabjai mind rettenetesen megbuktak, hiába
ármánykodott oly erősen a feleség, kinél tizenhat év óta nem volt
ebéd, a melyre ne lett volna hivatalos vagy egy kritikus, vagy a
kritikával pajtásságban élő valaki, vagy egy szinházigazgató,
vagy valamelyik szinházigazgatónak holmi atyjafia. - »Ki nem szereti őt az én
koromban?« felelt a fiatalember. - »Mindjárt gondoltam, mikor az
ön szép nyelvét csodáltam,« szólt Huraultné; »ugy hatott
rám, mint valami zene, a melyet már hallottam.« De alig ejtette
ki ezt a csipős mondást, eszébe jutott, hogy a legtöbb fiatal költő
később kritikus is szokott lenni, és meghivással akarta jóvá tenni
azt, a mit az iró feleségének kegyetlen irigysége vett ki belőle: -
»Remélem, meg fog tisztelni látogatásával; férjem, ki most
nincs itt, igen fog örülni, ha megismerheti önt. Minden csütörtökön
öttől hétig szivesen látom.« - »Vincy ur, Éthorelné asszony,«
szólt most Sermoisesné, bemutatva Renét egy szép fiatal,
elefántcsontszin arczu, nagy bársonyos szemű menyecskének, kinek mély
hangja szinte nem illett gyöngéd, csaknem törékeny alakjához. - »Ah, hogy tud ön a szivhez
szólni,« mondá Éthorelné. »Nekem főkép Lorenzo szonettje
tetszett... Hogy is van csak?... A múlt évek kisértete...« - »Egy rég múlt év,
kisértőképpen...« szólt René, akaratlanul kiigazitva a
verssort, melyet e szép ajk rosszul idézett. És öntudatlan
pedánssággal egy futó mosolygást fojtott el, mert az a vers két
ötsoros szakból állott és teljességgel nem volt köze semmiféle
szonetthez. - »Igy, igy,« szólt
Éthorelné, »igazán imádásra méltó! Minden szombaton öttől hétig
fogadok. Csak igen kis társaság van nálam... Ha ugyan részesit a
szerencsében...« Renének ideje sem volt köszönetet
mondani és Sermoisesné már is uj bemutatások végett tovább tuszkolta
őt, annál a különös hiúságnál fogva, a mely a férfiakat és
asszonyokat arra az együgyű és ellenállhatatlan vágyra ösztönzi, hogy
minden emlegetett embernek valóságos állatmutogatói legyenek. Igy
tisztelgett a költő a talpig fehérbe öltözött Moséné, a legragyogóbb
zsidó szépség előtt; aztán a talpig rózsaszinbe öltözött Sauvené
előtt és a talpig kékbe öltözött Bernardné előtt. Majd visszatértek
Komofnéhoz, ki ismét karonfogta Renét, hogy odavonszolja Candale
grófnéhoz, a XV. századbeli rettenetes hadvezér büszke pillantásu
ivadékához és hugához, Arcole herczegnéhez. Ezután a két
tősgyökeres franczia név után olyan nevek következtek, a melyeket
első hallásra lehetetlen megjegyeznie az embernek: az orosz grófné
atyafiságához tartozók nevei; majd sorba szorongatták az ifju poéta
kezét a hölgyekkel társalgó urak. Igy került René ismerősei közé Hère
marquis, a legjobban rendezett gavallér, a ki huszezer frank
jövedelméből ugy élt meg, mintha legalább is ötvenezer frankja lenne.
Brèves vicomte, a ki már
harmadszor állott a bukás szélén; Crucé, a nagy műtárgy-gyűjtő; San
Giobbe, a hires olasz vívó és három-négy orosz uri ember. A
nagyvilági hölgyek és a klubbeli urak neveit már többnyire ismerte a
költő, mert gyermekes, bolond mohósággal olvasta azokban az előkelő
mulatságokról szóló tudósitásokban, a melyeket a boulevard-lapok
közlenek a nagyuri életről álmodozó fiatal bürgözdik nagy épülésére.
René erről az inkább gazdag mint arisztokrata, inkább európai mint
franczia társaságról oly elbüvölő s egyszersmind hamis képet
alkotott magának, hogy most az elbájoltság és csalódottság érzése
elegyedett benne, mikor e régi ábrándja megvalósult. Végtelenül
meghatották őt e külsőségek és irói hiúságának hizelgett a siker. Oly
kivánatos ajkak mosolyogtak rá, oly szép szemek tekintettek feléje.
Mindez dédelgette lelkét, de egyuttal meg is félemlitette. A
váltakozó arczok forgatagától elkábult, de a dicséretek banálissága
önkéntelen csalódást éreztetett vele. A mi a legtöbb művész előtt
egész az émelygésig türhetetlenné teszi az előkelő világot, főképpen
az, hogy ezek az emberek mind pompázni akarnak és valami rendkivülit
várnak; mig ha maguk közt vannak, egy szalon levegőjében, a megszokás
természetességével és egyszerűségével mozognak. Ez a
meghatározhatatlan csalódás, a bemutatások e kábulata, a büszkeség
mámora és a saját félszegségétől való félelem közepett René barátja,
Claude után vágyódott. De sehol sem találta. Nem látott mást, mint
Coletteet, a ki lejőve a szinpadról, élénk szinü, régi módi
ruhájában, belisztezett szőke hajával, pikáns tarka ellentéte volt az
őt környékező fekete frakkoknak. Colette is zavart volt, a mi kissé
bágyadt mosolygásán, bizonytalan nézésén és legyezőjének folytonos,
sebes ki s bezárásán látszott. A kényes, de egyszersmind az őt
körülvevő nagy figyelemtől megzavarodott és szokott köréből
kiragadott szinésznő gêneje
volt ez. René felé oly mosolygással fordult, mely elárulta azt, hogy
igazán örül, hogy valakit láthat az ő rangjabeliek közül. Épp azzal a
téglaszinü képü emberrel beszélt, a kiről René már tudta a grófnétól,
hogy Salvaney, Claude vetélytársa. - »Ah, itt az én szerzőm,«
szólt kezét nyújtva a költőnek. »Nos, meg lehet elégedve a mai
estével... Minden ugy ment, mint a karikacsapás! Salvaney, maga ugyan
nem is konyit ezekhez a dolgokhoz, de azért csak bókoljon Vincy
urnak. Hát Larcher hova lett?... Mondja meg neki, hogy a szinpadon
majd meghaltam a nevetéstől. Homlokán az a lelógó hajtincs olyan
volt, mint egy szomoru fűz ága. Ugyan kiért sohajtozik most?...«
E pillanatban kegyetlenség és valóságos gyülölség látszott a
fiatal nő zöldes szemében és lebiggyesztett ajkán; mindez pedig azért
volt, mert a boldogtalan Claude a nélkül távozott, hogy őt csak
köszöntötte is volna. Pedig szerette ezt az embert, de a maga
módja szerint: csalta, gyötrötte és főképen leigázta. Haragjában jól
esett igy csúfolni Larchert Salvaney előtt, egyszersmind azt is
remélvén, hogy a jámbor René mindezt el fogja mondani barátjának. - »Miért beszél igy?«
felelt a fiatal ember halkan, fölhasználva a pillanatot, mig a
szinésznő kisérője egy-két szót váltott egy czimborájával, »hiszen
tudja, hogy szereti önt...« - »Persze,« mondá Colette
igen hangosan és gonoszul nevetve. »Mindig becsapja önt...
Tudom már ezt a históriát... Én vagyok az ő megrontója, végzetes
asszonya, Delilája... Van tőle egy egész csomó levelem, a mi mind
tele van ezzel... Mindez azonban nem akadályozza őt meg abban, hogy
ne igya le magát mint egy kefekötő, az alatt az ürügy alatt, hogy
engemet kerül... Miattam játszik, miattam iszik, miattam él
morfiummal... Ugyan hagyjanak békén!...« Aztán egyet vont szép
vállán és vidáman folytatta: »A grófné int nekünk; nem maradnak
itt, csak a bizalmas barátok és mi... Salvaney, a karját, menjünk
vacsorálni.« Az idő csakugyan eltelt a folytonos
bemutatások között és a Colette e szavaitól magához térő René
észrevette, hogy a teremben maradt vendégség száma igen megcsökkent.
A grófné vendégei közül alig harminczat marasztalt ott a mulatságot
befejező vacsorára. Maga kezdte meg a fölvonulást a felsőbb emeleti
terembe, karonfogva legkiválóbb vendégét, egy akkortájt igen
emlegetett nagykövetet. Összeálltak a többi párok is és a menet
fölfelé indult egy bronzokkal és remek olasz
fafaragványokkal diszitett szük lépcsőn. Fölérkeztek egy csarnokba,
mely ötletes berendezésénél fogva félig szalon, félig boudoir volt. A
középen hosszú asztal állott; csupa virág, gyümölcs, csillogó üveg és
ezüstnemü. Minden tányér mellett zöld lombokkal körülvett rózsaszin
gömb ragyogott, belsejében levén a láthatatlan gyertya. Ezt az angol
ujdonságot vidám, hangos tetszéssel fogadta a társaság. Aztán ki-ki
leült saját kedve és a kölcsönös vonzalmak szerint. A félénk René, a
ki egyedül és a legutolsók között ment föl, egy épp üres széken
foglalt helyet, Brèves
vicomte és ama szőke, pirosruhás fiatal asszony között, a kivel az
előcsarnokban találkozott, s a kiről Claude Larcher azt mondta, hogy
Morainesné, Bois-Dauffin III. Napoleon egyik legnépszerütlenebb
miniszterének leánya. Itt, az asztal végén, mig Morainesné és a
vicomte beszélgetni kezdtek, a fiatal költő végre megnyugodhatott
egy kicsit, és végig nézhette a társaságot, mely mögött a szolgák
jártak, tálakat hozva és borokat töltve... Pillantása a Salvaneyvel
kaczagva kedveskedő Coletteről Komofnéra esett, a ki alkalmasint
megint valami spiritista kisérletről beszélhetett, mert szeme ismét
mód nélkül ragyogott, arcza eltorzult, csillogó gyürükkel teli nagy
keze hadonázott és nem törődött az asztal körül ülőkkel, bár rendesen
kitünő, szives háziasszony volt és igyekezett minden vendégének külön
kedvében járni... Az ifjut még az iméntinél is nagyobb magányosság
érzete fogta el, szinte fájdalmasan, talán azért, mert az impressziók
ereje kifárasztotta idegeit, vagy azért, mert nagy sikere után igy
magára hagyatva, látta, hogy mily keveset ér az előkelő világ nagy
csodálata. A hölgyek közül, kik bókokkal halmozták őt el, sokan
távoztak. A többiek pedig, természetesen, szokott ismerőseik mellett
foglaltak helyet. Az asztal másik végén mintegy saját képét láthatta
meg a Lorenzot játszott szinészben, a kit, Coletteen kivül, egymagát
marasztaltak vacsorára, és a ki velenczei jelmezében mereven,
feszesen ült és pompás étvágygyal evett, ivott, egy árva szót sem
váltva senkivel. René e lélekállapotban kezdte nézni szomszédnőjét,
kinek bája már meglepte az első futólagos találkozáskor is, az
előcsarnokban. Nem csalódott, mikor első pillantásra is ugy itélte,
hogy ez a teremtés maga a tökéletes arisztokrataság. Minden előkelő,
szinte nagyon is csinos volt rajta, finom vonásain kezdve, karcsú
termetéig és kicsi kezéig. Ujjai szinte törékenyek, mód nélkül
vékonyak és átlátszók voltak. Az ily szépségek hibája épp az, a mi az
ő bájuk. A finomság, ha szertelen, betegséggé válik, a szokatlan báj
pedig modorossággá. Morainesnén a figyelmesebb vizsgálódás
észrevehette, hogy bájában erő lakozik és hogy e gyöngéd, karcsú
teremtés csupa élet és egészség. Szép feje energikus nyakon
nyugodott, melyen hajának sápadt aranya erős, tömött csigákban
gyürüződött. Teli vállán nem látszott semmi soványság. Mikor
mosolygott, ragyogtak hegyes, fehér fogai és az a jó étvágy, a
melylyel hozzálátott a vacsorához, arra vallott, hogy gyomrát nem
viselte meg a nagyvilági nők életmódja; nem ártott neki a fűző
szorítása, nem a sok fárasztó éjszakázás és nem a napról-napra
ismétlődő sok nagy ebéd. Morainesné halaványkék, szelid szeme Ophelia
vagy Desdemona szemét juttathatta volna egy ábrándos ember eszébe. De
ez a két szem abban a harmatban uszott, melyet a régi jámbor
megfigyelők az elevenség jelének hittek; a pillák üdesége arra az
egészséges álomra mutatott, melyben az egész temperamentum
megujhodik, az arcz pirosságán pedig látszott a bőséges meleg vér.
Bölcselkedő orvos alkalmasint bizalmatlankodva nézte volna ezt az
ellentétet: az alak szinte ideális báját és a test materializmusát.
De a fiatalember, ki loppal nézte a menyecskét, villája hegyével
darabolgatva egy kis kocsonyás hideg sültet, költő volt, vagyis
ellentéte az orvosnak és a filozófusnak. Analizálás helyett
gyönyörködve élvezte e szomszédságot. Bár maga sem vette észre,
ez este az érzékiség varázslata ejtette hatalmába, és ez a varázslat,
hogy ugy mondjam, egyesült e kivánatos nőben, ki körül finom, átható
illat lengett. René a Parnasszus mestereinek hű tanitványa levén,
ifjuságában egy ideig valósággal rajongott a parfümök után és
most is hosszasan szítta be ezt az édes, langyos illatot; ráismert a
fehér heliotropra. És eszébe jutott, hogy valamikor, raffinált
szerelmekre vágyva, egy fantasztikus verset irt, a melyben ez a
két sor volt: »És az opoponax a szelid
homályban És szivét ismét ellenállhatatlanul
ragadta meg az együgyű vágyódás, melyet Claude Larchernak
megvallott a kocsiban: hogy szeresse őt egy olyan nő, mint az, a
kinek most hallja édes kaczagását. Délibáb! Délibáb! Ez az óra el fog
mulni és ő egy szót sem vált ezzel az álomországbeli teremtéssel, a
ki távolabb van tőle, mintha egy mértföld választaná el tőle. Vajjon
tudja-e e nő csak azt is, hogy ő a világon van? És szomoru
bizonyosságában egyre hevesebben vert a szive. Komofné most már
magához tért egy kicsit a spiritista-rajongás után, és alkalmasint
észrevette a fiatalember arczára irott bánatot, mert az asztal
végéről odakiáltott Brèves
vicomtenak: - »Ugyan kérem, sziveskedjék
bemutatni Vincy urat a szomszédnőjének!« A szép két kék szem
most René felé fordult, a szőke fő meghajolt és vonzódó mosolygás
jelent meg az ajkon, melyet az ifjú gondolatában virághoz
hasonlitott, oly üde, oly tiszta, oly piros volt. A költő azt várta,
hogy Morainesné afféle banális bókokat fog neki mondani, a
milyenekkel egész este szinte agyonhalmozták őt. És egész
meglepődött, mikor a fiatal asszony nem kezdett darabjáról
beszélni, hanem egész egyszerüen folytatta vele a szomszédjával
inditott társalgást: - »Crucé urral épp arról
beszéltünk, hogy Perrin mily mestere a szinpadi rendezésnek.
Emlékszik még a Sphinx dekorácziójára?...« Édes, kissé fátyolozott hangon beszélt
s e hang rokona volt szépségének, kiegészitvén ellenállhatatlan
női báját. René azt érezte, hogy e hang épp ugy körülveszi őt, mint
az imént az az illat. Alig birt válaszolni, annyira hatalmába ejtette
őt ez érzés. Vajjon észrevette-e zavarát Morainesné? Vajjon
hizelgett-e neki ez az eltitkolhatatlan félénk hódolat, mely minden
asszonynak hizelgett volna? Elég az hozzá, hogy Morainesné a
nagyvilági hölgy s a remegő bámuló társalgásának első nehézségeit
annyi bájjal küzdte le, hogy René tiz percz mulva már szinte
bizalmasan beszélt vele, igen természetes ékesszólással fejtve ki
előtte, hogy mint gondolkozik a szinházi külsőségekről. Lelkesen
magasztalta Richard Wagner bayreuthi előadásait, melyeket
barátjai beszédéből ismert. Morainesné ugy hallgatta és nézte őt,
mint a hogy csak a szalonok nagy komédiásnéi tudják hallgatni és
nézni a hires embert, a kit el akarnak csábitani... Ha valaki azt
találja mondani Renének, hogy ez az ideális nő annyit törődik
Wagnerrel és a zenével, mint első hosszu ruhájával és igazi
gyönyörüségét az operettekben leli, - bizonynyal épp ugy
elképedt volna, mint ha az asztal körül hallatszó vidám zaj egyszerre
rémült sikoltássá változik. Colette alkalmasint kelleténél több
pezsgőt ivott, mert kissé hangosan kaczagott. A vendégek bizalmasan
szólongatták egymást s a fiatal asszony e lármában szólt Renéhez: - »Valóban jól esik egy költőt
találni, a ki igazán költő módjára érez!... Én már azt hittem, hogy
ez a faj kiveszett... Hiszi-e?« folytatta oly mosolygással,
mely a szerepeket megcserélve, őt, a nagyvilági hölgyet a kétségtelen
fensőséggel szemben félénk teremtéssé változtatta; »hiszi-e,
hogy az imént a szalonban meg akartam ismerkedni önnel. Mindig ugy
szerettem Cicisbeot!... De aztán elgondoltam: minek
ismerkednénk mi meg?... És im, a véletlen most szomszédokká tett.
Különben azt veszem észre, hogy triumfátor létére nem valami jól
mulat...« - »Asszonyom, ön engemet
bizonyára igen hálátlannak itél,« szólt René, kit már egészen
elragadott ez asszony vonzó bája. »A hölgyek valóban mind igen
kegyesen elnézők voltak irántam... De igazán nem tudnám megmondani
miért: e bókokat én oly fagyosaknak éreztem.« - »Épp ezért nem bókoltam én
önnek;« aztán kissé félvállról kérdé: »Ugy-e, ön keveset
jár társaságba?« - »Nem bánom, ha ki is csufol,«
szólt a fiatalember azzal a természetes bájjal, mely őt oly kedvessé
tette, - »de megvallom, hogy ma léptem először a világba.
Bizony,« folytatta, kiváncsiságot látva Morainesné szemében,
»én e mulatság előtt csak a regényekből ismertem a társas
életet... Mint láthatja, igazi vadember vagyok...« - »De mondja csak, hogyan tölti
estéit?...« - »Mind mostanig sokat dolgoztam.
Testvéremnél lakom és ugy szólván senkit sem ismerek.« - »És ki mutatta önt be a
grófnénak?« kérdezte Morainesné. - »Egy barátom, a kit ön is
bizonynyal ismer: Claude Larcher.« - »Kedves ember,« mondá a
fiatal asszony, »de van egy hibája: hogy sok rosszat gondol az
asszonyokról. Ne higyjen neki,« folytatta ugyanazzal a kissé
félénk mosolygással, »mert el talál romlani... Annak a szegény
fiunak mindig az volt a szerencsétlensége, hogy kaczér és gonosz
nőket szeretett és most már azt hiszi, hogy minden nő azokkal egy
húron pendül.« Mig ezeket mondta, szemében gyöngéd
szomoruság látszott. És arczán oly sok minden volt: a nő kevélysége,
kit bántottak az asszonygyülölő iró kegyetlenségei, a sajnálat Claude
iránt és egy kis diskrét félelem is, hogy René majd helytelenül fogja
megitélni a szivbeli dolgokat. És e félelemből ki lehetett érezni a
néma tiszteletet, melylyel a költő iránt viseltetik. Egy kis
hallgatás következett, s ez alatt a fiatalember azon vette észre
magát, hogy örül barátja eltávozásának. E vacsora után fájt
volna neki hallani az olyan sértő paradoxokat, a minőket Colette
féltékeny kedvese a kocsiban koczkáztatott meg, mikor idejöttek. Mily
igaza volt, midőn tiltakozott magában Claude e bántó teoriája ellen,
mikor még egyet sem ismert ez előkelő hölgyek közül, a kik felé
valami legyőzhetetlen reménység vonzotta, hogy találkozni fog
közöttük egy, a kit majd örökre szeret! És hallgatta, hogyan beszél
Morainesné a nagyvilági élet szomoruságairól, a frivolság alá rejtőző
erényekről, például a jótékonyságról, melyet ezek meg ezek a barátnői
gyakorolnak... Mindezt egyszerüen, szeliden mondta, és egyetlen
hangja sem árult el egyebet, mint a szép és a jó iránt való nagy
szeretetet. Asztalbontás előtt aztán igazi isteni szégyenkezés
látszott rajta, hogy igy kitárta érzelmeit. - »Biz ez furcsa beszélgetés
volt, igy vacsora fölött,« mondá. »Oly sokaktól hallhatta
ön már ma este, hogy öttől hétig fogadnak, hogy én már nem is merem
önt hivni... De ha operai előadások napján, ebéd előtt, házam felé
téved, mindig szivesen látom. Meg fog ismerkedni férjemmel is, ki
most nincs itt... Beteg... De kényszeritett, hogy eljöjjek, a grófné
miatt, ki igen kért bennünket... De lám,« folytatta,
megszoritva az ifju kezét, »az ember néha jutalomban
részesül, ha teljesiti kötelességét, akár csak a társadalom szabta
kötelességeket is.« René Vincyt ez este annyi erős és
sokféle uj érzés rohanta meg, hogy a részleteket nem birta tisztán
látni, mikor a rue du Bel-Respiroból gyalog tért vissza a rue
Coëtlogonba. Ha a szerelmi csalódásban vergődő Claude nem távozott
volna hirtelen a Komof-palotából, a két jóbarát együtt ment volna
hazafelé. És a néptelen sugárutakon, a hideg csillagos ég alatt,
olyan beszélgetést folytattak volna, a minőt a hajnali három órakor
hazafelé vergődő fiatalemberek rendesen szoktak, kiontva
mindent, a mi szivükben van; René ekkor Morainesné nevének egyszerü
hallatára is észrevette volna, hogy mily fontos helyet foglalt el
gondolatában e rendkivül finom szépség, a melyben mintegy
megtestesült és kézzel foghatóvá lett az arisztokrácziáról alkotott
minden képzete. És Claudetól talán megtudott volna egyet-mást erről a
karakterről és arról a különbségről, a mi a Morainesnéhoz hasonló
divathölgyek és az igazi nagyuri hölgyek közt van; és ekkor nem
izgatta volna az a veszélyes láz, mint most, mikor emlékezetében
visszaidézte Suzanne arczát és minden mozdulatát. Akkor tudta meg,
hogy Morainesné keresztneve Suzanne, mikor a grófné bucsuzáskor
megcsókolva a fiatal asszonyt, igy szólitotta. És egyszerre maga
előtt látta a bájos menyecskét bundájában, melynek nagy bolyhos
fehér préme szinte kicsinek tüntette föl azt a szép szőke fejet.
Látta azt is, hogyan bólint feléje ez a fej a kocsiba szálláskor.
Látta a vacsoraasztalnál, látta szép figyelmes szemének
pillantását, látta ajkának mozdulatát, mikor azokat az egyszerü
szavakat mondta, a melyek azonban mégis arra vallottak, hogy e nőben
szép lélek lakozik. Alig vette észre, hogy mily nagy utat tett meg
Párison keresztül. Nézte a feje fölött ragyogó eget, a Szajna sötét,
forradalmas árját, a gázlámpák hosszú sorait, a melyek még
mélyebbekké tették az utak ugy is mély perspektiváját. Ez az éjszaka
oly végtelen volt szemében, - végtelen, mint most saját élete. Az
igazi poétáknak van egy mindmostanig meghatározatlan lelki baja,
melyet talán lirai állapotnak lehetne nevezni: előre érzik a reményt
s a kétségbeesést, a szerint, a mint épp vidámak vagy szomorúak. Mi
volt ez az első világbalépés, mely e gyermeklélekben most sorsa egész
megváltozásának látszott? Alig egy bepillantás az ajtórésen, mely
csak ugy válhatik hasznossá, ha bekövetkezik egy csomó minden, a
mire egy ambicziós ember gondolhat. Az ambicziós ember számot vetett
volna azzal, hogy mily hatást tett, kikkel ismerkedett meg, mely
szalonokba érdemes szorgalmasan eljárnia s mely szalonok érdemelnek
csak annyit, hogy egyszer forduljon meg bennük. Ez a poéta azonban a
boldogság levegőjében úszott. Az est utolsó részének édessége
kiterjedt mindenre. Feledte még a keserű órákat is. Ez az érzelem
uralkodott rajta, mikor a rácskapuhoz érkezett. Kellemes volt neki a
két világ ellentéte: a honnan jön és a hova visszatér.
Betaszitotta a nehéz ajtót, aztán halk léptekkel osont szobájába.
Ez az ellentét megadta örömének mindazt, a mit képzelt... Minthogy
még abban a korban volt, mikor a fáradt idegek annak rendje és módja
szerint megcsillapodnak még a gondolatok és érzések legnagyobb
zürzavarai közepett is: alig feküdt le, máris mély álomba merült.
Alkalmasint a látott nagyszerűségekről, a téres termen
végigviharzó tapsról és Morainesné kissé nagyon is finnyás arczáról
álmodott; de nem tudta volna megmondani, mikor másnap reggel tiz óra
felé fölébredt. Napsugár hatott be a zárt ablaktáblákon
s a leeresztett kárpiton át. A kis utczáról nem hallatszott
semmi zaj és nem hallatszott semmi zaj a lakásból sem, hol a kis
háztartás reggeli élete sürgött-forgott: a cseléd járt-kelt, sietve
takaritottak és főzték a reggelit. Az ifjut meglepte e csend. Órájára
tekintett: megtudni, hogy mennyit aludt; aztán az az érzés fogta el,
a mely iránt nem birt soha eltompulni: hogy nénje bálványozva szereti
őt s figyelme egyaránt kiterjed életének kis és nagy dolgaira.
Egyszersmind ujra fölmerültek lelkében a tegnapi est emlékei. Agyában
száz kép kergetődzött, de aztán valamennyi a Morainesné finom
vonásaiban, elmés ajkában, kék szemében egyesült. Élesebben látta,
mint tegnap, akár az elváláskor is; a látomás nagy elevensége és
végtelen édessége még mindig nem világositotta őt föl most keletkező
érzését illetőleg. Puszta művész-impresszió volt ez, - mintha a
fiatalságában imádott legbájosabb nőalakok, a regényekből
és versekből kilépve, egyszerre megtestesültek volna szemében. Agya
tunya melegében fekve, élvezte ez emlék bűbáját s egyszersmind
szobája, megszokott nyugodt fészkének ismerős képét. Pillantása
kéjesen járt végig a félhomályban látható tárgyakon: egymásután
tüntek szemébe az asztal, melyen Émilie már rendbe rakott mindent, a
sötétvörös falkárpitról élesen leváló rézmetszetek, kedves
könyvei és a kandalló párkányán álló bőrkeretbe foglalt fényképek.
Ott volt anyja arczképe, - a szegény anyáé, ki meghalt, mielőtt
betelt volt leghőbb vágya, s a ki egykor oly büszke volt, mikor fia
szobáját rendezgetve, a papirosok közt egy-egy jó vagy rossz versre
bukkant. Ott volt atyjának fotografiája is; az az alkoholtól földult
bánatos arcz. Renének gyakran eszébe jutott, hogy rossz
tulajdonságát, az akarat titkos gyöngeségét, e boldogtalan embertől
örökölte. De most, a nagy mulatság után, nem volt olyan kedve, hogy
életének ilyen szomoru dolgairól elmélkedjék és igazi gyermekes
örömmel kopogtatta meg a falat. Igy szokta behivni reggelenkint
Françoiset, hogy nyissa ki az ablaktáblákat. Most a cseléd
helyett Émilie jött be, és mihelyt világos lett a szoba, a
fiatalember testvére szerető és kiváncsian mosolygó arczát
látta. - »Igazi diadal volt...«
felelt vidáman Émilie e néma kérdésére. Az asszony ugy tapsolt örömében, mint
egy kis leány; aztán leült egy alacsony székre az ágy lábához és
kényeztetve mondta: - »Ne kelj még föl... Françoise
majd ide hozza a kávédat. Jól számitottam, hogy tiz óra felé fogsz
fölébredni. Épp akkor daráltam meg, mikor zörögtél. Jó friss lesz...« És mikor az auvergnei leány bejött,
nagy vörös kezében a kis porczellán tálczával, Émilie igy beszélt
tovább: - »Majd én szolgállak ki.
Constantért az apja megy el az iskolába... Van elég időnk, mondj el
mindent...« És Renének apróra el kellett mondania a
tegnap tapasztaltakat. - »Mit mondott Claude Larcher?«
kérdé nénje. »Milyen a palota udvara? Milyen az előszoba?
Milyen volt a grófné ruhája?...« Nagyokat nevetett Sermoisesné
fantasztikus metaforáin. - »Ejnye beh rút egy jószág!...«
kiáltott, hallva, mily gonoszan czélozgatott Huraultné; kicsúfolta
a csinos Éthorelné tudatlanságát; méltatlankodott Colette
kegyetlenségén; és mikor öcscse leirta neki Morainesné bájos arczát
és elmondta: mi mindent beszéltek vacsoránál: szeretett volna
köszönetet mondani ennek a kedves, jó asszonynak, a ki első
pillantásra igy meg tudta különböztetni az ő Renéjét. Azon a réven,
hogy évek óta testvére gondolataihoz nőve él, a költőnek igazán
veszedelmes bizalmasa lett. Benne is ugyanolyan természetű
képzelődés működött, mint öcscsében: ez a minden csillogóba
szerelmes művész-képzelődés. Tétovázás nélkül engedte át magát e
képzelődésnek, - mert hiszen a másik kedvéért volt. Van a nőknek egy
személytelen erkölcstelensége: az anyáké, a testvéreké, a szeretőké.
Ez az erkölcstelenség az, hogy nem vetnek ügyet a lelkiismeret
törvényeire, mihelyt a szeretett ember boldogulásáról van szó.
Émilie, a ki mikor magára gondolt, csupa egyszerűség és lemondás
volt, öcscse számára mindig fényt, hiú dicsőséget kivánt és most is
együgyűen kifejezte azokat a gondolatokat, a melyeket René alig
engedett volna magához férni: - »Én előre tudtam, hogy nagy
sikered lesz... Hiába beszélnek ezek az Offarelék, a te helyed nem
itt van mi köztünk, szegények között... Nektek, iróknak igazi szükség
az a pompa, az a fényes élet... Istenem, mily boldog volnék, ha te
gazdag lennél!... De gazdag fogsz lenni... Valamelyik főúri hölgy
majd érdeklődik irántad, feleségül megy hozzád, de te még a
palotában is fogsz szeretni engemet... Ej, hát elképzelhető-e,
hogy mindig igy élj?... Hát lehetséges az, hogy te fönt tengődjél egy
negyedik emeleti kis lakásban, orditozó gyermekek között,
feleségeddel, a kinek olyan cselédkeze van, mint az enyém,«
- és odamutatta tűszurásokkal teli ujjait, - »és szabad-e az,
hogy te óraszámra dolgozzál, pénzt keresni, mint a bérkocsisok...
Itt, igaz, nem környékez fény, de legalább szabadon rendelkezel
időddel...« - »Kedves, jó néném!...«
szólt René egész könyekig meghatódva e szeretettől és még inkább a
czinkosságtól, melyben titkos vágyai e szeretettel találkoztak. Bár
Rosalie sohasem került közöttük különösen szóba, s bár Émilie sohasem
hallotta öcscse vallomását: René mégis tudta, hogy nénje rég
kitalálta ártatlan titkát. Tudta azt is, hogy nagyravágyó létére
sohasem nyugodnék bele e házasságba. De vajjon beszélt-e volna ugy,
mint az imént, ha apróra ismerné e kis regényt? Tanácsolta
volna-e neki, hogy áruló legyen, - mert ez árulás lenne, azok közül
való, a melyek legjobban nehezednek a nemesnek született szivre: a
szerelmét megváltoztató férfi árulása, a ki sejti és már is
érzi, hogy mily fájdalmat fog okozni hitszegése... Mihelyt Émilie
távozott, René belemerült a gondolatokba, melyeket nénje sugallt
beléje, és most először vetett számot bátran helyzetével. Eszébe
jutott a rue de Bagneux-beli kis kert és az az este, mikor először
csókolta meg a leány piruló arczát. Persze, még nem a szeretője; de
ezek a csókok, ez a titkos eljegyzés?... Tisztán látta azt az
igazságot, hogy nincs az embernek joga elvenni egy szűz szivét, ha
nincs ereje örökre szeretni őt. De egyszersmind azt is érezte, a mit
nénje most hangosan kimondott s a mit ő már elgondolt magában, mióta
darabjának sikere a remények uj világát tárta föl előtte. »Az a
fényes élet...« mondta Émilie. És az ifju lelkében ismét
megjelentek a tegnapi pompa látomásai s e gazdagság közepett
Morainesné mosolygó arcza. Becsületessége megkisértette elűzni ezt a
csábitó jelenést. »Szegény Rosalie,« szólt egész
hangosan, »mily kedves és hogy szeret engem!...« És
bizonyos önző elérzékenyedés fogta el arra a gondolatra, hogy mily
nagy szerelmet tudott sugallani e leányba. Ez elérzékenyedése
nem mult el egész a reggeliig. De hajh, mily egyszerü volt ez az
asztal, mily kevéssé hasonló a mult éjszakai fényes vacsorához!
Szines virágokkal teli nyomtatott viaszkos vászon abroszon igen
egyszerü fehér porczellán edények és jó vastag poharak, mert a
Fresneau, Constant és Françoise háromszoros ügyetlenségére
való tekintettel nagyon költséges lett volna finom üvegnemüt
használni a háznál. A hosszu szakállu, szórakozott pillantásu derék
Fresneau gyorsan evett, az asztalra könyökölve és villa gyanánt
használva a kést. Külsőségek dolgában épp oly közönséges volt, mint a
minő előkelő a szivében. És hogy még nagyobb legyen az ellentét a
tegnap látott dologtalan kozmopoliták és e jó munkás ember között:
nevetve beszélte el, hogyan mult el e délelőttje. Reggel hét órakor
korrepeticziót tartott a Szent-András-iskolában. Nyolcztól tizig
ugyanott azokat a kis fiukat tanitotta, a kik még nem járnak a
gimnáziumba. Aztán épp csak annyi ideje volt, hogy fölkapaszkodjék
egy omnibusz tetejére, a rue d'Astorgba menni egy
magánleczkére. - »Utközben vettem egy ujságot,«
folytatta a derék ember, »hogy elolvassam a tegnapi mulatság
leirását... Ejnye,« mondá aztán, miután soká motozott egy
könyvekkel teletömött, fakóra kopott és szijjal összekötözött
táskában, »bizony Isten, elveszitettem...« - »Te mindig rettenetesen
szórakozott vagy,« szólt Émilie szinte élesen. - »Ej, majd mindent megtudunk
Offarel bácsitól,« mondá vidáman René; »hiszen tudod, ő
az én eleven ujságom. Ma este megint végigolvassa az összes párisi és
vidéki lapokat!...« A fiatalember nagyon jól tudta, hogy az
osztálytanácsos gondosan össze fogja gyüjteni a Komof-palotában volt
előadásra vonatkozó legapróbb részleteket is, az asszonyság pedig
majd mindent kommentál a maga módja szerint; ezért maga akarta
elmondani a történteket Rosalienak. A férfiakban lakozik valami
ösztön - hipokrizis vagy könyörület? - mely azt sugallja neki, hogy
gyöngéd legyen a nő iránt, a kit már nem szeret. Reggeli után
mindjárt a rue de Bagneux felé indult, a rue de Vaugirardon át. Ez
idő tájt valamikor mindig barátnőjéhez ment és utközben
kigondolt egy-két Heine-szabásu strófát, melyet aztán elmondott a
leánynak mikor egyedül voltak. Már régóta nem tudott igy álmodozva
járni; de Páris e részének közönséges volta még sohasem bántotta
ennyire. Minden a jámbor polgáremberek szegényes életére vallott, a
ronda kis boltoktól az utcza közepére kirakott olcsó portékákig. A
vendéglők ablakaiba kiragasztott, kézzel irott hirdetések azt
kiabálták, hogy ott kevés pénzen jól lehet lakni. A bazárokba
kirakott holmik mind szegényesek voltak. Ez és még száz más jel annak
a takarékoskodó, illedelmesen meghuzódó életnek volt a jele, a
melyben nincsen meg az igazi nyomoruság rettentő, de vonzó
festőisége. Mikor az ember szeretni kezd, a szeretett teremtést
környékező dolgok elérzékenyitik; de mikor már nem szeret, mind e
dolgok még jobban elzárják szivét. Miért kezdett René Rosaliera
neheztelni e városrész képének silány impressziói miatt? A rue de
Bagneux miért ingerelte őt ugy e leány ellen, mintha valami személyes
sértést szenvedett volna tőle? Oly szegény, oly elhagyatott volt ez
az utcza, a kolostor kertjének puszta falával és a régi házakkal. Az
utat félig elállta egy szalmás szekér; a három kenderhámos ló orrára
föl volt kötve az abrakos tarisznya, mig a kocsis bent evett a
korcsmában. A másik oldalon egy apácza ment; a hóna alatt egy nagy,
vastag esernyő; főkötőjének fehér szárnyait a szél
lengette, olvasójának keresztje pedig durva kék gyapju-szoknyájához
verődött. Miért juttatta René eszébe az irgalmas testvér láttára
keletkezett vallásos gondolat épp Morainesnét, miután az imént
Rosaliera háritotta a külvárosi élet összes kellemetlen
impresszióit? Mert visszaemlékezett arra, hogy a szép urnő az este a
jótékonyságról beszélt, a melyet a frivolsággal vádolt főuri hölgyek
gyakorolnak. E reggel már harmadszor jelent meg előtte ez asszony
képe; és pedig egyre elevenebben. Istenem, ha valami jó angyal ugy
intézné, hogy találkoznék vele Páris egy félreeső utczájában, mikor
szegényeihez megy?... Most azonban csak befordult az udvarra, melynek
végén Offarelék földszinti lakása volt. Fresneauék példáját követve,
ők is megvalósitották a polgárcsaládok titkos ábrándját és
befészkelődtek e messze külvárosban e lakásba, mely előtt kert van,
ha akkora is, mint a tenyerem. - »Ah, Vincy ur!...« szólt
Rosalie, ki a fiatalember csöngetésére maga jött ajtót nyitni.
Offareléknek nem volt cselédje, hanem csak egy öreg
takaritónéja, a ki délben mindig távozott s a kinek rovására az
asszonyság szüntelenül anekdotázott. A máskor sápadtas szegény
gyermek arcza kipirult az ifju láttára s nem birt elfojtani egy halk
sikojt. »Mily derék, hogy rögtön eljött hozzánk, elmondani:
hogyan sikerült a vigjátéka!...« Bevezette Renét az északra
nyiló ablaku, homályos ebédlőbe, a hol be sem volt fütve. Mert a
mindenben fösvénykedő Offarelné az enyhébb téli napokon nem költött
fára, hanem magát és leányait gyapottal bélelt gallérokkal és kötött
keztyükkel melengette. - »Nézze,« mondá Renének az
asszonyság, intve neki, hogy üljön le, »most számoljuk össze a
fehérnemüt.« Az asztalon csakugyan mindenestül ott
hevert két heti frissen mosott ruha, az apa ingeitől a leányok
ingeiig. A kikékitett calicot és a gyapotszövetek fehérsége világlott
a sötétes szobában. A pénzzavarokkal küzködő család fehérnemüje
volt ez: foltozott sarku harisnyák, rongyos asztalkendők, keshedt
kézelők, a melyeken látszanak az öltések, - szóval olyan benső házi
dolgok, a melyekben a költőnek aligha telik valami nagy gyönyörüsége.
Ezt a leány mindjárt észrevette és megakadályozta, hogy René leüljön
a kinált székre. - »Vincy ur,« mondá, »azt
hiszem, jobb lesz a szalonban; itt nagyon sötét van.« És mielőtt anyja szólhatott volna,
betuszkolta a vendéget a szalon pompás nevét viselő szobába,
mely voltaképp az Angélique dolgozókabinetje volt. Ez a leány ugyanis
angol regények forditgatásával gyarapitotta a család szűk jövedelmét.
Most is az ablaknál ült és irt. Mellette a földön szótár hevert.
Lábán félczipő volt, melynek kérgét, nagyobb kényelem kedvéért,
letaposta. Alig látta meg Renét, fölkapta papirosait, könyveit és
kiszaladt, nagy boglyasan, leszakadt gombu otthonkájában. - »Bocsásson meg, Vincy ur,«
mondá nevetve, »rettenetes pongyolában vagyok, lehetetlen
mutatkoznom.« A fiatalember leült és körülnézett az
ismerős szobában, melynek nagy elegancziája az Offarel üres óráiban
mázolt vizfestményekből állott. Volt ott vagy tiz; részint a
vasárnapi kirándulásokon készült tájképek, részint az
osztálytanácsos ábrándjainak megfelelő képek másolatai, például
Gleyre Elveszett illuzió-ja, a melyektől a modern izlésü René
irtózott. Egy fakó szőnyeg, hat szék és egy vászonhuzattal födött
kanapé volt még e szobában, melyet a költő egykor szinte az idilli
egyszerüség szimbólumának tekintett, de a mely lelkének mostani
állapotában épp oly gyülöletes volt, mint az Offarelné elmésnek lenni
akaródzó kérdése: - »Nos, vigan voltak az éjtszaka
a nagy uraknál?« - Ugy mondta: vótak és éczczaka.
Aztán be sem várva a választ, tovább beszélt: - »A maga
Larcherja már csakis az olyan emberekhez jár, a kiknek palotája,
fogata, mindene van... Folyton grófnékról, bárónékról, herczegnékről
beszél... Beh fölvitte az Isten a dolgát! Most tiz éve bezzeg ő is
talpalt, leczkéket adni.« - »Édes anyám...« szólt
közbe Rosalie könyörgő hangon. - »Miért néz mindig oly
szemtelenül?« folytatta az asszonyság. »Igenis, mindig
olyan szemeket vet az emberre, mintha azt mondaná: Ti szegény
ördögök!...« - »Mennyire csalódik ön benne!«
szólt René. »Igaz, egy kicsit mániája neki az előkelő körökben
forgás; de ez vele jár a művész-ember természetével... Lám,«
folytatta mosolyogva, »nekem magamnak is nagy gyönyörüség volt
tegnap elmenni abba a mulatságba, látni a palotát, a virágokat, a
toiletteeket, a pompát... De azért vajjon kevésbbé szeretem egyszerü
otthonomat és régi barátimat?... Mi irók bolondulunk a fényért; ilyen
volt Balzac, ilyen volt Musset... Gyermekesség ez, szóra sem
érdemes...« Mig az ifju beszélt, Rosalie egy
pillantást vetett anyjára és szomoru szemében oly boldogság látszott,
a minő már hónapok óta nem. René ezt a vallomást téve és saját
legbensőbb érzelmeit gunyolva, a sziv oly bonyodalmas indulatának
engedelmeskedett, melynek inditó okait az egyszerü leányzó nem érte
föl észszel. Mikor Offarelné azt mondta: »a nagy uraknál«,
a költő észrevette, hogy Rosalie érzi, mennyire vonzza őt az
előkelőség délibábja. Aztán szégyelte is egy kicsit, hogy ily póri
módon meg tud ittasodni a pompától. Ugy beszélt hát impresszióiról,
mintha mindez nem hatott volna rá valami nagyon. Egyrészt meg akarta
nyugtatni a leányt és meg akarta őt kimélni attól, hogy hiába
szenvedjen; másrészt minden nagyobb lelkifurdalás nélkül kedvét
akarta lelni ebben az elvégre is jámbor dologban. Némely természetek,
mikor elbeszélik hibáikat, egyszersmind meg is bocsátják maguknak. Ez
főkép a kettős erkölcsi életet élő irók között gyakori. René, Claude
Larchert védve, gyönyörüségét találta abban, hogy apróra elmondja azt
a tegnap átélt mámort, és beszédébe annyi gúnyt vegyitett, hogy még
ügyesebb megfigyelőt is tévedésbe ejtett volna, mint a minő egy
szerelmes gyermek. Félig-meddig csufolta azt, a mit maga is az ő
snobizmusának nevezett, aztán megmagyarázva ezt az angol eredetü szót
a két nőnek, folytatta azokat a gyatra kis megjegyzéseket, a melyek
tegnap óta az oldalát furták. Meg nem állhatta, hogy gondolatában ne
mérje meg azt a roppant mélységet, mely a Komof grófnénál látott
teremtéseket, ezeket az európai arisztokráczia melegházában felnőtt
eleven rózsákat, elválasztja a páris-külvárosi leánykától, kinek
arcza sápadt, keze durva a munkától, haja egyszerüen fésült és
viselete szinte félszeg. Ez az összehasonlitás lassankint
csaknem fájdalmassá vált és a fiatalember lelkében nagy szárazságot
érzett. Mindezt észrevette Rosalie is, de nem értette az okát. Hiszen
ő oly jól ismerte Renét!... Tudta, hogy ez ifjuban két lélek lakozik
egymás mellett; az egyik szelid, jó, gyöngéd, érzékeny, az ő
fájdalmát elviselni nem biró: az a René, a ki őt szereti, - és egy
másik rideg, idegen, szinte ellenséges iránta... És nem értette, hogy
mégis mi fűzi őket össze. Csak azt tudta, hogy a Cicisbeo
diadalmas sikere előtt mindig csak az elsőt látta, azóta pedig mindig
csak a másodikat. És nem merte mondani: »Óh bár ne lett volna
ez a szerencsétlen siker...« Mert oly büszke volt rá! De azért
visszakivánta azt az időt, mikor barátja ismeretlen, szegény és az
övé volt! Hogyan válhatott hangja ilyen keménynyé, hogy akkor is fáj
szivének, mikor máshoz szól! Most anyjával beszélt igen ártatlan
dolgokról és Rosalienak mindez mégis oly rosszul esett. Offarelné,
kin látszott, hogy egy idő óta töprenkedik valamin, hirtelen
fölugrott: - »Hamupipőke kaparja az ajtót,«
mondá; »a kis édes, alkalmasint kikivánkozik.« Ezzel az
asszonyság kiment az ebédlőbe, hogy ajtót nyisson kedves macskájának
és nyilván nagyon örült, hogy egyedül hagyhatja a fiatalokat; mert
miután kieresztette a Hamupipőkét, soká hizelkedett egyik
kandurjának, igen hangosan mondva neki: »Milyen elmés vagy te,
Czirmos! Hogy szeretlek téged, te czudar!...« Ez a szó ama
számtalan szerető kifejezés közül való volt, a melyekkel macskáit
halmozta el, és még igy nyelvelt, azt gondolta magában: »Hogy
most mindjárt eljött, az annak a jele, hogy hű maradt; de vajjon
mikor fog nyilatkozni? Szegény kis lyány!... Az aranyos szalonokban
bizony nem talál ehhez foghatót. Rosalie derék, csinos és nincs benne
semmi hamisság!...« Aztán hangosan folytatta: »Ugy-e
Czirmos? Ugy-e igazam van fiam...« A kandur meggömbölyitette
hátát, asszonya szoknyájához dörgölődzött és boldogan dorombolt, az
asszonyság pedig igy folytatta néma monológját: »Ez jó parti
fog lenni. Ez a siker kész emberré tette ezt a fiut. Rosalienak majd
nem kell nyomorognia mellette, mint a hogy én nyomorogtam az urammal.
Igazán rettenetes, hogy az én lányom azzal fárad, hogy az ilyen
czondrákat rendezgeti...« Azzal régi háziasszonyi szokása révén
összehajtogatott egy pár ócska zsebkendőt és elgondolta magában:
»Hátha még megtudja az urfi, hogy a kisasszonynak holmi
hozományocskája is van!« Keserves takarékossággal ugyanis vagy
tizenötezer frankot rakott félre az osztálytanácsos csekély
fizetéséből, a jó ember tudta nélkül. Mosolygott magában és egy
kicsit nyugtalanul hegyezte a fülét: »Vajjon mit beszélhetnek
most?« Tudta, hogy leánya szereti Renét, de nem tudta, hogy
mily titkos megegyezés van a fiatalok között. Hogy megdöbbent volna,
ha sejti, hogy Rosalie már gyakran, loppal, félénk csókokat
váltott az ifjuval, és most is, alig huzta ki anyja lábát a szobából,
megfogta René kezét és egész szivét kitárta e kedves szemrehányásban: - »És ön tegnap el se bucsuzott
tőlem, mikor elment...« - »Mert Claude szüntelen
nógatott,« felelt René elpirulva, és megszoritotta a leány
ujjait. Rosaliet azonban nem csalta meg sem ez a mentegetőzés, sem ez
a tettetett hizelkedés, mert elvonta kezét és fejét bánatosan
csóválva mondta: - »Ön nem oly jó többé irántam,
mint egykor... Lám, mily rég nem irt hozzám verset!« - »Ej, hát ön is azt hiszi, a mit
a bürgözdik: hogy mondva lehet csinálni verseket?« válaszolt a
fiatalember csaknem nyersen. Azt a boszankodást érezte magában, a
mely a szerelem csökkenésének legbiztosabb jele. A kötelezettségek
legsulyosbbika: a szivbeli kötelezettség jelent meg előtte. A nők, a
kik érzik, hogy már nem szeretik őket, egy ösztönnél fogva, mely
föltárja egész szerencsétlenségüket, de a mely egyszersmind
visszaköveteli egész elveszett boldogságukat, ilyen apró, alázatos
kivánságokkal szoktak előállani; s e kivánságok a férfi szivére ugy
hatnak, mint a mikor a puhaszáju ló zabláját erőszakosan rángatják. A
szerető, ki föltette magában, hogy jó és gyöngéd lesz, egyszerre
csökönyössé válik. Rosalie érezte, hogy nem tetszik. Épp ugy érezte
ezt, mint az imént René szárazságát. Most egyszerre igazi
boldogtalanság szakadt rá. Tegnap, mikor az ifju távozott,
féltékeny volt, tárgytalanul bár; és ki akarta űzni szivéből e rossz
érzést. De mikor lefeküdt, nem birt aludni és eltöprengett magában:
»Vajjon kivel fog megismerkedni e mulatságban? Kivel beszél?«
Most pedig már azt gondolta: »Jaj, máris hűtelen, mert különben
nem beszélne velem ily hangon...« A nyert válasz után
következett csend oly kinos volt, hogy a leány végre nagy félénken
megszólalt: - »Mondja, jól játszottak a
szinészek?...« És vajjon miért szomorodott meg még
jobban, mikor észrevette, hogy René kapva-kap e kérdésen, örülve,
hogy a beszélgetés most már a banalitások medrébe tér? Az igazán
szerető női sziv - és Rosalie igazán szeretett - minden legcsekélyebb
impressziót megérez. És a leányt végtelen bánat fogta el, mikor René
azt mondta: »Istenien játszottak.« A költő ezután arról
kezdett értekezni, hogy mily nagy különbség az, mikor az ember a
messze szinpadon látja a szinészeket s mikor szalonban, ilyen
közelről. - »Szegény kis leány!«
gondolta magában a visszatérő Offarelné. »Olyan együgyü, hogy
nem is tudott beszélni egyébről, mint erről az átkozott darabról!«
Aztán, hogy bosszut álljon valakin, a mért nem tudja: mikor fog végre
nyilatkozni René, igy szólt: »Ugy-e, az ön tisztelt barátja,
Larcher ur, irigykedik egy kicsit a sikerére?...« René Vincy kinos hatás alatt ment
Offarelékhez és még kinosabb hatás alatt távozott tőlük. Az imént
csak a dolgokkal volt elégedetlen; most pedig önmagával volt
elégedetlen. Azért látogatta meg Rosaliet, hogy örömet szerezzen
neki és megkimélje a bánattól, hogy más szájából hallja meg a tegnapi
sikert; - és látogatása mégis szomoruságot okozott a leánynak. Bár a
költő mindig csak képzelődve szerette a szép feketeszemü leányt, ez a
szerelem mégis sokkal őszintébb volt, semhogy ne legyen meg benne a
kihalófélben levő érzés két jelensége: a rendkivüli tehetség,
megtudni e szűzi sziv minden dobbanását és az épp oly erőtlen, mint
fájdalmas sajnálkozás e sziv fájdalmán. Sokszor ötlött agyába ez a
kérdés: »Nem kötelességem-e megmondani neki, hogy nem
szeretem többé?...« Ezt a kérdést azonban nem lehetett
megoldani, mert csak két válasz volt elképzelhető; ha őszinte: az
önző és kegyetlen nyerseség; ha pedig himez-hámoz: tenoristás
gyávaság, a részvét s a csalás utálatos keveréke!... Az ifju megrázta
a fejét, hogy kikergesse belőle ezt az alkalmatlan gondolatot, és
mindig csak azt mondta magában: »Majd, majd, később...«
Az ilyen fajtáju hóhérok ezzel hosszabbitják meg az áldozatok
szenvedését. Majd körül kezdett nézni a világban. Szinte önkéntelenül a faubourg
Saint-Germain felé ment, a hol fiatalabb korában, megittasulva
Balzac regényeitől, a szegény plebéjusok e veszedelmes Iliás-ától,
szeretett sétálni és a magas ablakok mögé odaképzelte egy-egy
Langeais vagy Maufrigneuse herczegné profilját. Elért a széles,
hallgatag rue Barbet-de-Jouyba, mely mintha igazán csak arra való
volna, hogy keretül szolgáljon egy kissé mesterkélt főrangu hölgynek.
Ez utczában nincsenek boltok, a paloták többnyire pompásak, a fallal
bekeritett kerteknek pedig oly fél-vidékies kinézésük van. A képzetek
társulása szükségképpen a Komof-palota felé terelte emlékezését s a
grófné nagyuri lakára való gondolás rögtön Morainesné képét idézte
föl lelkében, - ma immár negyedszer és folyton elevenebben. Az imént
érzett bánatos indulatoktól fáradt lelke nem űzte el e képet, sőt
ragaszkodott hozzá. Mikor Morainesnéra gondolt, feledte Rosaliet és
szive egy végtelen édes érzésben olvadt föl. Egynéhány percz mulva ez
ábrándozásból ez a természetes kérdés keletkezett: »Vajjon
mikor látom őt viszont?« Eszébe jutott hangja és mosolygása,
mikor ezt mondta: »Operai előadások napján, ebéd előtt...«
Operai előadások napja? Az elegánczia mesterségét csak most
tanulni kezdő ifju még nem tudta: melyek ezek a napok. Gyermekes
örömmel és a legtitkosabb vágyainak engedelmeskedő ember mohóságával
sietett ki a boulevard des Invalidesra, megnézni a szinlapokat.
Péntek volt s a szinlapon a Hugenották czime feketélett. A
fiatalember szive sebesebben kezdett dobogni. Megfeledkezett
Rosalieról, meg lelkifurdalásairól, meg az imént fölvetett kérdésről.
És az a hang, melynek lelkünk fülébe sugott tanácsai magunkat is
megdöbbentenek, ha jobban megfontoljuk a dolgot, ezt mondta neki:
»Morainesné ma fogad... Hátha hozzá mennék?...« »Hátha hozzá mennék?...«
ismételte egész hangosan és e látogatásnak puszta gondolatára is
összeszorult a torka, egész bensejét pedig valami különös remegés
fogta el. Igy, apró dolgokból keletkeznek egyre-másra azok a
végtelen nagy izgatottságok, a melyek az ifjak szivbeli életét a hol
féktelen, hol kisszerű akaratnyilvánulások folytonos kavargásává
teszik. René, alig férkőzött hozzá e kisértés, vállat vont és ezt
mondta magában: »Őrültség volna...« De mihelyt igy itélt,
az alatt az ürügy alatt, hogy még több erősitő okot gyüjt össze,
saját vágya mellett kezdett beszélni: »Vajjon hogyan
fogadna?...« Eszébe jutott a szép két szem, a kedves mosolygás,
és ezt felelte magának: »Hiszen oly szeretetreméltó, oly nyájas
volt...« Majd igy folytatta: »De mivel tudnám igazolni e
látogatást? Még huszonnégy órája sincs, hogy elváltunk. Mit
mondanék neki?...« - »Ej,« szólt a kisértő hang,
»az alkalom jó sugalmazó.« - »De nincs is rajtam
látogató-ruha...« - »Csak át kell menni a Coëtlogonba.«
- »És azt sem tudom, hol lakik...« - »Claude tudja.
Megkérdezhetem tőle.« Mikor eszébe jutott, hogy meglátogatja
barátját, érezte, hogy tervének legalább ezt a részét lehetetlen
végre nem hajtania. Claudehoz menni, az első lépés volt Morainesné
felé; René azonban ezt nem vallotta meg maga előtt, hanem hipokrita
módon más okokat keresett: hogy illik barátjához befordulni egy
pillanatra. Larcher tegnap oly boldogtalan, oly csüggedt volt. Most
talán sir, mint a gyermek. Vagy talán összeveszni készül Salvaneyvel.
A költő igy igazolta maga előtt, hogy ily sietve megy a rue de
Varenne felé. Nem csak azt remélte, hogy megtudja Suzanne lakását, de
azt is, hogy egyet-mást hallani fog a szép asszonyról, - és mégis azt
bizonyitgatta magában, hogy csakis baráti kötelességet megy leróni. Meglátta a rue de Bellechasse sarkát,
aztán ama különös ház széles kapuját, a hol Larcher lakott. Ezen a
kapun át az ember rengeteg nagy udvarba ért, melyen minden
elhagyatottságra vallott: a kövezetet felverő gaztól, az istálló
ablakait fedő pókhálókig. E magányos udvar végén állott egy XIV.
Lajos korabeli nagy palota, melynek homlokán még olvasható volt a
birtokos Saint-Euverte család büszke jelszava: »Fortiter«.
Ez épület csendje, időtől porladozó kövei és táblákkal elzárt magas
ablakai mind illettek a puszta udvarhoz. A vén faubourg
Saint-Germainben vannak ilyen házak, a melyek különösek, mint gazdáik
sorsa és a melyekért mindig fognak rajongani a »pittoresque
psychologique«-ot kereső művészek, - ha ugyan szabad egymás
mellé tenni azt a két szót, hogy meghatározzunk vele egy szinte
meghatározhatatlan árnyéklatot. René barátjától tudta e palota
történetét: hogyan vonult vissza hat év előtt az öreg Saint-Euverte
marquis unokáival Poitou-beli jószágaira, kétségbeesve három
leányának, vejeinek és feleségének csaknem egyszerre történt halálán.
Egy kis fürdőhelyen, a hol az egész család mulatott, hagymázjárvány
támadt és a boldog öreg embert egy sereg árva nagyatyjává tette. A
marquisné kitünő gazdasszony volt, ezért már az ő életében is mindig
bérbe adták a palota két kis lakását csendes foglalkozásu embereknek.
E két lakásnak is megvolt a maga története: a mostani marquis
nagyatyja rendeztette be két unokaöcs: Szent-Lajos lovagok és volt
emigránsok számára, a kik ott fejezték be bolyongó és szegény
életüket. Saint-Euverte mindent ugy hagyott, a hogy felesége
elrendezte. Claude tehát a komor, csöndes épület egyik
szárnyában lakott egyedül. A másik lakó, megunva e nagy ház
szomoruságát, kiköltözött; uj ember pedig nem akadt, a ki beletemesse
magát az elhagyatott udvar és a még elhagyatottabb kert közt levő
roppant sirba. Az irónak azonban épp az tetszett, a mit mások nem
szerettek. Ez a különös hely kedves volt benne a paradoxok barátjának
és az álmodozónak. Tetszett neki saját viveur és nagyvilági
művész-élete ez ünnepi magányosság keretében; és vonzotta őt a
nyugalom is, melylyel lelki küzdelmeit körülvehette. E rejtekben
gyönyörködött az analitikus romantizmus is, mely őt meglepte s a
melyet örömest fejlesztett magában, olyan formán, mint mikor az orvos
a »szép eset« kedvéért elősegiti saját betegségét. De
szerette e helyet a teljes függetlenség okáért is. A szinházi
jegyekkel megvesztegetett s a lakó hirnevét csodáló házmester
beleegyezett volna abba is, hogy a Saint-Euverte-palota
előcsarnokában megujuljanak a Pimodan-palota szaturnáliái, ha
ugyan Larchernek eszébe jut uj Hasisevők klubját alakitani vagy az
anno 1830 iránt való vonzódásból irodalmi orgiákat rendezni. Ez
a házmester különben csak nagy ritkán volt páholyában. René most sem
kérdezhette meg, hogy otthon van-e barátja. Egyenest a perron felé
tartott s benyitott a nagy lépcsőházba, melynek hatalmas lámpája az
egykori mulatságok nagyszerü pompájára vallott. Fölment a
kovácsoltvas korlátu kőlépcsőn s a második emeleten befordult egy
folyosóra, melynek végén a keleti kettős ajtókárpit modern
berendezésü lakást sejtetett ebben a palotában, a hol voltaképp
a parókás régi urak lelkeinek kellene járni éjtszakánkint. A
csengettyüszóra előbukkant inas a régi épületek őrzőinek szokott
tipusa volt; meglátszott rajta, hogy a hely mennyire hat az ember
személyiségére, mert mind szakasztott ilyenek a düledező várkastélyok
mutogatói és a székesegyházak elzárt helyeire vezető sekrestyések. E
zöldes arczokon szinte érzik a doh szaga és szemük, szájuk az éjjeli
madarak ijedősségére emlékeztet. Ferdinand azonban, - igy hivták ez
embert, - abban az egyben különbözött társaitól, hogy egész mai
választékossággal volt öltözve, mert a régi gazdájáról maradt ruhákat
viselte. A néhai Saint-Euverte gróf komornyikja levén, most, a
mellett, hogy Claudenál inaskodott, felügyelt a kastélyra is, a
honnan havonkint alig egyszer tette ki a lábát. Az iró a házmestert
küldözgette ki a városba, a házmesterné pedig főzött neki. Ez emberek
egytől-egyig Claude varázshatalma alatt éltek, mert Larchernek
megvolt az a ritka adománya, hogy részint a karakterek
összeegyeztetésével, részint gyermekes jóságával magához tudta
lánczolni az alárendelteket. Ferdinand megszeppent, mikor
meglátta az érkezőt. - »A nagyságos urat
föleresztették,« mondá, »ki fogok kapni...« - »Claude talán dolgozik?«
kérdé René, mosolyogva a jó ember együgyü félelmén. Ferdinandot
szörnyen meglepte ez a látogatás, melyre gazdája bizonynyal szintén
nem gondolt. - »Nem dolgozik, kérem szépen,«
felelt az inas szinte súgva, »de Colette nagysága van itt.« - »Kérdezze meg az urat, hogy
elfogadna-e egy perczre,« szólt a költő, kiváncsi levén, hogy a
két szerető vajjon hogyan viselkedik egymással szemben a tegnapi
jelenet után. »Magamra vállalok minden felelősséget,«
folytatta, látva az inas habozását. - »Tessék fölmenni,« mondá
Ferdinand, csakhamar visszatérve és bevezette a fiatalembert az
előszobába, aztán föl a kis belső lépcsőn, mely abba a három szobába
vitt, melyben Claude rendesen volt és a melyet, alkalom szerint, hol
»gondolkozó«, hol »szenvedő műhelyének«
hivott. A lépcső és a két első szoba igazán ámulatba ejtette az
embert a rengeteg sok kárpittal és szőnyeggel. A szines üvegeken
beszürődő világosság e februáriusi délután csak gyéren világitotta
meg a dohányzó maroquin székeit és a padlásig könyves állványokkal
teli nagy szalont. Az iró legkedvesebb helye hátul, egy sötét
szövettel kárpitozott szobácska volt, teli az akkor legmodernebb
képirók olaj- és vizfestményeivel, a melyeket a gazda
szántszándékosan tulzott fantáziával válogatott össze. Ott volt két
szinházi öltöző-szoba Foraintől, egy tánczosnő Degastól, egy
külvárosi részlet Raffaellitől, egy tengeri kép Monettól, aztán
Félicien Rops négy rézmetszete, és szövetredőzettel diszitett talpon
Claude Larcher saját mellszobra Rodintől; rendkivüli
értelmességtől sugárzó mű, melybe a nagy képfaragó csodálatosan
lehelte bele modelljének egész lelkét: az erkölcsi nyugtalanságot és
a zabolátlanságot, a merész reflexiót és a gyönge akaratot, a
veleszületett idealizmust és a szinte rendszeresen szerzett
romlottságot. Egy alacsony könyves szekrény, a sarokban álló
iróasztal, három velenczei zsöllyeszék a karokat tartó
szerecsenekkel, és egy zöld bőrrel bevont széles diván volt a
butorzata e fészeknek, melyet most Colette orosz czigarettájának
füstje töltött be. A fiatal nő a divánon hevert. Szőke haja félig
szétbomlott. Némileg férfias ruha volt rajta: egyenes galléru nyitott
kis kabát. Angolszövetü szoknyája fodrai közül kilátszott formás
bokája, kissé hosszas, fekete selyemharisnyás lába és lakkczipője.
Beesett arczán az a gyöngyház fényü sápadtság látszott, a mely a
legtöbb szinésznőn megvan a sok kendőzéstől, a sok éjszakázástól és a
dőzsölő élettől. Claude lábánál ült a divánon, szintén halaványan; és
elváltozott ábrázata, az össze-visszahányt vánkosok, meg Colette
öltözéke eléggé mutatták, hogy a két szerelmes között amaz állati
kibékülés jelenete folyhatott le, a melyben mégis ott lappang a férfi
egész haragja és egész méltósága. - »Ah, kedves kis Vincym,«
szólt Colette, kezét nyujtva az érkezőnek, »szerencse, hogy
jön, különben megvertek volna. Ha tudná, hogy bánik velem ez a
Claude. Fiam,« mondá megfenyegetve szeretőjét, »mondj
ellent, ha mersz...« - Azzal a gyönyörü leány fölkelt, egy
kellemes, hirtelen mozdulattal, melyben meglátszott karcsu
derekának egész bája, - maga szokta mondani, hogy ugyszólván sohasem
visel fűzőt, - aztán Claude vállára hajtotta szőke fejét és ajkai
közé tette a czigarettát, melyet épp szivott. A boldogtalan ember
könyörögve és szégyenkezve tekintett fiatal barátjára, aztán Colette
felé nézett és könnyek remegtek pilláin. A leány még kaczérabb lett;
egészen odaszoritotta kebelét szeretőjéhez, aztán kémlelte szemében a
vágy lángját, melyet olyan jól ki tudott használni, miután
fölgyujtotta. Csönd lett. A tűz halkan pattogott. És az ablakon
betörő napsugár piros csíkot reszkettetett a szinésznő arczán. René
sokkal gyakrabban volt tanuja az ilyen jeleneteknek, semhogy
elcsodálkozzék barátja és e nő szemérmetlenségén. Tapasztalásból
ismerte erkölcseik különös czinizmusát, de egyszersmind eszébe jutott
Claude tegnapi kitörése és Colette kegyetlen beszéde. Megdöbbenve
látta ismét az iró megalázó gyöngeségét és a most szemmel látható
vágytól piruló leány következetlenségét. És e langyos levegőjü
szobában, hol a szinésznő parfümje lengett, e szinte egész
szemérmetlen pár láttára ismét föltámadt benne az az érzéki gondolat,
mely nem egyszer látogatta meg. E romlott, de nagy courtisane
módjára romlott nő dolgainak látása egész más fogalmat adott neki a
fizikai szerelemről, mint a mit ő tapasztalt. Főképp akkor tűnt föl
neki csábitó teremtésképpen, mikor öltözőszobájában a tükör előtt
nyúllábbal pirositotta arczát, meztelen vállal, födetlen mellel,
átlátszó batiszt ingecskéjében, vagy mikor szeme láttára huzta föl
takaros lábára a rózsaszin selyemharisnyát. René ilyenkor elképzelte,
hogy e nő páratlan édességü csókokat adhat; és épp ugy irigyelte
Claudeot, mint a hogy sajnálta. E gondolatokat azonban csakhamar
elűzte a szinésznő aljassága iránt való utálat, részint pedig a
fiatal lelkek aggódó barátsága. René irtózott attól, hogy csak egy
pillanatig is kivánja pártfogójának szeretőjét. Colette pedig
nyilván ismerte az ifju e gyöngédségét és azért viselte ugy magát a
költő előtt. Csupa gonoszságból öröme tellett abban, hogy fitogassa
szépségét Vincy előtt; olyan volt, mint egy virág, melynek illatát be
szabad szivni, de a kéz még sem nyulhat utána, hogy érintse. Ezért
halmozta el Claudeot kedveskedéseivel minden tartózkodás nélkül René
jelenlétében. Az ifjuban azonban mégis megremegett valami sejtelmes
fizikai dolog, a hasonló csókokra szomjazás és a vágyak társulása
révén, mely még erősebben ható, mint a képzetek társulása, mert
magunk sem veszszük észre titkos működését; Morainesné képe támadt
föl előtte, egész bájával, minden illatával. És most René két dolgot
érzett. Az egyik az volt, hogy még ma el kell mennie ez asszonyhoz; a
másik pedig az, hogy nem birja kiejteni Morainesné nevét és
megkérdezni lakását e buja pillantásu szinésznő előtt, ki most már
össze-vissza csókolta Claudeot. - »Eredj,« szólt Larcher,
elháritva magától a leányt, »hiszen tudod, hogy szeretlek.
Miért bántasz hát mindig?... Kérdezd csak meg Renétől, mit szenvedtem
tegnap... Mondja el neki, Vincy, és mondja meg azt is, hogy nem volna
szabad igy játszania a szivemmel... Ej, de bánom is én!« szólt
aztán, végigsimitva a szemét. »Ha nyilvános házból jöttél volna
ki és ha egy egész regement élt volna veled, mégis térdre borulnék
előtted és imádnálak.« - »Lám, csak ilyen szerelmes
versek telnek ki tőle, bár egész nap töri rajtuk a fejét,«
kiáltott Colette, kaczagva mint egy gyermek, és hátradőlt a
vánkosokon. »Nos, René, beszéljen neki maga is rólam. Mondja
meg, hogy dühösködtem rá tegnap, mikor bucsuzás nélkül ment el... És
mert nem is irt nekem, én jöttem ide. Igenis, idejöttem. Ugyan, te
vadember, ha nem szeretnélek, nem adnék túl rajtad?...« -
Azzal megragadta Claude haját. Ajka haragossá ferdült, fogát
összeszoritotta és látszott, hogy Claude iránt csakugyan kegyetlen
érzékiség él benne, az az érzékiség, mely arra viszi az asszonyt,
hogy gyötörje az embert, a kinek szerelme elől nem tud menekülni.
Vannak a történelemben királynék, a kik igy szerettek és
lefejeztették szeretőiket, a kik csodálatos módon egyszerre tudták
izgatni vágyukat és gyülölségüket. René szeliden felelt: - »Igazán aggódtam miatta tegnap,
és ön bizony keményen bánt el vele...« - »Régi dolog!« szólt
Colette, gonoszul nevetve, »százszor mondtam, hogy mindig
becsapja önt... Én azonban már ismerem ő kemét, mióta egyszer azzal
fenyegetett, hogy megöli magát, én pedig eszem nélkül ide rohantam, a
hogy voltam, szinpadi ruhában, le sem törülve arczomról a
pirositót... Képzelje, az asztalánál ült és korrekturákat
javitott!...« - »Fiam, ez a mesterség,«
viszonzá Claude, »te is játszol vidám szerepeket, mikor szomoru
vagy!...« - »És mit bizonyit ez?«
szólt a leány élesen, »azt, hogy mind a ketten komédiások
vagyunk; kivéve, hogy én ugy foglak föl, a minő vagy, te pedig nem
ugy fogod föl magadat.« Mig Colette igy zsörtölődött a
gyülölködő szerető gonosz elmésségével, René észrevett barátja
iróasztalán egy olyan nagyvilági névkönyvet, melyben High life
czime alatt föl vannak sorolva mindazok lakásai, a kiknek igy vagy
ugy valami köze van az előkelő társaságokhoz. Lapozgatni kezdett a
könyvben és pillantása, hangja elárulta zavarát, mikor
megkoczkáztatta ezt a kis hazudságot: - »Nini, az ön neve nincs benne,
Claude.« - »Nem is türném meg, hogy benne
legyen,« szólt Colette. »Ugy is sokat jár ezekkel a
kaszinói emberekkel...« - »Én azt hittem, hogy te igen
kedveled ez urak társalgását,« mondá Claude. - »Finom czélzás!« vágott
vissza a leány, egyet vonva gömbölyü vállán. »De csakis ezek az
emberek értenek a chic-hez. Tudnak öltözni, lawn-tennist
játszani, lovagolni, sportról beszélni; te pedig sohasem lész
egyéb egy tudósfejü ficsurnál... Hej, ha most is az volnál, a ki most
nyolcz éve voltál, mikor kikerültem a szinésziskolából s bemutattak
nekem... Emlékszem, egy étteremben volt, a rue des Saint-Pères
végén; ott reggeliztem anyámmal és Farguetval, professzorommal... Oly
kedves voltál ott a sarokban. Mintha épp akkor léptél volna ki a
kolostor czellájából, ugy nézted a világot!... Lásd, innen ered, hogy
mi összeboronálódtunk... Mondja csak, Vincy, eljön ma este a
szinházba?« folytatta, mikor látta, hogy René fölkel és leteszi
a könyvet. A fiatalember megtalálta Morainesné adreszét; a szép
asszony a rue Murilloban, a parc Monceau mellett lakott. -
»Nem jön el? Ugy hát holnap. És főképp soha se legyen olyan
egyik soiréeról a másikra futó ember, mint Claude... Mondhatom,
gyönyörűk ezek a te előkelő hölgyeid!... Egynéhányuk valóságos
szerelmes szemeket vetett rám tegnap!... Nézze, René, már is
hogy haragszik!... Bizony nem megy el innen, mig össze nem veszünk...
Csak nem fogsz már az asszonyokra is féltékenykedni?« mondá
aztán uj czigarettára gyujtva. »Isten önnel, René.« - »Ilyen ön előtt,« szólt
Claude, egynéhány percz mulva, egész az alsó előszobáig kisérve ki
barátját; »de ha tudná, mily kedves, jó, gyöngéd tud lenni,
mikor magunk vagyunk!« - »És Salvaney?« kérdé a
fiatalember meggondolatlanul. - »Nos,« mondá Claude
elhalaványodva, »Colette csak azért ment hozzá, hogy megnézzen
holmi rézmetszeteket... Szüksége van rá egy uj darab jelmeze miatt;
égre-földre esküdözött, hogy nem történt közöttük semmi... Az
asszonyokról mindent föl lehet tenni, még a jót is,« végezte,
megszoritva René ujjait kissé remegő kezével... »Hát én vakon
hiszek neki, mihelyt azon a hangon szól hozzám.« VII. - »Hogyan sülyedhet ennyire egy
nagyelméjü és nemesszivü ember?« töprengett magában René, mikor
elvált szerencsétlen barátjától. Aztán Colette bájos arczára gondolt:
»Csakugyan gyönyörü teremtés! Istenem, ha össze lehetne
olvasztani az olyan lelki szépséget, minő a Rosalieé, ezzel a
kellemességgel, ezzel az elegancziával, ezzel a mindennel!...«
De ez a két szépség: a lélek szépsége, mely nélkül a kereszténységhez
ragaszkodó szivnek az asszony keserübb a halálnál, - és a test
szépsége, mely nélkül a vágy fénye és pogány bűbája elvész, - ez a
teljes, legfőbb harmónia csak azokban a teremtésekben van meg, a kik
számára a születés s a vagyon véletlensége előkelő milieut alkotott s
a kikben magukban is van oly finomság, hogy ugyancsak annyit érjenek,
mint ez a milieu. Morainesné pedig ilyen volt. Legalább ilyennek
sejtette a költő első impressziója szerint és gyönyörüsége tellett
abban, hogy ez impressziót az okoskodás révén fölelevenitse. Igen, e
gyönyörü asszonyban, kinek alakja most oly édes érzést keltve suhant
végig emlékezetén, megvolt az a kettős báj: a mozdulatok és az
öltözet kellemessége, mely még különb, mint ezé a szinésznőé, és meg
Rosalie szivbeli nemessége is. Minden erre vallott: szelid hangja,
gyöngéd modora, ideális beszélgetése. Csalóka képzetei ugy
elringatták, hogy észre sem vette a körülte történő dolgokat. Ez
érzelmi alvajárásból csak akkor ébredt föl, mikor a pont des
Invalideson át az avenue d'Antin közepéig ért. Lába
automáta-módon vitte ama városrész felé, a hol az a Suzanne lakott, a
kinek képét ma reggel minden ábrándja fölidézte. Aztán mosolygott,
elgondolván, hogy ő egykor igazi zarándok-módra járt a rue Murillo
felé, mikor Gustave Flaubert ott lakott. René annyira csodálta a
Tentation erős és rendkivüli szerzőjét, hogy már csak a házát
látni is egyik nagy érzése volt irodalmi ifjuságának. Mily rég volt
ez és mily boldog lett volna akkor, ha valaki megjósolja neki, hogy
valamikor majd ugyanezen az uton fog látogatóba menni egy asszonyhoz,
a kiben legtitkosabb képzetei testesülnek meg!... Vajjon már ma
menjen hozzá? Ez a kérdés most annál határozottabban merült föl
előtte, mert az idő mult. A nagy mutató még csak egyszer járja meg
utját és öt óra lesz, és láthatja őt... Láthatja!... E lehetőség
valósága oly élénken hatott lelkére, hogy a félénkség
ellenvetései mind egyszeriben föltámadtak. »Nem,«
mondogatta magában, »nem megyek el. Meglepné, hogy ily hamar
jövök. Azért mondta, hogy látogassam meg, mert tudta, hogy a többiek
is meghivtak. Nem akart kevésbbé szives lenni...« Az, a mit a
többi asszony szájában banalitásnak érzett, gyöngédségnek tünt föl
neki, mihelyt ez asszonyról volt szó, kit tudtán kivül szeretni
kezdett. Ekképpen egygyel több okot találva arra, hogy Morainesnét
megkülönböztesse a tegnapi társaság hölgyei között, még kevésbbé birt
ellene szegülni vágyódásának, hogy közeledjék hozzá. Szinte
ösztönszerüen intett egy bérkocsisnak és haza térve, öltözni kezdett.
Nénje nem volt otthon, Françoise pedig az ebédet főzte. René
oly aprólékossággal csinositgatta magát, mint a fiatal emberek
ilyenkor mindig, és ez a gyermekes kaczérság bizony rosszabb mint a
nőké. De még mindig nem volt bátorsága, hogy kereken kimondja:
»Elmegyek Morainesnéhez,« és most már nem csupán
félénkségétől kért erőt, hogy ellene tudjon szegülni nöttön-növő
vágyának. A szobájában levő tárgyak eszébe juttatták Rosaliet. Az
ifju szivek érzelmének természetes becsületességével soká töprengett
azokon a kötelességeken, a melyekkel ő e szegény gyermeknek tartozik.
»Vajjon mit szólnék én, ha ő tudtomon kivül egy férfit fogadna,
a ki ugy tetszik neki, mint a hogy nekem Morainesné tetszik?...«
- »Te művész vagy,« szólt ismét a kisértő hang,
»szükséged van uj impressziókra, látnod kell a világot. És
vajjon azért mégy Morainesnéhez, hogy udvarolj neki?...« Most
kinyitott egy white rose-os üvegecskét, hogy zsebkendőjére
csöppentsen belőle. Az erős illattól valami borzongás futott rajta
végig; a vágy, a mámor és az övéhez hasonló égő, de tartózkodó
természetek keletkező szenvedélyének forró árja. Mióta Rosaliet
szerette, a titkos vőlegény lelkiismeretességével ismét egészen
tiszta életet folytatott. Egész visszafojtott ifjuságát ébresztette
most föl ez az illat, mely által eszébe jutott mindaz, a mi nem volt
ideális ebben az asszonyban, a ki iránt való csodálatát értelmi
okokkal akarta megmagyarázni: aranyfényü nyaka, fehérfogu piros
szája, kebele, válla és karjának meztelensége, melyen
valami olyan szőkeség csillogott, mintha arany pehely volna. - Mit
ért e látomásokkal szemben Rosalie iránt való becsületes
szándéka? Öt óra lett. René utnak indult, fölszállt bérkocsijába és
azt mondta: »Rue Murillo«. Utközben folyton behunyva
tartotta a szemét, annyira fájdalmas volt a várakozás éles érzete.
Belevegyült gyöngeségének szégyene, az ismeretlenségtől való félelme,
a nagy öröm, hogy viszont fogja látni azt a finom arczot, - meg aztán
valami abból a bohó reményből, mely annál részegitőbb, minél
határozatlanabb, és a mely e korban az embert uj utak felé tériti
csak azért, mert ez utak ujak. A tartósság érzete, mely az életet
ismerő és nagyon rövidnek itélő meglett embernek szükséges,
gyülöletes az ifjak szemében. A huszonöt éves fiatalok, valójuk
legegyszerübb ösztöneinél fogva, változékonyak,
következésképpen hűtelenek. Lám ez a fiu, a ki pedig különb volt a
többinél, már is helyrehozhatatlanul megcsalta gondolatában a szerető
leányt, mikor kocsija megállt a tegnap egy óráig látott Suzanne
kapujánál. De most már inkább összegázolta volna Rosalie szivét,
semhogy ne lépje át a küszöböt. És mikor az az emlék utoljára jelent
meg lelkében, azt mondta, a mit ilyenkor mindenki mond: »Nem
fogja megtudni,« és bement. A ház, melyben Morainesné lakott, amaz
egyszerü, jövedelmezőség végett épitett és számos lakásra osztott
bérházak közé tartozott, a melyeknek az előkelő városrészek
épitőmesterei nagy ügyesen félig-meddig magán-palota szinét tudják
adni. Magas volt, csupa diszes, stilusos ablak és az utczától
rácsos udvar választotta el. A házmester páholya gyanánt egy góth
pavillon szolgált a középen s mikor René beszólt oda, megkérdezni,
hogy otthon van-e Morainesné, szebben fölkefélt, ragyogóbb padlót és
különb butorokat látott, mint az Offarelék szalonjában nagy
elfogadóestéken. Ha a vitézségi érdemjelet viselő öreg katona, kinek
ez a pavillon palais des Invalides-ja volt, nemmel felel
kérdésére, a fiatalember szinte megköszönte volna, oly kinossá
fokozódott izgatottsága. A házmester azonban ezt mondta: »Az
udvar tulsó végén, szemközt, a második emeleten.« René fölment
egy perronra, aztán beért egy halaványszinü szőnyeggel födött
lépcsőhöz. A lépcsőház levegője oly langyos volt, mint egy szobáé.
Itt-ott zöld növények levelei csillogtak a már meggyujtott gázlámpák
fényében. Minden fordulónál székek álltak s az ifju kétszer is leült.
Lába reszketett. Ha mindmostanig nem is sejti, hogy mily nemü
érdeklődés viszi őt Morainesnéhez, ez az ideges zavar, mely e nő
közelségében elfogta, meggyőzte volna, hogy érdeklődése több a puszta
kiváncsiságnál. Ugy mozgott, tett-vett, mint egy alvajáró.
Becsöngetett, hallgatta, hogyan közeledik az inas, beszélt ez
emberrel, aztán bement a kis szalonba, a hol az a veszedelmes asszony
volt, a ki megbűvölte őt szépségével, semmi mással, csakis a
szépségével, mert hiszen egyebet még nem is ismert belőle. - Jaj, ez
a szépség gyakran csak hazudság, rosszabb a többinél, ha mást is
keresünk benne, nem csupán egy-egy vonást, egy körvonalat, egy
látszatot!... - Ha René képzelete keretet rajzol e ritka, nemes
szépség számára, nem álmodhatta volna másnak, mint a minőben a fiatal
asszony most, másodszor, megjelent előtte. Csipkeernyős lámpa mellett
irt. Az iróasztal körül alacsony jardinièrebe
ültetett, aranyos rácsra fölfutó növény zöldelt. A kis szalon el volt
árasztva a modern berendezéshez tartozó sok aprósággal és szövettel.
Az elmaradhatatlan, vánkosokkal megrakott chaise longue,
kis üvegszekrényben japáni csecsebecsék, filigrán ezüst
keretekbe foglalt fényképek, három-négy genrekép, a régi
selyemszőnyeggel leteritett asztalkán lakk-szelenczék és meisseni
porczellánok és mindenütt virág, - ki nem ismeri a mai Párisban már
annyira megszokott raffinement-nal összeválogatott e pompát, mely
egész közönségessé vált? René azonban az előkelő világot csak ötven
év előtti irók, például Balzac regényeiből ismerte, vagy olyan modern
szerzők révén, a kik soha nem fordultak meg szalonban. Ez a
szoba, hol minden harmonizált a halavány szinekben, ugy hatott rá,
mint a mindent egyberendezett nő személyes gyöngédségének
megnyilatkozása. Annál ellenállhatatlanabb volt e pillanat varázsa,
mert a virágillatos, enyhe fényben uszó, otthonos kandallótűztől
langyos szentrejtek madonnája oly mosolygással és oly tekintettel
fogadta őt, hogy gyermekes félénkségének szorongása egyszeriben
eltünt. Azok a férfiak, a kiket a természet ama
kimagyarázhatatlan hatalommal ajándékozott meg, hogy szivbeli, lelki,
sőt még testi tulajdonságaiktól is függetlenül tetszenek a nőknek:
lelkükben bizonyos erkölcsi tapintó-érzékkel rendelkeznek, melynek
révén eleve megtudják, hogy mily hatást tesznek. A költő, bár
teljességgel nem ismerte sem Suzanne karakterét, sem az előkelő világ
szokásait, megérezte, hogy jól cselekedett, mikor ide jött. Ez a
bizonyosság megnyugasztalta feszült idegeit és egészen átengedhette
magát a boldogságnak, mely kisugárzott e teremtésből, az első nagyuri
hölgyből, a kinek közelébe juthatott. Csak ránézett s meglátta, hogy
nem a tegnapi asszony. Morainesné épp az imént érkezett haza; valami
sürgős dolga akadhatott, talán rögtön levelet kellett irnia, mert
csak a kalapját tette le és lábbelijét cserélte föl könnyü
czipellővel, különben pedig sötét utczai ruhát viselt. A gallérja épp
oly egyenes volt, mint a Coletteé; a haja is olyan szinü, mint a
Coletteé s csak egyszerü kontyba csavarva a fején. A fiatalember igy
sokkal közelebbnek érezte őt magához; Morainesnét most nem vette
körül az az áthathatatlan levegő, mely az előkelő asszonyt
a fényes toiletteek és a czeremóniák révén környékezi. A szinésznőre
emlékeztető hasonlóságok csak növelték e varázst. René megmérhette a
távolságot, mely e két teremtést elválasztja. És Suzanne megszólalt
az ő ellenállhatatlanul csábitó hangján: - »Nagyon szép, hogy eljött,
Vincy ur!...« Ez a közönséges szólásmód semmiség
volt. Ugyanezt mondta volna Sermoisesné, ugyanezt Éthorelné, sőt még
a száraz Huraultné is. Morainesné ajkán azonban az ifjura nézve az
igaz és mély vonzódás, a tiszta jóság és az isteni kegyesség
kifejezése volt. Végtelen bájos mozdulattal kisérte e mondást, melyet
a kék szemében fölvillanó meglepődés s a mosolygás még csábitóbbá
tett. Ha René nem is azzal a szándékkal jő ide, hogy kegyelettel
ragadjon meg minden csekély apróságot, a minek révén még jobban
csodálhatja Suzannet: e nő meghóditja őt csupán csak ezzel a
fogadással is, mely hizelgett a költő hiuságának. Az ilyen
szeretetreméltóságok, hiába, hatnak még azokra a leghiresebb
irókra is, a kik a szalonok hamis bálványozása iránt már rég
eltompultak. A Cicisbeo szerzője fájó szivvel jött ide, attól
félve, hogy nem fog tetszeni; és tetszett. Reggeltől óta szenvedélyes
vágyódás lobogott benne, hogy viszontlássa Suzannet; most
viszontlátta és Suzanne boldog volt, hogy eljött. A szép asszony
minden szóra oly bájosan mozduló ajakával és kissé összehunyoritva
szemét, e frázist ejtette ki: - »Ha eleget tett mindazoknak a
meghivásoknak, a melyekben tegnapi szép sikere részesitette, ugy ma
fáradalmas napja lehetett.« - »De hiszen én csakis önt
egymagát látogattam meg, asszonyom,« válaszolt René
önkéntelenül. Alig mondta ezeket, érezte, hogy elpirul. E
mondás jelentősége oly világos volt, az érzelem pedig, melyet
kifejezett, oly őszinte, hogy az ifju megzavarodott, mint a gyermek,
a ki természetének nyiltságánál fogva olyasmit szalajtott ki a
száján, a mit el akart hallgatni. Vajjon nem volt-e e mondásban
valami olyan bizalmasság, a mely sérthetné ezt az isteni teremtést,
ezt a minden legcsekélyebb tapintatlanságot fájón érző nőt? A
fölkiáltása után következett pillanatokban az a képzete támadt, hogy
ez a szőke, rózsás arczu, fényes selyemhaju, tiszta kék szemü,
bájosan sugár teremtés Titania, ő pedig a sötétben rejtőző, otromba
Bottom. És lelkében is oly félszegnek érezte magát mellette, mint a
minő félszeg lett volna, ha utánozni kisérti meg Suzanne bájos
mozdulatát, a mint bezárta régi szövetből készült leveles könyvét és
szép kezével rendbe rakta az iróasztalon szétszórt apró tárgyakat.
Midőn az ifjuból kitört az az együgyü fölkiáltás, észrevehetetlen
mosolygás lebegett ajkán. De hogyan láthatta volna meg René e
mosolygást, mikor abban a pillanatban hirtelen lesütötte a szemét?
Hogyan sejthette volna, hogy válasza tetszik, mert épp az, a mit
Suzanne várt, sőt provokált? René csak azt tudta, hogy Morainesné épp
oly jó és szelid, a minő szép. Ime, nem haragudott meg az ostoba
frázisért, nem vonult vissza, hanem elejét vette minden félénkségnek: - »Nos, én meg is érdemlem egy
kicsit ezt a kitüntetést, mely nekem irigyeket fog szerezni, ha
megtudják, mert az ön szép tehetségét senki sem csodálja ugy, mint
én... Az ön verseiben oly igaz és oly gyöngéd érzelmesség van...
Látja, mi nők nem az elme szerint itélünk, a mi kritikusunk a
sziv... Ritka dolog, hogy a mai irók ne sértsenek meg bennünket
egyben vagy másban... Mert hát mi hivek maradtunk a régi Ideálhoz...
Ah, tudom, hogy az már nem divat. Szinte nevetséges. De mi daczolunk
ezzel a nevetségességgel... És én ragaszkodom szegény apám izléséhez.
Neki az volt a legfőbb vágya, hogy dolgozhassék boldogtalan hazánk
irodalmának fölemelésén. Ő rá gondoltam, az ön verseit hallva.
Hogy szerette volna ő e verseket!...« Elhallgatott, mintha ki akarná kerülni
a szomoru emlékezést. Az embernek a bizalmatlanság szörnyetegének
kellett volna lennie, hogy ne higyje: mily örökké nyilt seb vérzik
lelkében, valahányszor a hires miniszterre gondol, - oly hangon
ejtette ki atyja nevét. Az ifjut azonban kissé meglepte az, a mit
róla mondott. - Eszébe jutott az öregedő Sainte-Beuve kegyetlen
czikkelye a könyvárulásról szóló ama törvényjavaslat ellen, a melyet
Bois-Dauffin dolgozott ki; és ez államférfiu emléke az irodalom amaz
esküdt ellenségei egyikének emlékét juttatta eszébe, a minő a
politikusok között sok van. Mód nélkül irtózott attól a
konvenczionális ideálizmustól is, a melyre Morainesné czélzott. Az ő
legkedvesebb két költője Théophile Gautier és Gustave Flaubert volt.
Amaz tiszta, kerekded formájáért, tökéletes metaforáiért, a kemény
Flaubert pedig stilusának érczes határozottságáért és műveinek
szántszándékos személytelen voltáért. De mégis tetszett neki,
hogy Suzanne atyjában az irodalom fölvilágosodott pártolóját látja,
mert ez a gyermeki sziv jóságára vallott. Tetszett neki az is, hogy
gondolatában egy csupa finomságokból álló, szinte satnya
művészet ábrándképével foglalkozott. A szépség megértésének e módja,
ha őszinte, igazi lelki tisztaságot tételez föl. - Ha őszinte-e?...
René meggyülölte volna magát, ha csak föl is vet ilyen kérdést ez
angyal jelenlétében, a ki szinte lebegett a széken, és a kinek szeme
csupa ábrándozás volt. Épp oly határozatlanul felelt, mint az imént
Morainesné és arról hebegett valamit, hogy az asszonyoknak mily
kitünő érzéke van az irodalom iránt. Ezt mondta ő, nem csupán
Gautiernek, de Baudelairenek is dühös bámulója! Vajjon Suzanne a
fiatalember hangján vette-e észre, hogy kár tovább bolygatni e
dolgokat? Vagy a csupán hirlapokkal és rossz vasuti regényekkel
táplálkozó előkelő hölgy tudatlansága miatt nem folytathatta az ily
beszélgetést, melyben eszméit nevek emlegetésével kellett védelmezni?
Elég az hozzá, nem feszegette többé ezt a veszedelmes tárgyat, hanem
a művészeti ideál kérdéséről hirtelen áttért egy másik, nőiesebb
problémára: a szerelmi ideálra. Mikor kiejtette ezt a szót:
»szerelem«, melyben annyi ellentmondó dolog egyesül,
arcza oly diskrét volt, hogy Renét oly boldog meghatottság fogta el,
mintha valami nagy bizalmasságot mondtak volna neki. Ez a nő, a kihez
gondolata sem férhet a szeretkezésnek, bizonynyal nagyon
vonzódik hozzá, hogy emlegeti ezt a dolgot, melyről más előtt
hallgatna. - »A mi nekem még végtelenül
tetszik a Cicisbeo-ban,« mondá szép zengzetes hangján,
»az a szerelemben való hit és az irtózás a kaczérságtól, a
hazugságtól és mindazoktól a hitványságoktól, a melyek az emberi
léleknek legistenibb érzelmét megbecstelenitik... Higyje meg,«
folytatta, kezére hajtva homlokát, mintha töprenkednék és mély
gondolatokkal teli pillantást vetve a fiatal emberre, »higyje
meg, ha valamikor kétkedni fog a szerelemben, nem lesz többé költő...
De van egy Isten, a ki a lángelmék fölött őrködik,« folytatta
valami visszafojtott lelkesedéssel. »Ez az Isten nem engedi
meg, hogy nagyszerü ajándékai meddőkké váljanak a szkepticzizmus
révén... Mert ön, ugy-e, vallásos és jó katolikus?« - »Az voltam,« felelt René. - »És most?« kérdé Suzanne,
arczán szinte fájdalmas kifejezéssel. - »Gyakran kétkedem,«
felelt az ifju egyszerüen. Morainesné elhallgatott, René pedig némán
és szinte ostoba csodálattal nézte e nőt, a ki a főuri élet
forgatagában is ily magasztos, ily nemes eszméket szivott magába. Nem
jutott eszébe, hogy megalázó dolog és az érzelmekkel való aljas
komédiázás egy ismeretlen előtt igy kitárni a sziv legbensőbb,
legelevenebb meggyőződéseit. René, ki pedig bátyjában, Taconet
abbéban, igazi keresztény lelket ismert, nem lepődött meg, mikor
Morainesné egy mondatban két teljesen idegen dolgot kevert össze: az
istenhivést és a verses szindarabok irásához való tehetséget. Nem
tudott ő most semmit, csak azt, hogy hallani e hozzá beszélő hangot,
látni e kék szemben a mély hit kifejezését, nézni ez íves ajak
mozgását, érezni ez asszony közelségét, soká, mindig, - kész lett
volna szembeszállani bármivel. E csöndben jobban hallatszott a
viz forrása a teás kannában, melyet az inas rögtön azután hozott be,
hogy Renét bevezette. Suzanne végigsimitotta szemét fényeskörmü
kezével; aztán olyanformán mosolygott, mintha bocsánatot kérne, a
mért szegény tudatlan asszony létére ilyen komoly problémákat mert
bolygatni előtte, a nagy elme előtt; aztán megszólalt, olyan
kedves, gyermekes változékonysággal, a minőre csak a nők képesek,
mikor hirtelen sonkás zsemlyével kinálnak meg bennünket, miután
a lélek halhatatlanságáról beszéltek velünk: - »De ön nem azért jött ide, hogy
prédikácziókat hallgasson, én pedig feledem, hogy csak egyszerü
asszony vagyok. Akar egy csésze teát? Jöjjön, segitsen nekem
elkésziteni...« Fölkelt. Léptei oly könnyedek, oly
lebegők voltak, hogy Renét elbüvölte egymaga ez a járás is. E nőnek
mintha minden mozdulata folytatta volna azt az elragadó társalgást.
Fölkelt az ifju is és le kellett ülni a kis asztalhoz, melyen a viz
zubogott. Suzanne nézte őt, mig csodálatosan ápolt finom keze ügyesen
járt a tálczára rakott sok törékeny porczellán között. Folyton
beszélt, de most már az élet apró dolgairól. Kiöntve a csészébe az
igen fekete teát, aztán rá a forró vizet, elmondta, hogy hol szerezte
ezt a teát; aztán azt kérdezte az ifjutól, hogy miképen késziti el
kávéját, mikor dolgozni akar. Majd mellé ült, miután odarakta
mindkettőjük számára az asztalkendőket, a sültekkel teli tányérokat,
a süteményeket, a tejszines kannát. Igazi nevelőintézetből
látogatni jövő leányka tiszteletére rendezett kis ebéd volt ez; teli
azzal a kényeztető bizalmassággal, melyhez a nők ugy értenek. Tudják,
hogy még a legmogorvább férfiak is szeretik olykor, ha beczézik őket
és a szeretetnek e hamis pénzével megvesztegetik szivüket. Suzanne
most kérdésekkel halmozta el a költőt: elmondatta vele, mit érzett a
Cicisbeo első előadásakor. Azzal tetőzte be a csábitást, hogy
magáról beszélni kényszeritette őt. Renének minden félénksége eltünt.
Ugy rémlett neki, mintha már régesrégtől ismerné ez asszonyt, oly
mélyen véste szivébe képét ez első látogatás. Isteni álomból való
ébredés kegyetlen érzése volt hát, mikor nyilt az ajtó és egy uj
látogató lépett be rajta: - »Milyen kár!...« szólt
Suzanne szinte súgva. És mily édes volt a költőnek ez a kis
fölkiáltás, melyet szomoru mosolygás és kaczér vállvonás kisért!
Fölkelt, hogy bucsuzzék, Morainesné azonban bemutatta őt az
alkalmatlan jövevénynek. - »Desforges báró ur... Vincy
ur...« Az irónak még ideje volt megnézni ezt a
középtermetü, erős embert, kire mintha csak rá lett volna öntve a
fekete kabát. Épp ugy lehetett ötvenöt éves, mint negyvenöt, -
igazában ötvenhat volt, - oly kevéssé árulta el mozdulatlan arcza.
Bajusza még szőke volt, haja azonban megszürkült és szinével arra
vallott, hogy a báró nem rejtegeti korát. Sürüsége pedig azt mutatta,
hogy ez az ur ki tudta kerülni a párisiak általános megkopaszodását.
Csak az arcza volt kissé vérmesebb és pirospozsgásabb, semmint ez
egész alak elegancziája kivánta. Világos szeme azzal a közönyös
élességgel fürkészte Renét, melyet a hivatásos diplomaták betanulnak
s a mely mintha azt mondaná az igy kémlett embernek: »Ha
akarnám, kiösmernélek... De nem tartom érdemesnek.« Vajjon e
nézés hatása tette-e, vagy a bosszuság, hogy ez a kedves óra igy
félbeszakadt, elég az hozzá, a költő azonnal nagy antipatiát érzett a
báró iránt, ki nevének hallatára szó nélkül hajolt meg és nem
sejttette, hogy tudja-e, ki ez az iró, vagy sem. De bánta is azt most
az ifju, mikor Morainesné módját ejtette, hogy még egyszer rá
mosolyogva, ezt mondja neki: - »Köszönöm látogatását. Igazán
boldog voltam, hogy nálam láthattam...« Boldog! - Hát mely szóhoz
folyamodhatott volna ő, mikor határtalan mámorában szinte könnyes
szemekkel ment le a lépcsőn és ki a házból, a hol e gyönyörü nő élt!
Mit mondhatott volna ő, a ki e napig, ez óráig még sohasem szeretett! - »Ez a Komofné kis poétája...«
szólt Suzanne, mihelyt az ajtó bezárult a fiatalember mögött. A hogy
az uj vendég arczán látszó kérdésre felelt, elárulta: mily helyet
foglal el a ház bizalmasai között a jövevény. És azzal a kisleányos
mosolygással folytatta, a melynek még a leggyanakvóbb emberek is
mindig hisznek, mert hugaikat látták igy mosolyogni: - »Igaz, ön tegnap magára
haragitotta a grófnét, a mért nem jött el... Gyönyörü, gyönyörü
voltam... Büszkélkedhetett volna bennem. Ugy voltam fésülve, a hogy
ön legjobban szereti. Mert reméltem, hogy mégis eljön. Bemutatták
nekem ezt a fiatal embert, a darab szerzőjét. A szegény fiu ide jött,
hogy letegye a névjegyét. Nem tudta, mikor fogadok és igy jött be. Ha
sejtené, mily szolgálatot tett neki, hogy kiszabaditotta innen.
Magától nem mert elmenni...« - »Látja, mennyire igazam volt,
mikor előre megmondtam, hogy nem tetszik nekem az a soirée,«
szólt a báró. »Megint egy iró szabadult az uri társaságba!
Eljött önhöz. El fog menni az ön barátnőihez, aztán megint visszatér.
Ön meg fogja hivni. És ugy fognak beszélni jelenlétében, akár
csak ön előtt, vagy én előttem, nem gondolva meg, hogy mihelyt
kihuzta innen a lábát, csupa hiuságból elszalad valami
szerkesztőségbe vagy kávéházba, föltálalni a hallott pletykákat... Ne
csodálkozzanak majd a hölgyek, hogy ha jó hiven lepingálva látják
magukat holmi skandalumhajhászó tárczában, vagy czélzatos
regényben... A szalonokba vinni az irókat, a mai ugynevezett előkelő
társaság egyik legostobább mániája. Kárt okozunk nekik, mert
elraboljuk idejüket és ők is ártanak nekünk, mert rágalmaznak
bennünket. A minap hallottam, milyen pompás dolgot mondott egy iró
leánya, a ki papájának segit a munkájában: - Valahányszor társaságba
megyünk, mindig hozunk magunkkal egy csomó igen hasznavehető
jegyzetet. - Nem értem, hogy szerethet valaki fonográfok előtt
beszélgetni, még pedig ostoba vagy hazug fonográfok előtt...« - »Mily boldog vagyok!«
mondá Suzanne, megfogva a báró kezét és oly nagy bámulattal nézve rá,
mely már nem is lehetett őszinte, »mily boldog vagyok, hogy
ilyen vezetőm van az életben, mint ön! Hogy tud ön látni és mennyire
ismeri az embereket...« - »Csak egy mákszemnyi
itélőtehetségre van szükség,« szólt Desforges fejét rázva, »az
megvéd attól, hogy elkövessük a sok rosszat, a mi többnyire
ostobaság. Életemnek egész bölcsesége az, hogy igyekszem gyönyörködni
abban, a mi még hátra van... Bizony már nem valami sok van hátra...
Tudja, Suzanne, hogy hat nap mulva ötvenhat esztendős vagyok?« Morainesné szép szőke fejét csóválva
közeledett a báróhoz, ki beszédközben föl s alá kezdett járkálni.
Aztán oly mozdulattal, melyről nem lehetett tudni, buja-e vagy
tiszta, - mert egy leány is igy kért volna csókot az apjától, -
odatartotta a báró ajkához először egyik szemét, aztán finom szája
szögletét, mely mellett gödrike volt. - »Mondja inkább: akar teát?
Mikor a korával dicsekszik, az mindig rossz jel. Bizonyosan
megharagitották a képviselőházban vagy valamelyik
igazgatótanácsban...« Ezeket mondva, a kis asztal felé ment,
melyen két csésze emlékeztette a Renével elfogyasztott ozsonnára.
Vajjon eszébe jutott-e az a madonna-szerep, a melyet egy negyed órája
játszott, és a szép fiatalember, kire legbájosabb attitudejeit
pazarolta? És ha ez a gondolat megmozdult szőkefürtös, sima homloka
alatt, vajjon szégyelte-e magát egy kicsit vagy legalább sajnálta-e,
hogy a költő már távozott, - avagy az a rosszakarat dolgozott benne,
melyet a merész komédiásnők mindig éreznek a szinlelés perczeiben?
Épp oly gondosan készitette el a teát, mint az imént. A báró egész
természetesen abban a zsöllyeszékben foglalt helyet, a melyben René.
Suzanne pedig ugyancsak arra a székre ült melléje, a melyen a
fiatalemberrel csevegett és hallgatta Desforges beszédét. Ennek a
szeretetreméltó embernek megvolt az a hibája, hogy szeretett
dogmatizálni. Méltán dicsekedett azzal, hogy ismeri az életet; csak
egy kicsit nagyon is sokra becsülte e tulajdonságát. - »A képviselőházban csakugyan
erős ülés volt,« mondá. »Ott maradtam, meghallgatni Sauve
kirohanását a minisztérium ellen. Ő még mindig hisz a beszédek
sikerében, a szónoki diadalokban. Én, mióta nem akartam miniszter
lenni a május tizenhatodiki kabinetben, szkeptikus, frondeur,
pesszimista vagyok... Választáskor, természetesen, szükség van rám,
mert nagyapám préfet volt a nagy császár alatt, én pedig
államtanácsos a másik alatt... Nevem jól fest a felhivásokon,
kiáltványokon. Mikor azonban arról van szó, hogy meghallgassanak, az
már más kérdés. De félnek tőlem! Mikor öt óra felé fölmegyek a körbe,
fiatal és öreg barátaim ugy restaurálják a monarhiát, hogy az utczán
sétáló hölgyeket nézik, nyáron az erkélyről, télen pedig a szalon
ablakaiból, egy pillanatra letéve a kártyát... De mikor belépek...
Hogy megváltozik az arczuk és mily gyorsan kezdenek másról
beszélni!... Hej, ez az a mákszemnyi emberismeret!... Ma könnyiteni
akartam a szivemen és már a nyelvemen volt egy-két jó kemény igazság,
de aztán mégis meggondoltam, hogy okosabb, ha elmegyek a rue de la
Paixbe és elhozom az ön fülbevalóját, a mely már alkalmasint kész...«
Azzal kivett a zsebéből egy kis tokot, melynek belsejében nem volt
semmi jegy, a mi elárulhatná, hogy melyik ötvöstől való, és nyitva
nyujtotta oda a fiatal asszonynak, csillogtatva a két ritka szép
gyémánt tüzét, a melyet Suzanne ugyancsak csillogó szemmel nézett.
Elvette a tokot a bárótól, aztán egy percznyi nézegetés után bezárta
és maga mellé tette egy sarok-asztalkára a többi apróság közé. Ez a
mozdulata mindennél jobban bizonyitotta, hogy mennyire megszokta már
az ilyes ajándékokat. Majd Desforges felé forditotta örömtől rózsás
szép arczát. - »Mily jó ön!« - »Ne köszönje. Ez is csak
önzés,« szólt a báró, örvendezve, hogy a fülbevaló ennyire
tetszik Suzannenak. »Még én tartozom önnek hálával, a mért
viselni fogja e hitvány kövecskéket. Ugy szeretem önt szépnek
látni... Igaz,« folytatta, »el is feledtem mondani, hogy
megérkezett a hires vörös porto, a melynek felét önnek igértem; és
hogy minden jó hirt elmondjak: emlékszik arra a régi Watteaura, a
melyet ugy kivánt? Meg fogjuk kapni potom áron.« - »Engedje meg, hogy holnap
megköszönjem a rue du Mont-Thaborban,« szólt a szép asszony,
egy pillantást vetve a báróra, - »négy órakor, ha nincs
ellenvetése?« - És lesütötte szemét. Ha a szegény René, a ki
imádattól ittasan épp most érkezett haza, a távolbalátás varázsának
révén megpillanthatta volna e nőt, a beszélgetésből semmit sem
hallva, bizonyosan isteni szemérem kifejezését vette volna észre
ez arczon. A báróban persze sokkal kevésbbé tiszta emlékeket
ébresztettek ezek a lesütött pillák és az előbbi tekintet; mert szeme
kigyuladt és rezes arczába vér tódult a szerelmes indulattól. Az
asszonyokhoz való vonzódás veszedelmes, megrögzött bűne volt
neki. »Én,« szokta mondani, »a köszvény és a
gutaütés között tánczolok egy borotva élén...« Végigsimitotta
bajuszát, aztán egyszerre másra forditotta a beszédet, kissé tompább
hangon, melyből kedvese ismét láthatta, hogy mily hatalommal
uralkodik e vénülő viveur érzékein: - »Ki lesz önnél az operában ma
este?« - »Csak Éthorelné egymaga.« - »És páholytöltelék gyanánt?« - »Először is a férjem. Éthorel
kimentette magát... Aztán természetesen ott lesz Crucé.« - »Annak az urnak igen szépen
jövedelmezhet ez a viszony, már csak a bevásárlások révén is,«
mondá a báró. »Most megint egy XIV. Lajos korabeli lábas órát
vett az asszony megbizásából. Huszezer frankot fizettetett érte,
bár magának nem került többe tizezernél...« - »Milyen gazember!«
kiáltott Suzanne. - »Ez az asszony rémitő ostoba,
Crucé pedig ért a dolgokhoz, és az a szegény Éthorel, ha nem volna ez
a tanácsadójuk, épp ily drágán fizetné meg a húsz centimeos
portékákat is... Egyébiránt minden ugy van jól, a hogy van,
nemcsak ezen a világon, de a félvilágban is. Hát még ki lesz a
páholyban?« - »A kis
Brèves és ön... De hallga!« szakitotta félbe a
beszédet Morainesné és figyelni kezdett. »Valaki jön, mert
ismerek a házamban minden zajt.« Aztán, mint Renének az imént,
kaczér ajkbiggyesztéssel mondta a bárónak: »Istenem, beh kár!«
Majd hangosabban, gyermeki nevetésével folytatta: »Semmi, csak
a férjem jön. Jó estét, Paul...« - »Ime, egy szivből eredő
szózat,« mondá a belépő, ki mögött az inas becsukta az ajtót.
Délczeg termetü, szép, nyilttekintetü legény volt, arczának barnás
sápadtsága energiára valló. Olyan nemesen szabályos arcz, a minő
Párisban ma már csak az egész ifju emberek közt találkozik.
Harminczöt évesnél idősebb emberben az ilyen arcz a legnyugodtabb
lelkiismeretet bizonyitja. Morainesnek feleségére vetett pillantása
csupa nagy szerelem volt, Desforges-zsal váltott kézszoritása pedig a
legőszintébb vonzódás. Jóizüt nevetett Suzanne mondásán, aztán tréfás
komolysággal hajlott meg: - »Talán fölösleges vagyok,
asszonyom, és okosabban teszem, ha megyek?« - »Akar teát?« felelt
Suzanne egyszerüen. »Máris kihülőben van. Tehát: köszönöm,
kérek, vagy köszönöm, nem kérek?« - »Köszönöm, nem kérek,«
szólt Moraines, levetve magát egy zsöllyeszékbe és olyan hangon
folytatta, mint az olyan látogató, a ki tudja, hogy most valami
hatásosat fog mondani: »Igazán rettenetesen sok buta férj van a
világon és én pirulok a czéh becsületéért... Tudják már a Hacqueville
históriáját? A klubban beszélték. Csakugyan nem hallották?«
folytatta látható örömmel. »Hát ez a jó ur ma reggel véletlenül
felbont egy, a feleségének szóló levelet, mely a hölgy erkölcsét
illetőleg minden kétséget kizár...« - »Szegény Mainterne!«
kiáltott Suzanne, »úgy szerette Luciet!« - »De épp az a gyönyörü,«
mondta tovább Moraines, a hallgatóságát sikeresen elképpesztett
beszélő diadalával, »hogy azt a levelet nem Mainterne irta,
hanem Laverdin!... Lucie tudniillik kettős fogaton járt. És
képzeljék: kihez vitte Hacqueville a levelet és kitől kért tanácsot?« - »Mainternehez,« mondá a
báró. - »Ej, Desforges, hát ön tudja
már ezt a pletykát?« - »Nem tudom, de a dolog világos,
mint a nap. És mit mondott Mainterne?...« - »Képzelheti, hogy rettenetesen
megbotránkozott. Lucie az anyjához ment. Beszélik, hogy Hacqueville
és Laverdin között párbaj lesz, és Hacqueville erőnek-erejével azt
akarja, hogy Mainterne legyen a segédje!... Ez a férj igazán
rémségesen ostoba, - ostobább még a rendesnél is!... S hogy nincs egy
jó barátja, a ki fölvilágositaná...« - »Majd akad,« mondá a báró
fölkelve. »Soha sem szabad levelet irni, ez a história
tanulsága...« - »Nem ebédel velünk, Fréderic?«
kérdé Moraines. - »Már eligérkeztem,«
felelt Desforges, »de a szinházban majd találkozunk. Kedves
felesége oly szives volt, hogy meghivott...« - »Az ön páholyába...«
szólt Paul, nem is gondolva, hogy mily igazat mond. A báró már tiz
éve, hogy özvegységre jutott, de azért még mindig megtartotta
páholyát az operában és felébe albérletbe adta barátainak. Ezt az
albérletet azonban sohasem fizették meg. A férj már nem is
kétségeskedett feleségének e dolgában, mert tudta, hogy lehetetlenség
volna évi ötvenezer frank jövedelmükből mindabban részesülni, a miben
részesültek. A császárság korabeli miniszter tizenötéves pályáján
alig takaritott meg valamit, de azért mégis az ő vagyonának
maradványaiból tellett ki a fiatal pár évi jövedelmének fele. A
többit Moraines kereste meg, kinek Desforges főtitkári állást
szerzett egy biztositó intézetnél. Hiába szabadkozott Suzanne, Paul
folyton lelkesedett, hogy felesége mily remekül tud gazdálkodni
jövedelmükkel, mely Morainesék életmódjához képest igen csekély volt.
Ez az együgyüen bizó ember mindig azt szokta mondani barátainak, a
kik egyre panaszkodtak, hogy az élet egyre drágul: »Ha nektek
olyan asszonyotok volna, mint az enyim! Van neki egy komornája...
Valóságos tündér, a ki olyan ruhákat készit neki, mint Páris legelső
szabónője!... És hogy ki tud kerülni minden fölösleges kiadást!...«
- »Nevetségessé teszesz engemet,« szokta neki mondani
Suzanne; Paul azonban sokkal jobban szerette őt, semhogy magába tudta
volna fojtani e magasztalásokat, és most is, alig távozott Desforges,
az volt az első dolga, hogy feleségéhez ment, megfogta mind a két
kezét és ezt mondta: - »Milyen jó, hogy egy kicsit az
enyém lehetsz!... Csókolj meg, Suzanne.« Az asszony odanyujtotta neki szája
szélét és félig behunyt szemét, szakasztott ugy, a hogy az imént
Desforgesnak. - »Mikor én olyan gyalázatos
dolgokat hallok, mint a mikről most beszéltem, valami hidegség támad
a szivemben,« szólt a férj, »de ismét csupa melegség
lesz, ha elgondolom, hogy olyan feleségre tettem szert, a minő te
vagy. Imádlak, édes Suzanneom!...« - »Most pedig mégis meg fog
haragudni rám,« mondá a nő, kibontakozva ura öleléséből, »az
az okos asszony, a kire maga olyan büszke, ostobaságokat csinál...
Igenis,« folytatta, az ékszeres tokra tekintve, melyet
Desforges hozott, »nem állhattam meg, hogy ne vegyem meg ezeket
a gyémántokat... Tudod, már beszéltem róluk.« - »De lelkem, ha meg tudtad
takaritani a pénzecskédből,« válaszolt Paul. »Ó, be
gyönyörü kövek!... Nos, ki akarsz békiteni?... Ugy hát engedd, hogy
én tegyem a füledbe...« - »Te ahhoz ügyetlen vagy,«
szólt Suzanne, odatartva egyik picziny fülét, melyet csak egy
egyszerü rózsaszinű gyöngyszem ékesitett. Paul nagyon ügyesen
kapcsolta ki. Aztán következett a másik fül és a másik gyöngy.
Épp ily ügyesen rakta föl a gyémántokat. Vaskos ujjai oly finomakká
váltak, mint egy leány keze, a szeretett nőt szolgálván. Suzanne
elővette az iróasztalon heverő, czizelált ezüstkeretü, kis régi
tükröt, melyet szintén Desforgestól kapott, belenézett és mosolygott.
Oly szép volt igy, hogy Paul magához vonta és soká csókolta, az ajkát
keresve. Az asszony rendszerint nem szokta visszautasitani
kedveskedéseit. Lelkének bonyodalmai között talán megmaradt valami
testi vonzódás e szép és becsületes fiu iránt, a kit oly kegyetlenül
megcsalt. Mely gondolat czikázhatott most végig agya velején, hogy
nem birta türni ezt a csókot? Szinte durván háritotta el magától
férjét: - »Ugyan hagyj békémet,«
aztán mintha jóvá akarta volna tenni ezt a kemény hangot, ezt mondta:
»Igazán nevetséges ez olyan régi házasok közt, a minők mi
vagyunk; most pedig Isten áldjon meg, alig van időm felöltözni.« Bement hálószobájába, aztán öltözőjébe.
Összes szobái közül ebben látszott meg teljesen a mély materializmus,
mely természetének gyökere volt. Komornája, Céline, ez a zárkózott
tekintetü nagy leány, levetkőztetni kezdte őt e langyos levegőjü
asszonyházban, a mely oly selyemkárpitos, oly pazarfényü volt, mint
egy királyi courtisaneé; a ki őt e pillanatban látja, bizonynyal
megérti, hogy mindenre képes, csakhogy megmaradhasson ebben a
végtelen raffinementú atmoszférában. Az átlátszó batiszt ingen át
sejteni lehetett nyulánk, de erős testének vonalait. Ez a szinte
törékeny finomságu asszony azok közé a teremtések közé tartozott,
kiknek dereka karcsu, de csipője széles, bokája finom, de lába végig
izmos, keze csuklója gyöngéd, de karja csupa erő, arczának vonásai
gyermekesek, de keble domboru s a kit csupán ruhája tesz étherivé.
Egy pillantást vetett a nagy tükörbe, mely közepén állt a
szekrénynek, hol illatos párnácskák között, fehérnemüjének csodái
voltak fölhalmozva; látta, hogy szép; ismét mosolygott és megint
átvillant fején az a gondolat, mely az imént, mikor kivonta magát
férje öleléséből. E gondolatot alkalmasint nem szerette, mert
megrázta fejét és egynéhány percz mulva halaványkék foulard fésülködő
köpönyeget keritve vállára, átengedte e fejet komornájának, a ki
szétbontotta hosszu haját. Mezitelen lábán érezte a papucs
hattyúprém-bélésének langyos puhaságát. A hűvös mosdóviz magához
téritette. A fésülködő tükörben látta e kis szoba minden részletét,
melyet oly fénynyel árasztott el, mint az egyetlen vallásának:
szépségének kápolnájához illett. Minden csillogott itt: a szőnyegek,
az angol porczellán fürdőkád, az ezüst medenczéjü széles
márványasztal és a csinositásnak száz mindenféle szerszáma. Vajjon
eszébe jutott-e, hogy a boldogságnak ez eszközeit miképen szerezte
meg? Férjére gondolt és igy szólt magában: »A derék jó
ember!...« De fülében szikráztak a gyémántok. Eszébe jutott
Desforges is, és szinte ugyanezzel a gondolattal mondta: »A jó
barát!...« Ez a két ellentmondó érzés kibékült e fejben,
melynek finom haja az aranyos tekenősbéka fésü alatt hullámzott, mint
a hogy megegyezett életében az a két valóság. Az asszonyokban
lehetségesek az ilyen erkölcsi mozaikok, melyek rögtön nem látszanak
oly szörnyüknek, mihelyt ismerjük keletkezésük hosszú és fokozatos
munkáját. Ez a harminczéves nő bizony oly romlott volt, a minő
csak lehetett; de hogy igazságosak legyünk iránta, mindjárt meg is
kell mondanunk, hogy ő nem ismerte saját romlottságát, oly módon
kényszeritették őt a körülmények, hogy lassankint e ritka fokára
jusson az öntudatlan erkölcstelenségnek. Suzanne az 1870-iki háboru előtt két
évvel lett Paul Moraines felesége, utálat nélkül, de szerelem nélkül
is. A házasságot a családok rendezték el. Az öreg Moraines a
császárság kezdete óta szenátor volt s az öreg Bois-Dauffin
társaságához tartozott. Paul államtanácsbeli előadó, kitünő tánczos
és pompás gavallér létére mintha csak teremtve lett volna Suzanne
számára s ugy látszott: a leány is ez ifjunak született. Szóval a két
első esztendőben a fiatalok az voltak, a mit szalon-nyelven »csinos
párnak« szoktak nevezni; egymást érte a sok bál, vacsora,
szinházazás, vadászat, nyári mulatság, a miben mindkettejüknek bolond
nagy öröme tellett. Paul a folytonos mulatozások között maga is ugy
fogta föl feleségével való viszonyát, hogy mikor éjfél után egy óra
felé haza hajtattak, megcsókolta és azt mondta: »Te oly szép
vagy, mint egy maîtresse«. Sedan egyszerre végét vetette e
tündéri életnek. A két család a nagy fizetésekből élt, a melyeknek
most természetesen egyszerre végük lett. A régi szokások azonban e
hirtelen jövedelemcsökkenés után is megmaradtak. Bois-Dauffin
1873-ban bekövetkezett haláláig mindig meg volt arról
győződve, hogy csakhamar vissza fog térni a császárság, a melyet ő
oly erősnek, oly népszerünek és oly kitünő emberektől támogatottnak
látott. Az öreg szenátor, ki nem sokkal élte tul barátját, ugyanilyen
utópiákban leledzett. Paul természetesen lemondott az államtanácsi
előadóságról. Ő még atyjánál és apósánál is erősebben remélte
ügyük sikerét; ez a makacs hit mindenha egyik eredeti vonása fog
maradni a császárpártnak. Suzanne, a ki nem hitt semmiben, 1873 óta
meggyőződött arról, hogy férjével együtt tönkre kell mennie, ha
tovább is igy fogyasztják tőkéjüket. Frédéric Desforges épp ez
időtájt kezdett vele erősen foglalkozni. Ez az akkor még nem is egész
ötvenéves ember legfényesebb képviselője volt annak a nemzedéknek, a
mely 1850 táján lépett a világba, és a melynek vezére a mélyelméjü és
mindeneket megbűvölő Morny herczeg volt. Suzanne szemében Desforgest
elegáns életének és kalandjainak legendája környékezte. Csakhamar
mással is tudott hatni a fiatal asszonyra és pedig azzal, hogy
rendkivül ismerte a párisi előkelő világot. Rövid házasság után
özvegységre jutott. Gyermekei nem voltak. Szinte henye életet
folytatott, mert képviselőségével csak a külszin kedvéért törődött.
Évi négyszázezer frank jövedelme volt, nem is szólva a
Cours-la-Reineen levő palotájáról, anjoui birtokáról és deauvillei
nyaralójáról. És a hires herczeg kedveltjének megvolt az a bátorsága,
hogy meg mert öregedni, mint a hogy pártfogója meg mert halni.
Elgondolta, hogy köt egy utolsó viszonyt, a melylyel majd csak
elballag a hatvanadik év felé; szert tevén egy kivánatos és neki való
szeretőre, izlésének megfelelő házi körre és mindarra, a mivel, mint
mondani szokta, eltöltheti az estét. Csakhamar számot vetett
Morainesné helyzetével és ugy itélte, hogy ez épp neki való nő:
ennivalóan csinos és elmés, e mellett holmi apaságtól sem kell
tartani, mert már hat éve asszony és még nincs gyermeke, a férje
pedig egész elfogadható uri ember, a ki sohasem fog zsarolásra
vetemedni. Az agyafúrt báró meghányta-vetette mindezeket a dolgokat,
aztán lassankint kivallatva Suzannet, bebizonyitotta neki, hogy
igazán ragaszkodik hozzá: hivatalt szerzett Morainesnak, ajándékot
ajándékra halmozott és az érett ember tapintatával, a ki látszólag
csak arra törekszik, hogy türjék, végre odáig vitte az asszonyt, a
meddig akarta. Mindez csinnyán, apródonkint történt; és ez a viszony,
mikor már egyszer megvolt, oly egyszerü valamivé lett, annyira
beléelegyedett a mindennapi létbe, hogy Suzanne már szinte észre sem
vette Desforgeszsal való dolgát. Egyébiránt mit is vétett ő Moraines
ellen? Nem volt neki felesége és nem ragaszkodott hozzá? A mi a bárót
illeti, az igaz, hogy Desforges fényüzésének egyszerü kelléke volt.
De hát nem szabad elfogadni olykor egy-egy ajándékot? És kinek
lehetett az ellen kifogása, ha a báró néha kifizetett egy számlát?
Suzanne igenis a kedvese volt neki; de ez a szerelem oly rendszeressé
vált, hogy végre egész házasságszámba ment. Morainesné annyira
megszokta lelkiismeretének e kompromisszumát, hogy ha nem is
tekintette magát teljesen becsületes asszonynak, mégis érezte, hogy
erkölcs dolgában különb, mint barátnői, kiknek szerelmi históriáit
ismerte. Ha lelkiismeretét mégis furdalta valami, az az volt, hogy
Desforgeszsal való viszonyának kezdete után két évvel ezt a kedves
embert megcsalta egy sokat emlegetett clubmannel, a kit a deauvillei
futtatások idején egyik bizalmas barátnőjétől hóditott el. Ez az
ember azonban nemsokára hiú önzőnek bizonyult; majdnem kompromittálta
Suzannet, ki örült, hogy hirtelen végét vetheti e kalandnak. Meg is
esküdött, hogy jövőre mindig megmarad e kedves hármasban: a
becsületes Paullal és a ledér epikureus báróval. Meg is maradt benne
oly korrektül, a hogy jó hirneve parancsolta. De a szépséget irigylő
asszonyok, a kik szörnyen össze tudták számitani egy-egy család
kiadásait, meglátták, hogy Morainesék ugy élnek, mintha nyolczvanezer
frank jövedelmük lenne. »Mi pedig már a bukás szélén sejtettük
őket,« szóltak ezek a jó lelkek. »Rágalom!...«
mondták a báró barátai, a kiket Desforges szép számmal tudott maga
köré gyüjteni. »Rágalom!...« kiáltottak a jámbor lelkek,
a kik undorodnak a szalonokban minden este föltálalt gyalázatos
pletykáktól. »Rágalom!...« szóltak végre a közönyösek, a
kik tudják, hogy Páris városában csak az a bölcs, a ki nem hisz el
semmi mendemondát s olybá veszi az embereket, a minőknek magukat
mutatják. Suzanne elméjén alkalmasint Desforges
sok szolgálatának gondolata czikázott át, mikor öltözőasztala előtt
ülve, ezt mondta magában: »A jó barát!...« De vajjon mig
komornája fölhuzta lábára a bőréhez hasonló finomságu és a bokánál
áttört selyem harisnyát, miért szoritotta ki a báró értelmes, bágyadt
arczát egy másik arcz, melyet ideális szakál vesz körül, rajongó,
szűz lélek hevétől lángoló sötétkék szem világit meg? Miért szólalt
meg benne egy hang, mig az ügyes Céline összeszoritotta fehér selyem
fűzőjét; miért hallotta lelkében ezt a négy szótagot: - René Vincy?
És mikor kebelén, vállán végigvonta a rizsporos hattyúpelyhet, mely
kisértésnek felelt, mikor ezt gondolta: »Ej, verjük ki a
fejünkből!« Mindössze kétszer látta ezt a fiatalembert. Az
olyan asszony, mint ő, a tetőtől-talpig párisi Desforges barátnője és
ugyszólván tanitványa, a legpozitivebb nagyvilági hölgy, a ki eladta
magát, csakhogy szépségét mindig ilyen finom és illatos
fehérnemű és olyan puha selyem alsószoknya környezze, a minőt a
komorna most kapcsolt be a vállfűző alján; igenis, egy ilyen asszony,
a ki egy nagy courtisane életét folytatja, hogyan bolondulhat bele
holmi poétácska szemébe és beszédébe, holott a dolognak az volna a
rendje, hogy az ilyen embert ma látja, holnap meg már elfelejti.
»Verjük ki a fejünkből...« mondta magában, de azért ismét
csak rá gondolt. Mily különös dolog, hogy tegnap óta nem bir
menekülni attól a képzettől, hogy milyen édes lenne, ha őt ez az ifju
szeretné! Ha ezt a divatját mult nótát emlegetik előtte: »Látnom
és szeretnem egy volt...« végtelen megvetéssel vont volna egyet
fehér vállán, melyre, miután fölvette fehér szinházi ruháját, a
nyakék gyöngysorait tette föl; de vajjon mely szó irhatná le azt a
gyors és égő indulatot, melyet a fiatalember látása támasztott benne,
s a mely most egyre erősebben lobogott... A dolognak az volt a
nyitja, hogy Suzanne, bár maga sem vette észre, egynéhány hónap óta
unatkozott férje - a derék ember, - és Desforges - a jó barát, -
társaságában. Ez az előkelő, fényes élet, melyért mindent
föláldozott, unalmassá és izetlenné vált előtte. Ugy hivta ezt az
állapotot, hogy kelleténél boldogabb. »Valami kis bánatra volna
nekem szükségem,« mondta tréfásan. Az igazság azonban az volt,
hogy az a fájdalmas zsibbadtság lepte meg, mely a mindennel való
eltelésből keletkezik; az a testi-lelki fáradtság, mely főképp azokon
a kitartott nőkön mutatkozik, a kiket nem győzünk csodálni, mikor
egyszerre lerombolni kezdik mindaddig végtelen művészettel fölépitett
egzisztencziájukat. Az a szükség támad bennük, hogy másként
érezzenek, vagyis, hogy kereken kimondjuk: hogy szeressenek.
Őrültségeket követnek el, mihelyt akad egy ember, a ki meg tudja
inditani hiábavaló gyönyörüségektől megridegült lelküket. A
harminczadik éve felé járó Morainesné, ki torkig volt a
legkeresettebb jóléttel, nem kergetett semmi ambicziót és nem
viseltetett illuziókkal a körében levő férfiak iránt, valóságos
eseményszámba vette az olyan uj jelenséget, minő a szalonok szokott
statisztáihoz annyira kevéssé hasonló René volt. Tegnap, mikor
mellette ült a vacsoránál, a kiváncsiság ösztökélte. Asszonyi ösztöne
arra vitte, hogy rögtön a legcsábitóbb módon viselje magát vele
szemben. Nagy gyönyörüsége tellett csevegésükben. Majd hazatérve,
elalvás előtt, azt gondolta magában: »Ez lehetetlen.« Ez
a »lehetetlen« a villámháritó ezekre a nagyvilági
hölgyekre nézve, a kiket még jobban sanyargat a gyönyörüségek
robotja, mint a polgárasszonyokat a házigondok robotja. Hiába
hajtogatta ezt a szót: »lehetetlen«, gyémántfejü apró
arany gombostűket szurkálva ruhája derekába, mégis kapitulált ezzel a
szóval: »lehetetlen«. Praktikus asszony létére
meghányta-vetette fejében mindazt, a mi ebből a kalandból
keletkezhetik. »A báró ravasz egy ember,« gondolta
magában, »máris megsejditett valamit...« Eszébe jutott,
hogy mily indulatos kirohanást intézett Desforges az irók ellen. Az
imént mulatott e kirohanáson. Most azonban már boszantotta és azt a
gondolatot sugallta belé, hogy egész máskép cselekedjék, mint a »jó
barát« kivánja. Annyira szórakozott lett, hogy észrevette a
komorna is, és este ezt mondta az inasnak: »Az asszonynak
valami baja van. Talán csak nem nyilt föl az ur szeme?« Ugyanez
az oktalan, de leküzdhetetlen szórakozottság volt rajta ebédkor is,
aztán a kocsiban, mikor a szinházba ment, sőt még a páholyban is, mig
Éthorelné igy szólt hozzá: - »Nézzen csak le a földszintre,
jobbra, az ajtó mellett... Nem Vincy szemüvegez bennünket?« - »A grófné poétája?«
felelt egykedvüen. Mikor a fiatalember nála volt, emlitette, hogy
gyakran szokott az operába járni. Ez most eszébe jutott és ő is
nézelődni kezdett czizelált ezüst messzelátójával, - melyet szintén a
bárótól kapott ajándékba. - Szeme megakadt Renén, ki félénken
forditotta félre pillantását. Suzanneon egy kis borzongás futott
végig. Vajjon meghallotta-e Éthorelné megjegyzését a páholy
hátterében álló Desforges? Aligha, mert igen komolyan beszélt
Crucével. - »A főzésről értekezik,«
gondolta magában Morainesné, miután egy darabig oda figyelt, »nem
hallott semmit. De mi lel engemet?...« Nagy idő óta most először történt, hogy
a zene a megindulás hurjait rezgette meg benne. Egész este a René
jelenléte adta önkéntelen boldogság és amaz aggodalom közt lebegett,
hogy az ifju meg találja őt látogatni páholyában. A költő azonban
nyilván nagyon elszégyelte magát, a mért észrevették, mert nem is
mert többé a páholy felé tekinteni, és Suzanne, mikor lement a
lépcsőn, a két oldalt tolongó nézők között hiába kereste Vincy
arczát. Semmi pozitiv akadály nem gátolta hát őt abban, hogy
átengedje magát ennek a mindjobban elhatalmasodó capricenak; és mikor
lehajtotta szőke fejét selyemcsipkés vánkosára, ezt mondta magában: - »Csak aztán ne kérdezősködjék
felőlem az ő Larcher barátjától.« Paul Moraines minden reggel kilencz óra
előtt bement szobájába. Az asszony ilyenkor már megfürdött és holmi
apró dolgokkal bibelődött. Kékeres fehér lábán kényelmes, bő papucs
volt, karcsú termetén derékon zsinórral összeszoritott pongyola
hullámzott és aranyhajának nagy tekercse szép vállát verte. A
hálószoba, melynek legnagyobb részét elfoglalta a középütt álló nagy
ágy, kiszellőzött és illatos volt. Paul mindig örült ennek a
negyedórának, mikor teáját Suzannenal fogyaszthatja el, az ablak
mellett, egy könnyü asztalkán. Tiz órakor már hivatalában kellett
lennie és idejéből már arra se futotta, hogy villásreggelire
hazatérjen. Ugy tett mint a többiek: félegy táján besietett egy
elegáns étterembe, hirtelen megrendelte a heti étlap aznapra eső
eledelét, egy kis üveg bort, egy csésze kávét, aztán ment, a lehető
legkisebb summát adván ki, a mit az ember egy uri korcsmában költhet.
Oly jól esett neki, hogy ilyenkor vetekedhetik a takarékosságban
feleségével! De ez a reggeli tea előre megjutalmazta egész napjáért,
a biztositó társaságnál töltött hat-hét óráért. »Vannak napok,«
szokta mondani jámbor együgyüségében, »mikor nem is látnálak,
ha nem volna ez az áldott jó tea...« Aztán ő szolgálta ki
feleségét; szerető gondossággal ő kent vajat a piritósra, melyet
Suzanne megropogtatott éles, fehér fogaival. És a jó fiú
aggódott, mikor ez operai est után azt vette észre, hogy az asszonyka
szeme kissé bágyadt, arcza halovány és látszik rajta, hogy nem aludta
ki magát. Suzanne egész éjjel a fiatalemberre gondolt és nem hagyta
békén a caprice, mely a benne még megmaradt érzékenységből
keletkezett. Mert elméje pozitiv és határozott volt, - igazi
üzletember elméje, mely egy szép asszony szolgálatában áll, - és
mindjárt ki is számitotta, hogy miként elégithesse ki ezt a
szenvedélyes capriceot. Fődolog volt: találkozni a fiatalemberrel,
még pedig lehető gyakran; ezt azonban saját házában nem tehette.
Érezte ezt most is, mikor férje, alig hogy egészségéről tudakozódott
volt, ezt kérdezte: - »Sokan voltak nálad tegnap?« - »Senki,« felelt Suzanne,
de mivel szokása volt, hogy sohase hazudjék hiába, kis vártatva ezt
mondta: »Csak Desforges és az a fiatal emberke, a kinek
vigjátékát tegnapelőtt a grófnénál játszották.« - »René Vincy!« kiáltott
Moraines. »Ó beh sajnálom, hogy nem láthattam! Ugy szeretem a
verseit!... Miféle ember?... Szalonba való?« - »Se ilyen, se olyan,«
mondá Suzanne, »jelentéktelen.« - »Találkozott Desforgeszsal?« - »Találkozott. Miért kérdezed?« - »Beszélni fogok róla a báróval.
Mert bizonyosan első pillantásra megitélte... Hej, ez ám az
emberismerő!...« - »Megszokta szegény, hogy
mindent elmondjon a bárónak!...« gondolta magában Suzanne,
miután Moraines, agyoncsókolva őt, távozott. Előre látta, hogy Paul
maga fogja értesiteni legelsőben Desforgest, ha René hozzá kezd
járni... »Igazán rettentő ostoba egy fiu ez a Paul...«
gondolkozott tovább és haragudott férjére, a mért ily föltétlenül
bizakodik a báróban, - a mi különben szintén az ő műve volt. Most
látta tisztán az első nehézséget. Ez a gondolat üldözte ez egész
reggelen, mely részint számadások átvizsgálásával, részint pedig a
kézápolóné, Lerouxné látogatásával telt el. Ez az érett koru és
végső elájtatosodásban szenvedő, jámbor, titoktartó képü asszonyság
Páris legelőbbkelő kezeinek és lábainak jó karban tartásával
foglalkozott. Suzanne, ki az alantasokat méltán tartotta a nagyvilági
pletykák legfőbb forrásának, rendesen soká beszélgetett Lerouxné
asszonysággal, részint hogy kedvében járjon, részint pedig azért,
hogy végtelen sok mindenfélét tudjon meg azokról a családokról,
melyeket az érdemes művésznő szolgálataival tisztelt meg.
Lerouxné viszont nem győzte szemtől szembe magasztalni a kedves
Morainesnét, »a ki oly egyszerü, oly jó és ugy imádja
férjét...« Ma azonban a kézápolóné hizelgései nem birtak egy
szót sem kicsikarni Suzanneból. A szép asszonyon egyre jobban
elhatalmasodott a vágyódás, egyszersmind azonban látta a fölmerülő
nagy akadályokat. Hogy meghódithassa az ifjut, időre és
találkozóhelyre volt szüksége. René nem járt társaságba és ha járt
volna, még rosszabb lett volna. Más asszonyok csábitották volna el
tőle. Itt, saját lakásán, ugy bele tudta volna magát vésni ebbe az
illetetlen fiatal szivbe, - és a Desforges éles szeme miatt
lehetetlen volt! Évek óta most érezte először, hogy rab. És haragos
indulattal fordult az ellen, a kinek mindenét köszönte. E
gondolatokon rágódva, szokása szerint egyedül reggelizett, még pedig
igen egyszerüen. Pártfogójának nagylelkü segitségével is csak ugy
tudta helyrebillenteni házikiadásainak rendjét, ha takarékoskodott,
mikor nem látták, például saját asztala körül. E magányosságában oly
nagy bánat szakadt rá, annyira érezte erőtlenségét, hogy mikor
fölkelt a reggelitől, ezt a csüggedő szót ejtette ki, mely alig
került valaha ajakára: »Mirevaló mindez?« Bizony mirevaló? Élete lenyügözte őt.
Nemcsak hogy nem fogadhatta Renét, a mint akarta volna, hanem e
délután is, mikor ez az uj érzelem lopózott szivébe, légyottja volt
Desforgeszsal. »Mire való mindez?« Ismételgette
magában, mikor öltözött, czipő helyett könnyen levethető czipellőt
huzva lábára. Fűző helyett előlgombolós ingvállat öltött és olyan
ruhát, a melylyel nem kell sokat bajlódni; fejére sötét kalapot tett,
zsebébe pedig sürü fátyolt rejtett. Két órára rendelte kocsiját,
melyet minden délutánra és estére az omnibusz-részvénytársaságtól
bérelt havonkint. Mikor beszállt a kocsiba, annyira elfogta
rabszolgaságának érzete, hogy csaknem sirva fakadt. És mit érzett,
mikor a rue Murillo sarkán meglátta Renét, ki nyilván ő rá lesett.
Pillantásuk találkozott. Az ifju pirulva köszöntötte őt és Suzanne is
bizonyosan elpirult a kocsi sarkában, nagy levertségének közepette
annyira megörvendeztette őt ez a találkozás és főképp az a gondolat,
hogy: »Ő is szeret engem...« És im, ez a számitó és
szemfényvesztő teremtés abba a hallgatag álmodozásba merült, melyben
a szerelmessé váló asszonyok előre érzik saját érzelmök és a férfi
szivébe sugallt érzelmek végtelen kéjét. Ilyenkor gondolatban
testestül-lelkestül odaadják magukat a férfinak, a kit a mult héten
még nem is ismertek. Ha mernék, oda is adnák magukat valósággal ott
rögtön, de azért mégis azt hitetnék el azzal az emberrel, a ki az
első pillanattól fogva legbensőbb valójukra hatott, hogy haboztak és
hogy lassankint, perczről-perczre kellett őket meghóditani. És a
nőknek ilyenkor igaza van, mert a férfi ostoba hiusága is
gyönyörködik e hóditás nehézségeiben és kevés ember olyan józan, hogy
föl tudja fogni az egyszerre támadt, természetes, ellenállhatatlan
szerelem isteni édességét. Mig a poéta távozott, ezt mondva magában:
»Végem van, mert sohasem fogja nekem megbocsátani ezt az
indiskrécziót...« Suzanne kéjesen érezte azt a benső remegést,
melylyel szemben semmivé lesz minden okosság és megszabadulva reggeli
aggodalmaitól, olyan egyszerü, de ármányos tervet szőtt, a minőket
csak az asszonyok realista lelke tud kitalálni. Ki kellett játszani
egy igen ravasz és őt igen jól ismerő ember éleslátását. Az látszott
a legokosabbnak, ha mindenképpen épp ellenére járhat annak, a mit ez
az ember sejthet. Siettetnie kell a dolgot; két-három látogatás után
kényszeriteni Renét, hogy vallomást tegyen; tüstént igent mondani
neki és szeretője lenni, mielőtt csak udvarolhatna is; - és
Desforges, a ki őt oly ügyesnek, oly okosnak, oly számitónak ismeri,
sohasem fogja gyanusitani ily kalanddal. De hátha René majd
megveti őt, a mért ily gyorsan engedett? Suzanne megcsóválta szép
fejét, mikor ez az ellenvetés eszébe ötlött. Hiszen mindez az ő női
tapintatától, agyafurtságától függött, s mikor erről volt szó,
nem kételkedett magában. Az az öröm, hogy kifőzte ezt a tervet,
meg az az öröm is, hogy megcsalhatja a ravasz Desforgest, oly
különösen elegyedett lelkében, hogy nemcsak könnyen, de bizonyos
gonosz gyönyörüséggel várta a légyott óráját. Mint mindig, elküldte
kocsiját, az alatt az ürügy alatt, hogy sétálni akar, és befordult a
rue de Rivolira. A háznak, melyben a báró a légyottokra való lakást
bérelte, két bejárata volt, a mi Párisban elég ritka dolog, ha
egyszersmind azt is akarja az ember, hogy az épület ne tartozzék az
előkelő házasságtörések köztudomásu fészkei közé. Frédéric sokkal
jobban ismerte Párisnak az ilyes lappangó dolgait, semhogy gondosan
ne őrizkedett volna e már ismert helyektől. E szinte véletlenül
felfödözött ház, a rue du Mont-Thaborra néző ünnepies és komor
homlokzatával, könnyen megcsalta azokat, a kik az ily buvóhelyekre
vadásznak. Ez a félemeleti lakás három szobából állott, mely közül
egy ozsonnákra és ebédekre is alkalmas szalon volt, egy
hálószoba, egy pedig öltöző. A kéjelgés kényelmével rendezte be ezt a
lakást, a hol kárpitok és szövetek tompitottak meg minden zajt, a hol
a szőnyegre teritett állatbőrök a mezitláb járást juttatták az ember
eszébe, a hol az alcôve tükrei olyanok voltak, mint egy rosszhirü
házban, mig az alacsony zsöllyék és kerevetek hosszu, önfeledt
csevegésre csábitottak a szeretkezés után. E berendezés végtelen
aprólékossága egymaga is elárulta, hogy a báró érzékisége
mennyire kiterjed a részletekre. E titkos lakásra komornyikja viselt
gondot; egy föltétlenül megbizható ember, kinek hűségét a nagy bér
biztositotta. Suzanne évek óta annyiszor járt e házba, annyiszor
kötötte föl sürü fátyolát a rue de Rivolira nyiló kapu árnyékos
aljában, annyiszor haladt el a házmester páholya előtt, hogy már
szinte gépiesen végezte ezeket a házasságtöréssel járó dolgokat,
melyek az izgalmakat kereső asszonyokra nézve oly kinosan
édesek. Most, mikor fölfelé indult a lépcsőn, nem állhatta meg, hogy
el ne gondolja magában: mily más érzelmek lobognának benne, ha e
rejtett menedékben a báró helyett René Vincyvel találkoznék! Előre
tudta, miként fog minden történni; hogy Desforges már mindent
elkészitett a tiszteletére, a cserepekbe rakott virágoktól kezdve, a
megropogtatni való süteményekig. Majd látta magát, a mint egyszerre
csak bemegy az öltözőbe és szétbontott hajjal, mezitláb tér vissza,
olyan papucsban, minőt reggel viselt és csipkeköntöskében, készen a
kéjre, a melyet rendesen csak félig szokott megosztani. A báró
azonban oly hálásnak tudta magát mutatni, oly kedvesen mondott
köszönetet, oly elmés és oly gyöngéd volt az után, mikor már
csevegtek, hogy legtöbbször neki kellett figyelmeztetnie az asszonyt
az idő haladtára: - »Suzette, öltözz fel.« Elméjének és érzékeinek mostani
állapotában azonban Suzanne szólt igy kedveséhez, alig hogy belépett: - »Szegény Frédéricem, ma igen
korán kell megválnom tőled.« - »Azt akarod tán, hogy jól
viseljük magunkat?« felelt a báró, lesegitve róla a köpönyeget.
»Miért nem irtál inkább egy sort, hogy ma nem jössz?« - »Ez igazán jó ember,«
gondolta magában a menyecske, valami lelkifurdalásfélét érezvén ama
fölösleges mondás miatt. Letette kalapját a tükör előtt; gyémánt
fülbevalója csillogott. Egyszerre eszébe jutott mindaz a sok jó, a
miben e keveset követelő embertől részesült és igazán a becsületesség
inditotta, - a ferde helyzetekkel megférnek az ilyen paradoxok, -
mikor odaült Desforges zsöllyeszékének karjára és ezt sóhajtotta: - »De hiszen ez nekem magamnak is
nagyon fájt volna. Nem is gondolja, hogy milyen boldog vagyok, ha ide
jöhetek...« - »Ezzel tartozom neki,« gondolta
magában és tovább engedelmeskedve ama furcsa becsületérzésnek,
az egész légyotton még kedvesebb, még hóditóbb szerető volt, mint
máskor; elannyira, hogy másfél óra mulva, mikor mintegy betemetkezett
az egyik nagy zsöllyeszékbe és kaviáros kenyérszeletkéket evett és
egy kis remek spanyol bort ivott, a kaczér ozsonnát néző Desforges
meg nem állhatta, hogy igy ne szóljon: - »Ej, Suzon, az én koromban!...
Mit szólna minderre Noirot?« Ez a Noirot, kinek képe egyszerre
megjelent a báró elméjében, az a doktor volt, a ki minden reggel
eljött hozzá, hogy gondosan megmasszirozza és fölügyeljen életének
egész rendjére. E rendszeres kéjvadász létezésében minden apróra ki
volt számitva, a napi testgyakorlattól kezdve, a közeledő
öregségnek tartozó ápolásig. Desforges magához vette egy szegény és
ájtatos nőrokonát, kinek jótékonyságát évenkint sok pénzzel
támogatta. Mikor bókoltak neki nagylelküségeért, azt felelte félig
tréfás czinizmusával: »Elvégre is jó gondoskodni öreg
napjainkra egy irgalmas apáczáról, a ki dédelgetni fog bennünket.
Engemet az unokahugom fog dédelgetni és meg vagyok győződve, hogy
egész Párisban nem ápolnak majd senkit jobban...« A fitogatott
önzés e kitörésein rendesen mulatott a fiatal asszony. Tetszett neki
bennük az élet föltétlen materiális fölfogása. De mikor most, a
légyott végén, Desforges kiejtette orvosa nevét, Morainesné
rápillantott és az egyetlen lámpa fényénél, a fáradtság e perczében,
azt látta, hogy e szinte összetört, lelógó bajuszu, duzzadt szemhéju
ember ránczos arczán egyszerre megjelent a vénség. És Suzanne most
önkéntelenül megismerte életének rútságát. Borzasztó dolog az, mikor
egy ifju és szép asszony olyan férfi csókjait kénytelen türni, a kit
nem szeret; borzasztó még akkor is, ha ez az ember ifju, lángoló és
szerelmes. Hát mikor az öregség szélén van, mikor megvásárolta a
jogot, hogy beszennyezze a szép testet, melyet nem tud mámorossá
tenni, - ez oly szivtépő prostituczió, hogy a szomoruság szinte elöli
benne az undorodást. Suzanne talán most látta Desforgest először
vénnek; és egész lelkének ellenállhatatlan reakcziója révén, ellentét
gyanánt megjelent előtte az az üde ajk, az az ifju arcz, melynek
emléke már két nap óta üldözte. Ah, ezt a fiatalembert csókolni,
százszor egyvégből, a higiene és a számitás fagyos
mellékgondolata nélkül!... Ej, hogy lehetett oly bárgyu, hogy csak
egy pillanatig is tétovázott? És határozott teremtés létére rögtön
cselekedni kezdett. Miután felöltözött, fejére tette kalapját és
begombolta keztyűjét, igy szólt Desforgeshoz, miközben
felkötötte a fátyolt: - »Mikor jön reggelizni hozzám?
Valamikor mindig meghitta magát... Az oly kedves volt...« - »Holnap nem jöhetek, sem
holnapután, de az után...« - »Tehát kedden? Jól van. És az
este ugy-e Sermoisesnénál leszünk?« - »Remek egy asszony!«
gondolta magában a báró, egyedül maradva. »Mennyi kalandja
lehetne! És mégis mindig csak arra gondol, hogy nekem tessék.« - »E szerint,« mondta
magában Suzanne, mikor végigment a rue du Mont-Thaboron, óvatosan
tekintgetve körül, és pedig oly művészettel, hogy szinte a szeme se
mozdult, »e szerint bizonyos, hogy holnapután magam leszek...
De mily ürügyet adjak Renének, (gondolatában már igy hivta), hogy
hozzám jöjjön?... Megvan! Arra fogom őt kérni, hogy egynéhány sor
verset irjon egy hölgynek a Cicisbeo első lapjára.« A
rue Castiglioneban könyvesbolt előtt haladt el. Bement, megvenni a
füzetet. Ama pillanatok egyikében volt, mikor a végrehajtás a
szándékot szinte mehanikus gyorsasággal követi: »Csak aztán
addig ne kövessen el valami oktalanságot! Szeressen és ne halljon
rosszat felőlem senkitől!« Ismét eszébe jutott Claude: »Itt
veszély fenyeget« gondolta magában, de egyszersmind kitalálta
azt is, hogy elejét veheti, ha előbb találkozik Renével, mint
Larcher. De az a bökkenő, hogy nem tudja: hol lakik a fiatalember. De
ezen is lehet segiteni, ha beszól Komofnéhoz: »Hat óra után épp
otthon van.« Bérkocsiba ült és a rue du Bel-Respiroba
hajtatott. Szerencséjére egyedül találta a grófnét és igen könnyen
megtudta tőle, a mit akart. A nemes hölgy, ki örült soiréeja
sikerének, nem győzte magasztalni a poétát: - »Ideális ember!« mondá,
hatalmas taglejtésekkel kisérve beszédét. »Elbájoló!... És mily
szerény!... Meglátja, ez lesz az önök századvégi Puskinja!...« - »Nem tudja, hol lakik?«
kérdé Suzanne. »Eljött hozzám, de csak a névjegyét hagyta ott.« Mikor megirta és elküldte levélkéjét,
abban a bizonytalanságban leledzett, mely a kezdődő szerelmet annyira
éleszti, hogy a csábitás mesterei azt ajánlották az időben, mikor ez
a különös és teljesen értelmi bűn még divatban volt, hogy
mindenekelőtt föl kell idézni ezt a lázat. El fog jönni René? Nem fog
eljönni? S ha eljő, milyen lesz a találkozás? Első pillantásra
meg fog látszani: vajjon elhomályositotta-e valami felhő a multkori
fényes emléket? Mikor végre elérkezett a levelében kitüzött óra s az
inas bevezette a fiatalembert, Suzanne szive talán még sebesebben
dobogott, mint ezé a jámbor szerelmesé. Ránézett Renére és lelkének
legmélyébe látott. Meggyőződött, hogy még mindig az a madonna, a
kinek szinét az első találkozáskor öltötte magára, a szoknyás
Proteusok ügyes átváltozásával. A költő szelid, sötétkék szemében az
öröm és félénkség megható elegye látszott; örült, hogy ily hamar
láthatja őt viszont, saját hivására, ugyanabban a kis szalonban, és
félt, hogy meg kell jelennie a tisztaság ez angyala előtt, miután
arra vetemedett, hogy az operában merte őt pillantásával keresni és
elég merész volt az utcza sarkán lesni rá. A bájos komédiásné ezuttal más
dekoráczióval vette körül szépségét. Az ablak mellett ült és valami
rojtos munkán dolgozott, zöld posztóba szürkült gombostűk közé fonva
a selyemszálakat. Mögötte, a széthuzott csipke-kárpit között, az
ablakon át látszott a parc Monceau, a halaványkék ég, a szürke fák, a
sárga gyöp és az omladékok mellett a fölfutó növények fekete zöldje.
Februáriusi nap világitotta meg ezt a didergős tájképet és a verőfény
sápadt aranycsillogással árasztotta el Suzanne haját. A fiatal
asszony igazi középkori várurnőnek látszott bőujju, ibolyaszinnel
varrottas fehér háziruhájában. Ibolyaszin harisnyás lába zsámolyon
pihent, keresztbe téve... Ha Suzannenak most azt juttatják eszébe,
hogy ezelőtt negyvennyolcz órával tulajdon ez a lába egy becstelen
lakás szőnyegét tapodta, hogy tulajdon ezzel a hajával játszott vén
szeretője, a ki fizeti; szóval, hogy a Desforges pénzen megvásárlott
kedvese: talán azt feleli ez emlékezésre, hogy »nem igaz«
- és őszintén feleli, annyira igazzá tette őt a kivánság, hogy
Renének tessék. A poéta nem látott ilyen messzire. Ezt a három napot
folytonos rajongás közepett töltötte el, boldogan érezve, hogy
vágyódása nőttön nő. Huszonöt éves korában az embert épp ugy vonzza a
szenvedély közeledése, mint a hogy megrémiti harminczöt
esztendős korában. Suzanne levele kézzelfogható bizonyság volt, hogy
apró meggondolatlanságai, melyeket bűnűl rótt föl magának, nem
sértették a szép asszonyt. De mikor valami mélyen belemarkol a
szivünkbe, mindig uj és uj okokat lelünk a kétségeskedésre; és ez a
nagy gyermek elég együgyü volt remegni a viszontlátástól. Ezért
végtelenül boldog volt, mikor bizalmasan egyszerü főhajtással, nyájas
tekintettel, szelid mosolygással fogadta őt ez a téli táj előterében
ülő nő, a kit rögtön összehasonlitott a régi képirók, vizek és lombok
között ábrázolt szent asszonyaival. Csakhogy ennek a szent asszonynak
Páris első szabója varrta a ruháját és ez a szent asszony minden
mozdulatával azt a heliotrop illatot árasztotta, mely már is ugy
megzavarta a fiatalember fejét; és ennek a szent asszonynak a hosszú,
bő köntösujjból kilátszott aranypereczes karja, melynek szőke
pelyhe épp oly gyönyörüen csillogott a napfényben, mint a haja! Az, a mitől René ugy félt, nem
következett be. Morainesné nem szólt sem az operáról, sem az
utczasarki találkozásról. Eleinte folytatta munkáját s Komofné
rajongásáról beszélve, természetesen az ifju jövendőjét
emlegette. És ugy beszélt, ő, a ki nem tudta megkülönböztetni
Bérangert Hugotól, Voltairet Lamartinetól, mintha világéletében
mindig csak irodalommal foglalkozott volna. A császárság idejében
egynéhányszor találkozott Théophile Gautierval. Alig hederitett rá,
oly kevés angol elegancziát tapasztalt ez emberben; de most
észrevevén, hogy René lelkesedik Gautierért, részletesen leföstötte a
nagy irót. Elmondta, hogy mennyire érdeklette őt a költő. Sőt talán
még levelei is vannak tőle. - »Elő fogom keresni,«
mondá; aztán ürügyül használva föl ezt a hazudságot, igy folytatta:
»valóban sajnáltam, hogy egy kézirat miatt kell önt
háborgatnom. De barátnőm holnap Oroszországba utazik.« - »Mit irjak?« kérdezte a
fiatalember. - »A mit akar,« mondá
Suzanne. Azzal fölkelt, elővette a füzetet és odatette a fölfutó
növényekkel körülvett kis iróasztalra. Mindent elkövetett, hogy
könnyüvé tegye a költő munkáját: fölnyitotta az ezüstfödelü
tintatartót, tollat tett az aranyos tekenősbéka tollszárba; és
ekközben ruhája ujjával érintette és illattal árasztotta el Renét,
kinek keze remegett egy kicsit, mikor az első lapra leirta azt a
kétszakos dalt, melyet a jó Éthorelné szonettnek vélt: Egy régmúlt év, kisértőképpen, »Hol a remény, a mely
szivedben Mikor leirta e sorokat, Morainesné
kivette kezéből a könyvet és mögötte állva, elolvasta a két
versszakot, lágy, szinte érthetetlen hangon, mintha magába beszélne.
Se nem magasztalta, se nem birálta. Miután elsohajtotta a verset,
mélyen hallgatott, mintha e sorok zenéje végtelen édesen érintené
ábrándjait. René szinte őrült megindulással nézett rá. Hogyan
állhatott volna ellent e nagy, ez imádatos hizelgésnek, melyet a nő
az ifju elcsábitására eszelt ki, egyrészt arra számitva, hogy a költő
titkos hiuságának kedvezzen, másrészt pedig saját szépségét tüntesse
föl legkedvezőbben. Mert remek poziturába helyezkedett, mikor a
verset olvasta. Tudta, hogy mily gyönyörü az arcza igy háromnegyed
profilban, álmodozó szemmel. És a költeménytől meghatott két
szép szem letekintett a poétára, aztán mintha bocsánatot kért volna
az álmodozásért, a hova eltévelyedett. Suzanne végre hirtelen
elfordult e költői látomásoktól, mintha nem akarná
megszentségteleniteni őket és oly őszinte kiváncsisággal kérdezte,
mint a milyen szinlelt volt előbbi meghatottsága: - »Ugy-e, ezt a verset nem a
vigjáték számára irta?« - »Valóban nem,« felelt
René elpirulva. Nem mert volna hazudni ez asszonynak, még azért sem,
hogy tessék neki. De hogyan mondhatta volna el neki a gyülöletes
történetet, melynek melankóliáját a költők ideálisságával e románczba
foglalta? - »Mily szabadok önök férfiak,«
szólt Suzanne, nem bolygatva tovább a dolgot, »hogyan
járnak-kelnek az életben!... De ezt valahogy ne vegye panasznak... Mi
keresztyén feleségek azért vagyunk a világon, hogy engedelmeskedjünk,
és ez a legszebb czél.« Elhallgatott egy kicsit. »Fájdalom,«
folytatta azután, »nem mindig mi választjuk meg az urunkat...«
Majd igy szólt a lemondásnak és a büszkeségnek olyan hangján, mely
jogossá tett s egyszersmind megtiltott minden reflexiót:
»Sajnálom, hogy még nem mutathattam be önt a férjemnek. Meg
fogja látni, hogy igen kedves ember... Irodalommal nem igen
foglalkozik, de üzleti dolgokban kiváló tehetség. Sajnos, oly
világban élünk, hogy az embernek Izraelhez kell tartoznia, hogy
boldogulhasson...« Suzanne éppenséggel nem volt antiszemita,
mert ismerős családjai között, a hova szivesen járt, mert ebédre is
hivták, akadt két-három fejedelmi vendégszeretetü zsidó család; de
ugy gondolta, hogy az a mondás ki fogja egésziteni azt a vallásos
szint, melyben az ifju előtt föl akart tűnni... »Ön eleinte
kissé hidegnek fogja itélni férjemet,« folytatta. »Én
mindig arról álmodoztam, hogy szalonomba irók és művészek járjanak.
De, mint ön is tudja, ezek a laikus urak mind irigykednek egy kicsit
önökre és Moraines különben sem szereti a társaságot. Nem volt ott a
multkor sem. Csak igen bizalmas baráti körben, ismerős arczok közt
van szivesen...« Olyan kelletlenül beszélt, mintha azt
akarná mondani: »Bocsásson meg, de nem kérhetem, hogy járjon
hozzám, hiába szeretném ugy...« És ez a kelletlenség kifejezte
azt is, hogy a bájos asszonyt e házasságban föláldozták ama hideg
társadalmi tekinteteknek, a melyek az érzelmekkel nem törődnek. René
képzeletében a szeretetreméltó, jókedvü Paul Moraines rögtön mint
epés, harapós férj rajzolódott le, a kihez ezt a magasabbnemü
teremtést a kötelesség kemény láncza köti. A szerelmen kivül
most már azt a sajnálkozást is érezte iránta, a melyet az asszonyok
annál inkább szeretnek fölidézni, minél kevésbbé érdemesek rá. René
általánosságba burkolva a czélzatot, igy felelt: - »Mikor néha sétaközben a
Champs-Élysées felé tévedtem, gyakran szerettem volna tudni, hogy
miért látszik bánat némely arczon?... Mindig azt gondoltam,
hogy annál szánalomra méltóbb a szomoruság, mentől nagyobb fény és
jólét környékezi...« Suzanne ugy nézett rá, mintha meglepte
volna ez a beszéd. Szemében az az örvendő és önkéntelen meglepetés
látszott, melyet a nő érez, mikor egy férfi váratlanul kifejez olyan
érzelem-nuanceot, melyről azt hitte, hogy csak az ő nemének
kiváltsága. - »Ugy gondolom, hogy mi igen
hamar meg fogunk barátkozni,« mondá, »mert a szivünkben
sok hasonlóság van... Vajjon ön is ugy van ezzel a dologgal, mint én?
Én hiszek az első pillanatban támadó vonzódásban és idegenkedésben és
érzem azt is, ha nem szeretnek... Például, - talán nem volna szabad
ezt mondanom, de oly bizalommal beszélek önhöz, mintha már régtől
ismerném, - például biztosan tudom, hogy az ön barátja, Larcher ur,
nem kedvel engemet...« Valóban izgatott volt, mikor ezeket
mondta. Most biztosan meg fogja tudni, nem azt, hogy Claude beszélt-e
róla rosszat, - első pillanattól fogva meg volt győződve, hogy nem, -
de azt, hogy diskrét-e René? Tudta, hogy a szerelemnek mindig kezdete
és vége szüli a veszélyes pillanatokat, mikor az ember oktalanul
őszinte. Kevés olyan erős férfi van, a ki hallgatni tudjon, midőn
szive csordultig tele reménynyel vagy keserüséggel. René válaszából
meg fogja itélni egész karakterét és őrült gyorsasággal megszőtt
ármányos tervében igen fontos kérdés volt a fiatalember
megbizhatósága. Természetesnek látszott, hogy Claude előtt már
emlegette kezdődő szerelmét, - persze nem a Colette jelenlétében.
Suzanne szemében René hallgatása a teljes titoktartást jelentette. - »Nem beszéltünk önről,«
mondá a fiatalember; »de, mint ön a multkor oly helyesen
jegyezte meg, barátom mindig kedvelte a szomoru szerelmeket, és mikor
társaságba megy, e szerelmek bánata látszik rajta. Ha látná őt azzal
a nővel, a kit, szerencsétlenségére, most szeret!...« - »Ez azonban nem elég ok arra,
hogy a többi nőn álljon bosszut, nyakra-főre udvarolva nekik,«
szólt Suzanne. »Egyszer csaknem meg kellett rá haragudnom,
mikor mellette ültem az asztalnál... Megtudtam, hogy rosszat beszélt
rólam, de megbocsátottam neki.« - »És most Claude bátran
beszélhet,« gondolta magában, mikor René távozott, azt igérve,
hogy három nap mulva ez időtájt ismét eljön és elhozza egynéhány
kiadatlan versét. A szép asszony teljes megelégedéssel tekintett a
tükörbe. Ez a látogatás sikerült. Megértette Renével, hogy nem igen
fogadhatja őt lakásán; bizalmatlanságot ébresztett benne legjobb
barátja ellen; és végkép elforgatta a fejét. »Ő az enyém,«
gondolta és most az egyszer őszinte volt nagy örömében. Suzanne azt hitte magáról, hogy igen
agyafurt és valóban az is volt, csakhogy a szertelen agyafurtság
olykor inkább árt, mint használ. Megszokván, hogy mindig
összetéveszsze a szerelem és a ledérség dolgait, nem tudta, mily
nemes és mily mély lehet ez ifju ember érzelme, a kihez félig
regényes, félig érzéki hóbort vonzotta. Ugy számitotta, hogy a Claude
ellen kiejtett ravasz szók föl fogják kelteni René bizalmatlanságát.
Holott épp az történt, hogy a költő azonnal beszélni akart
Larcherval. Fájt neki, hogy barátja oly igaztalanul vélekedik
Morainesnéról. Huszonötesztendős korunkban melyikünk nem kivánta,
hogy legjobb barátunk különösen tisztelje azt a nőt, a kit szeretünk?
Ez a kivánság épp oly erős, mint negyvenéves korunkban a vágyódás,
hogy ugyanez a barátunk ne tudjon meg semmit. Renének, hogy
Suzannetól megvált, első dolga volt a rue de Varennebe menni. Nem
volt Claudenál, mióta ott találta Coletteet; és mikor benyitotta a
nehéz kaput s áthaladt a Saint-Euverte-palota tágas udvarán, meg nem
állhatta, hogy össze ne hasonlitsa ezt a két látogatást. Mily kevés
idő mult el azóta és mégis mekkora a változás! A fiatalember vérében
az a kéjes láz égett, mely lehetetlenné tesz minden okoskodást.
Persze nem gondolta el, hogy madonnájának ügyessége tudta őt ily
hamar ennyire vinni. Jól esett neki, hogy szerelme ily nagyra nőtt.
Látta az érzelem erejét. Oly könnyünek, oly boldognak érezte magát,
hogy kettesével lépte meg a régi garádics fokait, mint
gyermekkorában, mikor szombaton jó kalkulussal tért haza az
intézetből. Az inas most minden ellenkezés nélkül vezette be, de
hosszú sekrestyés-ábrázatán oly szomoruság látszott, hogy René
megkérdezte: »Mi leli?« - »Szörnyüség ez, kérem,«
sóhajtott Ferdinand, a fejét rázva. »Az ur már harmadnapja nem
tette ki a lábát, szüntelenül ir, ir és még nem aludt hat órát
sem!... Bizony, megmondhatná az urnak, hogy kár ezt cselekedni...
Dolgoznék inkább mindennap egy kicsit, szépen, módjával, mint annak a
rendje...« A komornyik e bölcs sopánkodása Renét
előkészitette arra a látványra, a melyet már ismert: a szobácska, hol
Colette trónolt, kéziratgyárrá változott. Bement. A bőrdivánon, a
bájos és gonosz szinésznő helyett, most össze-vissza hányt és
sebtében irott, nagy ormótlan betükkel telimázolt papirosok sokasága
hevert. Ugyanilyen összegyürt papirosok csúfitották el a szőnyeget
is. A kandalló párkánya meg volt rakva szétteregetett
kefelevonatokkal. Az asztalnál pedig Larcher dolgozott,
kimondhatatlanul zilált öltözetben. Pecsétes, leszakadozott gombu kis
kabát rajta, összetaposott papucs a lábán, a nyaka körül
kolbászformára összegyürődött foulard, a haja tüskés, a képén
háromnapos szakáll. Ebben az előkelőséget hajhászó ál nagyvilági
emberben mindig föltámadt a fiatalkorabeli lompos bohème,
valahányszor a szükség fölidézte igazi természetét. Ez a szükség
pedig nem volt ritka vendég nála. Mint minden iró-munkás, kinek
egyetlen tőkéje az ideje és a ki nem osztja be életét rendesen:
Claude is mindig hátralékban volt a munkával és a pénzzel, főkép
mióta Colettetel való viszonya oly őrült pazarlásokra vitte, a
minőket csak azok az ifjak szoktak elkövetni, a kik nem tartják ki
szeretőiket. A szinésznőnek, fizetésén kivül, volt ugyan évi huszezer
frankot hajtó vagyona, melyet egy régi kedvese, egy Plevnánál elesett
orosz nagyúr hagyott rá, de a kocsik, a bokréták, az ebédek, az
egymást érő ajándékok mindig csak bankót és bankót követeltek. A két
vigjáték jövedelmét rég elvitte a patak és Claude azokat az
istenverte kékhasu bankókat idegtépő szeretkezései közepett kereste
meg, tönkre erőltetve agya velejét. - »Látja,« szólt fölemelve
sápadt arczát és lázasan forró kezét nyujtva Renének, »megint a
robot!... Tizenöt folytatást kell megcsinálnom egyhuzamban... Pompás
vásárt csaptam a Chronique Parisienne-nel, az uj nyolczoldalas
ujsággal, melyhez Audry adja a pénzt. A minap ide jöttek és regényt
kértek tőlem. Egy sor egy frank. Azt mondtam nekik, hogy kész a
dolog, csak le kell másolnom... Pedig még egy árva szó sem volt meg
belőle... De van egy nagy gondolatom! Megirni Adolphe-ot,
modern módon, a mi tudásunkkal, a mi szineinkkel, a mi
milieu-érzékünkkel... El fogom nagyolni, el fogom hamarkodni! De ha
csak ez volna a baj! Tudja-e, hogy micsoda keserü dolog irni, mikor
az ember szivében a féltékenység viperái hemzsegnek?... Itt ülök az
iróasztalomnál és firkálok; egy ötletem támad, meg akarom csipni...
Egyszerre megszólal bennem egy hang: - Vajjon mit csinál most
Colette?... - Ilyenkor lecsapom a tollat és rosszul vagyok...
Borzasztó rosszul vagyok!... Balzac azt állitja, hogy kiszámitotta:
mennyit fogyaszt el az ember agya velejéből egy szerelmes éjtszaka...
Azt mondta: egy fél kötetet... s hozzá tette azt is: - Nincs asszony,
a ki fölérne egy esztendőben két kötettel... - Ostoba beszéd! Nem a
fizikai szerelem viseli meg a művészt, de ez az örökös gond, ez az
idea fixa, ez a szüntelen szivdobogás!... Egyszerre nem lehet
gondolkozni is, érezni is... Választani kell. Victor Hugo soha sem
érzett, valamint Balzac sem. Ha szerette volna az ő Hanskinéját,
utána szaladt volna egész Európán végig és annyit törődött volna a
Comédie humaine-nal, mint én ezzel a szeméttel...« És
összesöpörte az iróasztalán szétszórt lapokat. »Édes Reném,«
folytatta aztán csüggedten, »ne változtassa meg mostani
egyszerü életét. Remélem, hogy nem zavarják meg fejét a grófnénál
volt barázdabillegető dámák meghivásai.« - »Eddigelé csak egy látogatást
tettem,« felelt René. »Találja ki: kinél?...
Morainesnénál.« Egész meg volt hatódva, mikor kiejtette e
nevet. Aztán a szerelmes önkéntelen buzgalmával, ki azért jött, hogy
a szeretett nőről beszéljen s most meghátrál az ilyen hang elől és
elháritja a kritikát, akár csak kard fenyegető hegyét tolná arrébb a
kezével: »Ugy-e,« kérdé, »imádatraméltó szép
és kedves, gondolkozása pedig fenkölt!... Vagy ön talán ő róla is
rosszul vélekedik?...« - »Ej!« szólt Claude, ki
saját bajával bibelődve, csak fél füllel hallgatta René beszédét, »ha
az ember fürkészné multját vagy jelenét, abban is csak találna valami
ocsmányságot. Az a varancsos béka, a ki a tündérmesebeli
királykisasszony szájából mászik ki, benne van minden asszony
szivében.« - »E szerint tud róla valamit?«
kérdé a költő. - »Én?« mondá Claude,
meglepődve barátja különös hangjától. Rápillantott a fiatalemberre s
egyszeriben tudta: mi történt. A párisi társaságokban forgó ember
létére, régtől hallotta: mit rebesgetnek Suzanneról és Desforges
báróról; és mindent el is hitt, az embergyülölők amaz együgyüségével,
mely eleve valószinünek itél minden becstelenséget. Egy pillanatig
kisértésben volt, hogy elmondja Renének ezeket a rebesgetéseket.
De aztán mégis hallgatott. Vajjon óvatosságból, hogy ne haragitsa
maga ellen Desforgest; mert ha Suzanne megtudja: mit hiresztelt
róla, okvetetlenül elpanaszolja a bárónak. Vagy nem akarta Renét ugy
megszomoritani? Vagy kegyetlen gyönyörüsége tellett abban, hogy társa
akadt a gályarabságban, - mert Suzanne és Colette közül melyik a
gazabb? Vagy az analista kiváncsisága dolgozott benne: látni a másik
szerelmét? Ki igazodik el, hogy a végtelen bonyodalmas okok közül
melyik az ilyen hirtelen elhatározás inditója? Elég az hozzá, hogy
Claude egy fél percz mulva, mialatt mintha kutatgatott volna
emlékezetében, igy végezte mondókáját: »Hogy tudok-e róla
valamit?... Egy árva szót sem. Én, mint az angol mondja, professional
woman-hater vagyok. - Nem ismerem azt az asszonyt; mindössze
egynéhányszor találkoztam vele. Azt hiszem, kevésbbé ostoba, mint a
többiek... Az igaz, hogy igen csinos...« Aztán gonoszságból
vagy hogy kitapogassa René szivét, ezt mondta: »Gratulálok!...« - »Ön ugy beszél, mintha én
szerelmes volnék,« szólt René, fülig pirulva szégyenében. Azzal
a szándékkal jött ide, hogy magasztalja Suzannet barátja előtt és
ime, Claude csúfondáros hangja most mint éles, hideg késpenge vág
szavába. - »Ön nem szerelmes!«
kiáltott Larcher undok nevetéssel. De egyszerre megszállta a jó
lélek, mint mindig, ha igazi és régi természete kerekedett benne
fölül és megszoritva az ifju kezét, ezt mondta: »Bocsánat!«
Egyszersmind észrevette, hogy e szó s az a mozdulat a költővel
kitáratja szivét. Nem engedte szóhoz jutni: »Ne mondjon nekem
semmit... Mert csak megharagudnék rám... Ma oly rosszul
tudnám hallgatni!... Szörnyü szenvedésem gonoszszá tesz...« Igy történt, hogy Suzannenak elhibázott
mestersége is kedvezett. Az egyetlen ember, a kinek ellenségességétől
tarthatott, maga itélte magát hallgatásra. Renét azonban hajtotta a
szükség, hogy valaki előtt kiontsa érzelmeit; tehát Émiliehez
fordult, és a szegény teremtés a testvér együgyü hiusága által eleve
czinkostársa lett az ismeretlen nőnek, kit öcscse szemével nézvén, az
arisztokrataság fényében látott ragyogni. Émilie már a grófné
mulatsága után volt nap is észrevette az ifju beszédéből, hogy az
összes hölgyek közül csak Morainesné tetszett neki igazán és
kitalálta azt is, hogy ez az egyetlen asszony, a kire a költő
személyes és élénk hatást tett. Az anyáknak és a nőtestvéreknek
valami külön érzékük van az ilyen finomságok fölismerésére. Igen
könnyen meglátta azt is, hogy René napról-napra töprenkedőbb.
Minthogy az erkölcsi hasonlóság és a szeretet kettős köteléke fűzte
hozzá: öcscse szivét nem érinthette érzelem, melynek visszahatását ő
ne érezte volna. Oly világosan látta, hogy René szerelmes, mintha
csak elbujva hallgatta volna a két beszélgetést Morainesné
szalonjában. És e szerelemben öröme tellett. Nem volt miatta oly
féltékeny és oly nyugtalan, mint egykor Rosalie miatt. Az asszonyok
különös logikájával egész természetesnek itélte, hogy a költő oly
nővel kezd barátkozni, a ki nem szabad. Neki az volt a fölfogása,
hogy a kivételes embereknek kivételes életre és erkölcsre van
szüksége; és érezte, hogy ez az előkelő hölgygyel folytatott
szerelem, melyet büszkeségében annyiszor kivánt bálványának, nem
rabol el tőle semmit. Ellenben mikor a fiu Rosalieért lángolt,
Émilienek ugy rémlett, mintha meglopták volna testvéri szeretetét.
És pedig azért, mert Rosalie hozzá hasonló volt, az ő rangjabeliekhez
tartozott, és mert René csak azért ragaszkodhatott e leányhoz, hogy
elvegye és uj családi életet alapitson vele. Csendes örömmel nézte
hát öcscse növekvő szerelmét. Azt szerette volna, ha azonnal még több
bizalmas dolgot súg neki, mikor reggel beszélgettek, alig egynéhány
órával Komofné soiréeja után. René azonban nem mondott többet és
Émilie nem akarta őt vallomásokra késztetni. Tehát várt, kémkedve e
két szem mélyében, melyet oly jól ismert és észrevette benne a lobogó
örömet, a boldogság lázát. Már csak azért is hallgatott, mert Renével
mindig Fresneau jelenlétében találkozott. A költő a ferde helyzetek
természetes gyávaságával, mihelyt fölkelt, távozott hazulról és csak
reggelire tért vissza. Ebédig ismét bujkált és azután is elment,
csakhogy ne legyen kénytelen találkozni Rosalieval. A szórakozott
professzor nem vette észre ezt a változást. De nem igy Offarelné, a
ki már két este járt náluk leányaival és nem látta azt, a kit joggal
tekintett vejének. Minden habozás nélkül jegyezte meg erre a
szokatlan távollétre: »Larcher ur, ugy látszik,
minden este más grófnénak mutatja be Vincy urat, mert nem látjuk
többé se itt, se másutt.« - »Igazán, nem látni őt,«
mondá Fresneau is. »Hová lett?« - »Ismét a Savanarolá-ján
dolgozik,« felelt Émilie, »és estéit a könyvtárban
tölti.« E beszélgetés után való reggel, mely
egyszersmind a Suzannenál volt második látogatásra is következett, a
hű testvér bement öcscséhez, a reggelit vivén neki. René épp azokat a
japáni papirosokat rendezgette, a melyeket valamikor nénjétől kapott
ajándékba. A Morainesnénak fölolvasandó verseket készült lemásolni,
legislegszebb irásával. Iróasztalát girbe-gurba sorokkal
teliszántott papirosok födték. Költeményei, melyeket végigrostált.
Émilie elmondta neki ártatlan hazudságát, René pedig örvendve
csókolta őt meg: - »Milyen ravasz vagy!« - »Az az egész,« felelt az
asszony, »hogy a testvéred vagyok és szeretlek.« Aztán a
szétszórt papirosok után nyult: »Hát csakugyan rászántad
magadat, hogy kötetbe gyüjtöd a verseidet?...« - »Dehogy. Hanem föl kell
olvasnom egynéhány költeményemet egy hölgynek.« - »Morainesnénak,« szólt
Émilie élénken. - »Eltaláltad,« felelt a
fiatalember kissé megzavarodva. »Ah, ha tudnád!...« És most a vallomások egész serege
következett. Émilienek meg kellett hallgatnia Suzanne lelkes
magasztalását. René egy lélekzetre beszélt nemes gondolkozásáról és
kis czipellőjéről, bámulatos értelmességéről és
itatóspapiros-tartójának préselt bársony boritékáról. Émiliet
éppenséggel nem lepte meg ez a fénytől való gyermekes elkáprázás,
mely a legköltőibb rajongással együtt alkotta meg szerelmét. Hiszen
öcscse iránt való bálványozó szeretetében ő is mindig a legnagyobb
törekvéseket egyesitette a legapróbb kivánságokkal. Például
ugyanolyan hévvel óhajtotta, hogy Renének lángesze legyen, mint
azt, hogy lovakat tarthasson; és épp oly buzgón kivánta: bár irná meg
a Childe Harold mását, mint azt, hogy bár lenne neki is
négyezer font jövedelme, miként vala lord Byronnak. Ebben a
tekintetben épp oly paraszti együgyü volt, mint ő, összetévesztvén az
érzelmek igazi arisztokrataságát az élet külső formáinak látszatos
arisztokrataságával. Mikor az ember olyan családból való, mely ismeri
a kenyérkeresettel járó erkölcsi megalázásokat, ez az utóbbi nemü
arisztokrataság épp oly értékünek tünik föl neki, mint a másik.
Rosszakaratu megfigyelők azt hihették volna ezek után, hogy René nem
magáért szereti Suzannet, hanem a fényért; Émilie azonban éppen nem
ütközött meg e beszédeken és annyira csatlakozott öcscse
szenvedélyéhez, hogy elváláskor ezt mondta neki: - »Nem vagy itthon senki
számára... Nem eresztek hozzád egy lelket sem... De mutasd meg nekem
a verseket, a melyeket majd föl fogsz neki olvasni. Válaszd ki jól.« A válogatás és a másolás e munkája
csillapitotta a fiatalember hevét; minden nagyobb izgatottság
nélkül várta a napot, mikor ismét a rue Murillo paradicsomába mehet.
Csakis Émilievel beszélt. És az órák csöndesen, bánatosan teltek el.
Olykor megjelent előtte Suzanne édes képe. Ilyenkor letette tollát és
minden, a mi körülte volt, mintegy varázslat révén eltünt. Szobájának
vörös falai helyett Morainesné kis szalonját látta. Albrecht Dürer,
Gustave Moreau és Goya kedves képei, könyvesházacskája, melyben
Kempis Tamás Madame Bovary-val állott egy sorban, a kis
kertnek az ég kékjére feketén rajzolódó két lombtalan fája - mind
elenyészett... Suzanne volt mellette és vele minden: kellemes
mozdulatai, fejének hordozása, az az aranycsillogás a haján, arczának
fénye és rózsaszinü átlátszósága. E jelenés, mely nem volt
kisértetiesen sápadt és testetlen, annyira izgatta René érzékeit,
hogy a fiatalembernek észre kellett volna vennie, hogy Morainesné
viselkedése csak leplezi a benne levő igazi nőt, a kéjes és ravasz
ledért. De mégsem vette észre és az őrültséggel határos testi
vágyódás közepett is azt hitte, hogy a legmennyeibb vágyódással
vonzódik e nő felé. Ez a lelki délibáb igen gyakori a tiszta
emberekben és védtelen zsákmányul szolgáltatja ki őket a legdurvább
szemfényvesztéseknek. Nem birván megitélni saját érzelmeiket,
még kevésbbé tudják megitélni az asszonyok mesterkedéseit. A költő
ellenben teljesen józan lett, mihelyt Suzanne képének helyét a
Rosalieé foglalta el. Irásai között motozgatva, minduntalan kezébe
akadt egy-egy papiros, melynek cziméül gyermekesen ezt irta: »A
virágnak.« Rosaliet értette ez alatt, akkor, régen, mikor még
szerette és ugyszólván mindennap irt hozzá egy verset. Rózsája tisztaságnak és
őszinteségnek, ezt mondta neki egyik ilyen vers végén.
Mikor egy-egy ilyen költemény akadt a kezébe, ismét letette a tollát
és megint eltünt körülte minden, de csak azért, hogy egy gyötrelmes
látomás jelenjék meg... Offarelék hideg, néma földszinti lakása tünt
föl előtte. Az öreg asszony macskái között járt-kelt, Angélique angol
szótárában levelezett, Rosalie pedig ő rá, Renére nézett. Igen,
ránézett a messzeségből és pillantásában nem volt szemrehányás, csak
végtelen szomoruság. René tudta, hogy a leány sejti titkát és kinos
féltékenységgel küzködik. Mert ha nem tudta volna, miért irtózott
attól, hogy a szemébe nézzen Rosalienek. Ó, bár mondhatta volna neki:
»Legyünk mi ezután csak jóbarátok!...« Az lett volna a
kötelessége, hogy ezt mondja. A teljes őszinteség az egyetlen mód
megőrizni önmagunk becsülését, mikor bekövetkezik a
szerelem kiapadása, mely nem egyéb a sziv hamis bukásánál. De aztán
ellene mondott ez őszinteségnek, annál a gyöngeségnél fogva, melyben
épp annyi része van az önzésnek, mint a szánalomnak. Ismét tollat
fogott és azt mondta magában a mit már első nap: »Nyerjünk
időt,« és dolgozni próbált. De csakhamar megint abba kellett
hagynia, mert érezte, hogy Rosalie szenved. Az éjszakákra gondolt,
melyeket a leány sirva viraszt át. Mert apróra ismerte ezt az
együgyü, teljes szivvel ragaszkodó teremtést. Rosalie gyakran mondta
neki, hogy csak éjtszaka ér rá bajaival foglalkozni... René két
kezére támasztotta fejét és eltöprengett magában: »Hát
ennek én volnék az oka...« mig végre a látomás eltünt. A természet rendelkezése, hogy
szenvedélyeink annál erősebbek, minél több akadálylyal kell
küzdenünk. René lelkimardosásának, hogy a szegény Rosaliet igy
cserben hagyja, az lett a vége, hogy izgatottsága még hevesebb volt,
mikor Morainesnéhez indult a kitüzött órában. A szép asszony maga is
oly lázasan várta a fiatalembert, hogy egész elcsodálkozott rajta.
Valahányszor kiment a házból, mindig lesett Renére és pénteken
is kereste az operában. Ha azonban találkozik együgyün imádó
pillantásával, mely oly veszélyes volt, mint egy vallomás, bizonynyal
azt mondta volna: »Mily vigyázatlan ez az ember!...« Most
azonban, hogy nem látta, egy kis kétség támadt benne, mely capriceát
a végsőig fokozta. Annyival inkább izgatta őt ez a látogatás, mert
döntőnek tekintette. Már harmadszor fogadta Renét és pedig kétszer
férje tudtán kivül. Ez nem maradhatott igy tovább, már csak a
cselédség miatt sem. Paul, ki nem sejtett semmi rosszat, két nap
előtt ezt mondta neki ebédkor: - »René Vincyről beszéltem a
multkor Desforgeszsal. Nem tett rá jó hatást ez a fiatalember.
Határozottan jobb, ha nem látjuk közelről az irókat, a kiknek műveit
csodáljuk...« Ha az az inas, a ki bevezette a költőt,
épp az ebédlőben van, mikor Moraines ezeket mondotta, Suzannenak
okvetetlenül szólnia kellett volna. És ugyanez a véletlen
ismétlődhetett holnap vagy holnapután is. A szép asszony tehát erősen
föltette magában, hogy Renével beszélve, valamiképp megérteti vele,
hogy ezentul ne itt találkozzanak. Azonnal eszébe jutott, hogy a
kiváncsiság örve alatt valahova elmegy a fiatalemberrel: például a
Notre-Dameba vagy az előkelő Páristól messze eső más régi templomba,
a hol nem fenyeget semmi veszedelem. Arra számitott, hogy ezt a légyottot
majd René valamelyik versébe kapaszkodva fogja előidézni, mintha
egész véletlen ötlet volna. Ujdonatuj kimenő ruha volt rajta, mert
reggel jelen kellett lennie egy esküvőn és még mindig nem vetette le
a kissé cziczomás, mályvaszinü öltözetet, mely igazi esti toilette
számba ment, annyira láttatta kebele, karja gömbölyüségét és termete
karcsuságát. E ruhában ült egy alacsony zsöllyeszéken és kissé
elhagyva magát, megmutathatta egész testének gyönyörü körvonalait. A
beszélgetés kezdetének erőltetett hétköznapiságai után mindjárt
kérte a fiatalembert, hogy olvassa föl a verseket. Meglepődés nélkül
hallgatta a kissé éneklő és vontatott szavalást, mely a mai irói
vacsoráló társaságokban divatos. Mozdulatlan arcza és nagy, értelmes
szeme látszólag a legnagyobb figyelmet árulta el. Olykor mégis
közbeszólt, - azt hihette volna az ember: akaratlanul, -: »Ó,
be szép...« vagy »Ugyan, kérem, olvassa ezt még egyszer,
annyira tetszik!...« Holott a költő versei rá nézve épp oly
közönyösek, mint a minő érthetetlenek voltak. Hogy valaki csak fölületesen is
megérthesse a mai félig kritikus, félig tudós irók alkotásait, oly
értelmi fejlettségre van szüksége, mely igen ritkán találkozik az
előkelő hölgyek között; mert csak azok dicsekszenek vele, a kik
annyira szerelmesek az elme dolgaiba, hogy még minden tanulással
és gondolkozással ellenkező életük közepett is folyton olvasnak és
elmélkednek. Suzanne szép arcza és kék szeme azért volt oly
figyelmes, mert a menyecske a világért sem akarta elszalasztani a
bizonyosan elkövetkező helyet, a melyhez majd tervét fűzheti. De
a versszakok egymást érték, stanzák és szonettek váltakoztak, a
nélkül, hogy Suzanne bele tudott volna kapaszkodni valamibe, a mivel
majd a kivánt mederbe terelheti beszélgetésüket. És mily kár!
Mert René pillantása minduntalan lesiklott a papirosról, hangja
olykor elfátyolozódott, keze remegve forgatta a lapokat és minden
arra vallott, hogy a csodálat komédiája végképp megittasitotta benne
a Trissotint, a ki minden iróban benne lappang. És már csak egy vers
volt hátra!... Ezt a költő utoljára hagyta, mert a legjobbnak vélte.
Gioconda szeme volt a czime s ez a név Suzannenak egy pompás
ötletet sugallt. E meglehetős hosszú, félig metafizikai,
félig leiró költeményben a poéta abban kereste az eredetiséget, hogy
hangzatos versekbe szedte mindazokat a közhelyeket, a melyekkel
korunk azt a remekművet magasztalja. Ez olasz nő arczképe, meglehet,
nem egyéb, mint a legnyiltabb naturalizmusu tehnikai tanulmány, olyan
küzdelem a mesterség nehézségei ellen, mely Leonardo da Vincinek
mindig a legtöbb fejtörést okozta. Hiszen azt akarta vásznára fogni,
a mit nem lehet megrögziteni: a mozgó arczot; azt akarta megfösteni,
a mi tünékeny árnyéklat: a mosolygásra váló komoly ajkat. Elég az
ahhoz, hogy René, ki gyermekesen büszkélkedett abban, hogy neve
hasonló a faluéhoz, melyről a renaissance legmélyebb elméjü mesterét
nevezik, harmincz versszakba egy egész természeti és történeti
filozófiai rendszert szoritott bele. E szimbolikus pot-pourriért oda
adta volna az egész Cicisbeo-t, mely csak természetes és
szenvedélyes, - vagyis csupán üres bámészkodóknak való! Mily boldog
volt hát, mikor Morainesné ezt mondta neki: - »Ha szabad választanom, azt
hiszem, ez tetszik nekem legjobban... Hogyan tudja ön a művészetet
érezni! Önnel kellene végignézni a nagy festők remekműveit. Meg
vagyok győződve, hogy ha az ön társaságában mennék a
muzeumba, tömérdek sok oly dolgot mutatna nekem a képeken, a mit most
csak sejtek, de nem értek... Én gyakran sok időt töltöttem a
Louvreban, de mindig egyedül.« Várt. Mikor René belefogott az utolsó
vers olvasásába, elgondolta magában: »Be ostoba vagyok, hogy ez
előbb nem jutott eszembe,« aztán összehunyoritotta szemét,
mintha azt akarná, hogy a szépség álomképe ne tünjék el oly hamar
lelkéből. Azzal az erős hittel szólalt meg, hogy az ifju nem fogja
elszalasztani a találkozás ez alkalmát. Bizonyosan mindjárt azt
ajánlja, hogy menjenek együtt a Louvreba s ő majd kellő bölcs
szabadkozás után beleegyezik. Látta is, hogy a kérelem René ajkán
lebeg, csak nem meri kimondani. Tehát ő szólalt meg ujra: - »Ha nem félnék, hogy idejét
rablom...« Aztán mélyet sohajtott: - »Különben is mi még alig
ismerjük egymást.« - »Ó, asszonyom,« szólt a
fiatalember, »nekem ugy rémlik, mintha már régesrégtől barátja
volnék!« - »Ez azért van, mert érzi, hogy
én nem vagyok kaczér,« felelt Suzanne jószivü, egyszerü
mosolygással. »És azt most ujra bebizonyitom. Kérem, mutassa
meg nekem jövő héten a Louvret.« A légyott a következő keddre, tizenegy
órára, a négyszögletü terembe volt kitüzve. Suzanne, mig egy bérkocsi
az ódon palota felé vitte, legalább is tizedszer forgatta meg fejében
e reggeli kaland veszélyes oldalait. »Az bizony mégis
esztelenség, a mit én cselekszem,« gondolta magában, »mert
ha Desforges megtudja, hogy elmentem hazulról? Ej, kifogásnak jó lesz
a fogorvos... - És ha valami ismerőssel találkozom? Az nem
valószinü... - És ha mégis megesik, a mennyire csak lehet, igazat
fogok mondani.« Ez volt az ő egyik legfőbb elve: lehető keveset
hazudni, sokat hallgatni és soha sem vitatkozni bebizonyitott
dolgokon. Máris elképzelte, hogyan mondaná férjének, sőt magának a
bárónak, ha szükséges lenne: »Ma reggel az az ötletem támadt,
hogy betekintsek a Louvreba. A jó szerencse ugy akarta, hogy ott
találjam a Komof grófné fiatal poétáját, ki aztán egy darabig
kalauzomul szolgált a termekben... Mily érdekes dolgokat beszélt!...«
- »Ez egyszer hagyján,« szólt önmagának felelve, »nem
kell tartani semmitől... De őrültség lenne többször is
megkoczkáztatni...« És most más, kevésbbé szárazan pozitiv
gondolatok kezdtek fejében rajzani. E légyott várása sokkal jobban
fölizgatta, semmint szerette volna. Mindmostanig a madonnát játszotta
Renével szemben, és im megérkezett a pillanat, mikor leszáll az
oltárról, hol a fiatalember oly ájtatosan csodálta. Asszonyi ösztöne
merész tervet talált ki: vallomásra kényszeriti a költőt, aztán maga
sem titkolja többé érzelmeit és rögtön elmenekül előle, mintha a
lelkimardosás űzné. René szivét ez föl fogja dulni, végképp elrabolja
itélőképességét s az ifju mindent megbocsát neki. Ez a terv merész,
okos és a mi fő: egyszerü volt. De mégis nehézségekbe ütközött. Ha
René csak egy pillanatig is gyanakszik, mindennek vége van. Suzanne
szive megdobbant e gondolatra. Mennyi nő kerül e sajátságos
helyzetbe, mikor a legfurfangosabb hazudság az őszinteség eszközéül
szolgál, hogy az igaz érzelmek győzhessenek! Mikor a férfiak,
kikkel szemben a nő ily szerető komédiát játszott, fölfedezik a
hazudságot, rendesen méltatlankodnak és megvetést éreznek, a mi csak
annak bizonysága, hogy majdnem minden szerelem hiuságon épül. »Nini,«
gondolta magában Suzanne, »ugy reszketek, mint valami
nevelőintézetbeli kis leány!...« Mosolygott e gondolatra, mely
édes volt neki, mert megint csak azt bizonyitotta, hogy érzelme igaz.
És mosolygott akkor is, mikor bérkocsijából kiszállva, keresztülment
a nagy udvaron, meglátni az órán, vajjon pontosan érkezett-e? »Megint
a nevelőintézetbeli kis leány!...« ismételte magában. Aztán
ujra félni kezdett egy kicsit arra a gondolatra, hogy hátha épp
mögötte jő René és meglátja: hogyan kénytelen megkérdezni egy őrtől:
merre van a muzeum bejárata, holott azt mondta, hogy gyakran jár oda.
Bár nem volt ott többször háromszornál, fűzős czipős kis lába oly
biztosan lépkedett végig az udvaron, mintha mindennapos volna ott.
»Mily gyermek vagyok!« szólalt meg benne Desforges
tanitványa, ki ugy ismeri az életet, mint egy vén diplomata. »Már
legalább is fél órája, hogy fönt van és vár rám!« De mégis
vizsgálódó tekintetet vetett maga körül, mikor megszólitotta az őrt.
A kaczér nő sejtelme azonban még sem csalta meg, mert alig lépett be
az ajtón, mely az Apollo-csarnokból a négyszögü terembe nyilik,
meglátta Renét, ki a korláthoz támaszkodva állt Paolo Veronese remek
képe előtt, mely az Üdvözitő lábát mosó Magdolnát ábrázolja,
szemközt a hires Kánai menyegzővel. A szegény fiu gyermekes
félénkségében mód nélkül kicsipte magát, hogy méltóképpen
jelenhessék meg e nő előtt, a ki az ő szemében nemcsak
madonna, de »előkelő hölgy« is volt. Mennyi
középosztálybeli fiatalember előtt lebeg ez a sejtelmes, mesés alak,
egyesitve magában a legferdébb fogalmak képtelen sokaságát! René
Vincy feszes kabátot vett magára. Bár a reggel igen hüvös volt,
felöltőt nem hozott, mert egyetlen felöltője, mely még az őszszel
készült, nem attól a szabótól került ki, a kihez barátja, Claude
Larcher vezette. Ujdonatuj köcsögkalapjával, uj keztyüjével, uj
czipőjével olyanforma volt, mint egy divatkép, a mi igen furcsán
illett az ő romantikus ábrázatához. De bátran tehette volna magát még
nevetségesebbé is, mert Suzanne e nevetségesség révén csak annál
jobban kivánta őt. Ilyenek a szerelmes asszonyok! Morainesné ezt ugy
fogta föl, hogy René fél, hogy nem lesz elég szép. Egy pillanatra
megállt a küszöbön, gyönyörködni a fiatalember jámbor arczán látszó
aggodalomban. És mily hirtelen vérhullám csapott föl e szőke selymes
szakállal körülvett arczba, mikor meglátta őt! Hogy fölvillant az a
sötétkék félő szem! »Csak senki meg ne látná, hogyan közeledik
hozzám,« gondolta magában Suzanne. A terem üveg födelén át
behulló világosság azonban kivülök nem esett másra, csak az
állványaikat vagy létrájukat rendezgető képirókra és a kezükben
katalógussal járó idegenekre. Morainesnének elég volt egy
pillantás, hogy meggyőződjék magányosságukról, és bátran
gyönyörködött a zavarban, melylyel René feléje közeledett, elfojtott
hangon szólva: - »Valóban nem is reméltem volna,
hogy eljön...« - »Már miért nem?« felelt
Suzanne ártatlan meglepődéssel. »Azt hiszi talán, hogy én nem
birok ilyen korán reggel fölkelni? Hiszen mikor a szegényeimet megyek
látogatni, már nyolcz órakor talpon vagyok, sőt föl is öltöztem...«
És hogy mondta ezt!... Szerény és vidám hangon, mint a hogy olyan
valaki szól, a ki semmi rendkivülit nem mond magáról, hiszen annyira
természetes dolog az, hogy ő már ilyen. Ez a katonatiszt hangja volt,
mikor azt mondja: »Mikor rátámadtunk az ellenségre...« Az
volt a legderekabb, hogy világéletében sohasem tette a lábát
szegények hajlékába. Irtózott a nyomoruságtól, a betegségtől, az
öregségtől. És elegáns önzése jóformán azt sem tudta, mi az
alamizsna. De René e perczben a leggyalázatosabb istenkáromlónak
itélte volna azt, a ki rámutat ez önzésre. Suzanne, miután kiejtette
az apáczai könyörületesség e frázisát, egy perczig élvezte a hatást.
René szeméből az az együgyü boldog hit sugárzott, a melyet e szép
komédiásnék annyira természetes adónak hisznek, hogy szivtelennek
mondják azokat, a kik ezt megtagadják tőlük. Aztán, mintha menekülni
akarna a csodálat elől, mely sérti egyszerüségét, igy folytatta: - »Ne feledje, hogy ön ma az én
vezetőm. Ugy fogok tenni, mintha teljességgel nem ismerném e képeket.
Majd meglátom: egyforma izlésünk van-e?« - »Istenem!« gondolta
magában René, »csak aztán ne mutassak neki olyas képet, hogy
rossz véleménye támadjon felőlem!...« A legközönségesebb
asszonyok is képesek arra, ha akarják, hogy a gyöngeség érzetét
keltsék még az olyan férfiakban is, a kik mindenképp különböznek
náluk. Utnak indultak és René sorra vezette Suzannet a remekművekhez,
a melyekről azt gondolta, hogy tetszeni fognak neki. A fiatal költő
jól ismerte e kedves muzeum nagy és kis termeit. Nem volt ott egy
festmény sem, melyhez ne fűződött volna valami ifjukori álma.
Huszéves korunkig egyebet se teszünk, mint hogy a szépség
ábrázolataival ékesitjük a lelkünkben levő rejtett, tiszta kápolnát,
melyet aztán szenvedélyeink csakhamar a bűnök tanyájává
változtatnak. Hányszor ment imádkozni Luini halavány, nemes freskói
elé, mikor azt óhajtotta, hogy az ő poézise is oly édes, könnyed és
meginditó legyen, mint a régi lombardiai mester művészete. Néha
órákig legeltette szemét Mantegna merev és hatalmas
Keresztrefeszitésén, mely a veronai San-Zeno templom
nagyszerü képének egy részlete; vagy az imádatra legméltóbb
Rafael-képen, ezen a szent Györgyön, a ki dühös kardcsapással öli meg
a sárkányt, - az ideális hősön, a ki rózsaszin szerszámos fehér lovát
sarkantyuzza s alatta zöldel a pázsit, mely oly üde, mint az ifjuság,
mint a reménység! De legszivesebben zarándoklott az arczképekhez.
Csodálta Holbein, Philippe de Champaigne és Tizian műveit, meg azt a
finom, titokzatos női arczképet, melyről a katalógus csak annyit
mond, hogy a velenczei iskolából került ki s melynek haja közé két
betü van festve. René örömest hitt az ügyes magyarázónak, ki azt
mondja, hogy e két betü értelme Barbarelli és Cecilia, - Giorgione és
kedvese, a kiért, a legenda szerint, a nagy művész meghalt. Ezt a
regényes és tragikus mondát valamikor Rosalienak is elbeszélte,
mikor együtt jártak a Louvreban, ugyanezen a helyen, ugyane kép
előtt. Azon vette magát észre, hogy Suzannenak is csaknem tulajdon
azokkal a szavakkal mondja el: - »A művész szerette őt, ő pedig
megcsalta egy barátjával... Giorgione lefestette magát egy képen, a
mely most Bécsben van, a mint szép, szomorú szemével nézi e barátot,
ki feléje közeledik és e Judás hátrarejtett kezében egy tőr markolata
csillog...« Igen, tulajdon ezekkel a szavakkal
mondta el!... És Rosalie feléje emelte pillantását, mintha azt
kérdezné: »Hogyan lehet megcsalni azt, a ki szeret
bennünket?...« A leány azonban elhallgatta e gondolatát, mig
Suzanne, miután egy darabig különös kiváncsisággal nézte a mély
tekintetü, keskeny ajku, rejtelmes asszonyt, szőke fejét rázva, igy
sóhajtott föl: - »Pedig oly szelid vonásai
vannak. Borzasztó elgondolni, hogy valaki ilyen tiszta arczczal
hazudhatik!...« Beszédközben ő is a fiatalemberre
emelte szemét, mely épp oly világos volt, mint a minő sötét a
Rosalieé és René azt érezte, hogy valami különös lelkimardosás támad
szivében. A benső élet amaz iróniája révén, mely a lelkiismeret
titkos ellenkezéséből keletkezik, Suzanne boldogan járt e képek
között, azt mutatva, mintha igen nézné a festményeket, holott csak
abban gyönyörködött, hogy az ifju mennyire csodálja szépségét; az
ártatlan fiu pedig mint kétszeres hűtlenséget hányta magának
szemére, hogy ez ideális teremtést azokon a termeken vezeti át, a hol
már egy más nővel járt. Az a fatális összehasonlitás, mely, mióta
Morainesnével találkozott, lelkében elhalaványitotta,
elhomályositotta a szegény kis Offarel leányt, erősebben tolakodott
föl, mint valaha. Menyasszonyának alázatos alakja előtte lebegett, ő
pedig azt nézte, hogyan megy Suzanne, a régi mesterek vásznain levő
arisztokrata szépségek élő testvére. Aranyos haja csillogott a
reggeli kalap alatt. Derekát rövid asztrakán-ujjas födte.
Szoknyájának finom, szürke szövete redőkben hullott alá. Kezében
asztrakán karmantyu volt, melyből egy hímes zsebkendő csücske
látszott ki; és Morainesné olykor ellenző gyanánt szeme fölé emelte
ezt a kis karmantyút, hogy jobban láthassa a képeket. Hogyne győzte
volna le a jelenlevő a távollevőt, az elegáns asszony a szerény, az
egyszerü leányt, - annyival inkább is, mert Suzanneban az előkelő
bájjal a legfinomabb esztétikai izlés is látszott egyesülni. Ez a nő,
a ki nem tudott volna megkülönböztetni egy Rembrandtot egy
Peruginotól, vagy egy Ribeirát egy Watteautól, oly tudatlan volt, -
annyi művészettel hallgatta René beszédét, ugy behatolt gondolataiba,
hogy illuzióba ringatta volna az asszonyi hazudságok ügyesebb
ismerőit is, mint a minő ez a huszonöt éves poéta. A fiatalember
szemében ez a séta oly tökéletes valami volt, oly titkos álmai
valósultak meg általa, hogy szinte félt. Az idő mult és az ifjut
elfogta valami meghatározhatatlan megindulás, melyben benne volt az
az ideges izgatottság, melyet a remekművek látása mindig kelt a
művészben, bűnös kétszinüségének érzete, az a tudat, hogy multját
jelene profanálja, jelenét pedig multja, meg az az érzés is, hogy ez
az óra oly hirtelen tünik el. Igen, elmulik ez az édes óra, melyre
annyi üres, hideg, sötét nap fog következni; és neki soha sem lesz
bátorsága kérni ez imádatraméltó asszonyt, hogy ujra találkozzanak
igy. Morainesné, Epikurus elmés tanitványa, igyekezett
meghosszabbitani a fiatalember lelki birásának gyönyörüségét, mint a
hogy meghosszabbitotta volna a testi birás gyönyörüségét. Bár nem
látszott rajta, kéjesen és műértőn tanulmányozta Renét, hosszú
aranypilláju, szelid kék szeme szegletéből. Nem tudta egész biztosan,
mely gondolatok forognak a fiatalember fejében. Természetét
ugyan már apróra ismerte, de nem tudott róla semmi pozitiv adatot,
elannyira, hogy néha megremegve azon kezdett tünődni, hogy vajjon nem
szűz-e még ez az ifju? Nem birta részletesen kifürkészni René
gondolatait, de azt igen könnyen észrevette, hogy a költő többet nézi
őt, mint a képeket és hogy perczről-perczre zavartabb. Örült ennek a
húzódozásnak, mert kiérezte belőle, hogy René félénken és
tisztelettel kivánja őt. És mily jól esett neki ez a szemérmetes
kivánság! Most látta csak, mily mélység választja el az ő kis
Renéjét, - mint már magában hivni szokta, - a merész és félelmes
viveuröktől, az ő rendes társaságától. A fiatal költő pillantása nem
vetkeztette őt le. E két szemből szerelem és szenvedés sugárzott. És
e szenvedés végre arra birta Suzannet, hogy maga tegye meg a
vallomást, a melyet provokálni akart. - »Istenem!« kiáltott
egyszerre, a képek mentén végigfutó korlátba kapaszkodva és Renéhez
emelve arczát, melyen a mosolygás nagy kínnal küzdött. »Semmi,
semmi,« folytatta aztán, látva az ifju nagy rémületét, »csak
egy kicsit megrántottam a bokámat ezen a csúszós padlón...«
aztán féllábon állva, előre nyujtotta az állitólag fájó lábat és
bájos erőlködéssel mozgatta a finom czipellőben. »Tiz percznyi
nyugalom kell csak és elmulik, de arra szükségem van, hogy ön
mankó gyanánt szolgáljon öregségemben...« Kiejtve e szomoru tréfát ifju ajkán,
karon fogta a költőt, ki szinte vallásos kegyelettel segitett neki
menni, nem gyanitva, hogy ez a képzelt baleset csak egygyel több
epizód a szerelmes komédiában, melyben ő oly jóhiszeműleg játszsza
szerepét. Suzanne nem feledte el egy kicsit meghajolni, hogy testének
könnyü súlya éleszsze René kivánságát, hogy kebele érintse és
megremegtesse az ifjut, hogy a közös mozgás érzése végképp
megittasitsa. Ez a mesterkedés szerfölött jól sikerült. René már nem
is tudott szólni, annyira áthatotta, lenyügözte ez asszony, kinek
most már jobban érezte alig észrevehető parfümjét is. Félt
rátekinteni s ha mégis feléje pillantott, ott, egész közel látta ezt
az egyszerre pajzán és büszke arczélt, az ideálisan rózsás bőrt, az
olykor ártatlan gonoszsággal mosolygó íves ajak biborát; de mikor
pillantásuk találkozott, ez a mosolygás oly nyilt vonzódást fejezett
ki, hogy René félénksége csökkent. Suzanne ezt rögtön észrevette
azon, hogy a fiatalember bátrabban nyujtotta neki karját. A szép
asszonynak gondja volt arra is, hogy a szinlelt rándulás révén egy
igen félreeső terembe, a Lesueur-csarnokba menjenek. Karonfogva
haladtak végig egy kis folyosón, beléptek a franczia iskola egyik
csarnokába és végre elérkeztek egy, ez időtájt egész homályos és
néptelen terembe, a hol Lebrunnek Nagy Sándor diadalait ábrázoló
óriás képei függenek. Az Ingres- és Delacroix-csarnok, a mely ma e
terembe nyilik, akkor még nem volt nyitva és a középen egy nagy
kerek, vörös bársony diván állott. Ez a zugoly ebben az órában, Páris
közepén, elhagyatottabb volt bármely vidéki muzeumnál és akármeddig
bátran lehetett beszélgetni, mert nem járt ott senki más, csakis az
őr, a ki maga is a szomszédterembeli kollégájával fecsegett.
Suzanne rögtön fölfedezte ez alkalmas helyet és a kerevetre mutatott: - »Nem ülnénk le ide egy kicsit?
Már jobban vagyok...« Ismét hallgattak. Minden magányossággal
vette őket körül, a Carrousel udvarának a két magas ablakon át
messziről, tompán fölható zajától kezdve a terem félhomályáig. A
fiatalember zavarát csak növelte e bizalmas együttlét, melynek pedig
arra kellett volna őt bátoritani, hogy nyilatkozzék. »Mily
szép! Mily előkelő!...« gondolta magában René. »És el fog
menni és én nem látom őt többé. Bizonyosan nem tetszem neki, mert meg
vagyok mellette bénulva és nem tudok szólni.« - »Sohasem
lesz ennél jobb alkalom,« gondolta Suzanne. - »Ön szomorú,« szólt
hangosan és oly pillantással nézett rá, melyben a kaczérság szerető,
szinte testvéri vonzódás mögé rejtőzött. »Már jöttömkor
észrevettem, de hiszen én nem vagyok eléggé barátnője, hogy elmondja
nekem minden baját...« - »Nem,« viszonzá René,
»nem vagyok szomorú. Hogy is lehetnék? Elég okom van rá, hogy
boldog legyek...« Az asszony ismét meglepett és kérdő
pillantást vetett rá, mintha azt akarná mondani: »Mik ezek az
okok? Mondja...« René kiolvasta e kérdést a világos két
szemből; de nem merte elérteni. Lelkének egész őszinteségével annyira
csekélyebbnek itélte magát e nőnél, hogy nem volt ereje teljességében
föltárni előtte még saját imádatát sem. Azt hitte, hogy Suzanne
elragadó bánásmódja, melyben ő nem birt fölfedezni egy szikrányi
számitást sem, egyszerre véget ér, ha szól; és olyan hangon
folytatta, mintha beszéde csak életének általánosságaira vonatkoznék: - »Claude Larcher gyakran mondta,
hogy irói pályámon soha sem lesz szebb korszakom a mostaninál.
Szerinte az iró életében négy momentum van: mikor nem ismerik, mikor
tetszéssel halmozzák el, kétségbeejtve az öregebbeket,
mikor rágalmazzák, mert diadalmaskodik; és a negyedik, az utolsó
időszak az, mikor megbocsátanak neki, mert elfeledték... Valóban
sajnálom, hogy nem ismeri jobban Larchert; azt hiszem, igen tetszenék
önnek!... Ha tudná, mennyire szereti az irodalmat!... Az igazán az ő
vallása.« - »Ez a fiu mégis nagyon
együgyü,« gondolta magában Suzanne; de sokkal jobban érdekelte
e beszélgetés vége, semhogy türelmetlenségig ragadtatta volna magát.
Félbeszakitani Claude fölösleges dicséretét, belekapaszkodott René
szavába: »Vallás!... Önök mind igy éreznek... Van egy barátnőm,
a ki mindezt saját szomoru tapasztalásából tudja és mindig azt szokta
nekem mondani: a nő sohase ragaszkodjék művészhez, mert az nem fogja
őt annyira szeretni, mint művészetét...« És arcza fájdalmas lett, mikor eszébe
jutott ez a mondás és a barátnő, a ki egyébiránt épp oly képzelt
dolog volt, mint a baleset. Piros ajka megnyilt egy kicsit:
fölsohajtott, mint a ki szomoru vallomásokat hallott s a ki sejti,
hogy ő rá is ilyen fájdalmak várnak. - »De hiszen ön szomoru,«
mondá René, meghatódva a szép arcz hirtelen elváltozásától. - »Végre valahára!...«
gondolta magában Suzanne, aztán igy szólt: »Ne bolygassuk ezt.
Törődik is ön az én szomoruságommal!« - »Hát azt hiszi, hogy közönyös
nekem?« - »Közönyös?... Az épp nem,«
mondá Morainesné, fejét rázva; »de ha elváltunk, gondol-e rám
másképp, mint egy szimpatikus teremtésre, a kivel véletlenül
találkozott s aztán mindjárt elfeledt.« Sohasem volt szebb René szemében, mint
mikor kiejtette e szavakat, a melyek érintették a végső határt, a
meddig mehetett, mindennek elrontása nélkül. Keztyüs kacsója ott
pihent a kerevet bársonyán, egész a fiatalember mellett. René meg
merte fogni. Suzanne nem vonta vissza. Szeme mintha valami látomásra
meredt volna a puszta levegőbe. Vajjon vetett-e ügyet René
mozdulatára? Vannak nők, a kik mennyei módon tudják észre nem venni a
velük szemben megkoczkáztatott bizalmasságokat. A költő megszoritotta
a kis kezet és mikor az asszony még mindig nem utasitotta el,
beszélni kezdett olyan hangon, melyet inkább az izgatottság tett
tompává, mint az óvatosság. - »Bocsássa meg e beszédemet! Ha
tudná!... Gyermekesség és őrültség ez!... Mikor legelőször láttam
önt, azt éreztem, mintha régi ismerőssel találkoztam volna... Annyira
hasonló volt ön ahhoz a nőhöz, a kiről álmodoztam, mióta csak szivem
dobog!... És e találkozás előtt is azt hittem, hogy élek, hogy
érezek... Tudom, hogy végem van. De legalább megmondtam önnek, hogy
szeretem... Megtudja, aztán tehet velem, a mit akar. - Istenem,
mennyire szeretem önt!...« És mikor bálványozó pillantással nézett
rá, egyre ismételve e szavakat, melyekben lelkének egész láza tört
ki, azt látta, hogy két könycsepp csordul ki Suzanne szeméből, két
csöndes, szelid könycsepp, végigfolyva rózsás arczán. A szegény fiu
nem tudta, hogy a legtöbb asszony akkor sir, a mikor akar, kivált ha
egy kicsit ideges. Ez a két könycsepp végképp elvette eszét. - »Ön sir!...« kiálta.
»Ön...« - »Ne mondja ki,«
szakitotta félbe Suzanne az ifju ajkára téve kezét és visszahuzódva
tőle. Aztán rászögezte szemét, melyben a szenvedély valami
elszörnyedő döbbenettel párosult. »Igen, ön hatott rám! Ön az
oka, hogy oly örvényeket födöztem föl lelkemben, a melyeket nem is
gyanitottam... Félek. Félek öntől, félek magamtól, félek itt lenni...
Nekünk nem szabad többé látnunk egymást. Én nem vagyok szabad, nem
lett volna szabad hallanom, a mit hallottam...« Elnémult, aztán
mintegy önkéntelenül megfogva René kezét, igy folytatta: »De
miért hazudjam!... Mindazt, a mit ön érez, talán én is érzem.
Esküszöm, hogy mindmostanig nem is tudtam. Az a vonzódás, mely arra
birt, hogy ma reggel itt fölkeressem önt... Istenem!... Most már
értem... Mily szerencsétlenség, ha a szivet meglepetés éri!...« Ismét könyek remegtek szeme pilláján.
Renét annyira megrázta e beszéd, hogy alig tudott ennyit szólni: - »Csak azt mondja, hogy
megbocsát nekem...« - »Megbocsátok önnek,«
felelt Suzanne, ugy megszoritva a fiatalember kezét, hogy szinte
sajgott; aztán komoly hangon folytatta: »Érzem, hogy én is
szeretem önt...« Majd mintha álomból ébredt volna föl: »Isten
hozzá, megtiltom, hogy kövessen. Utoljára beszéltünk egymással az
életben...« Fölkelt. Homloka fenyegető volt,
vonásain látszott a föllázadt becsület megriadása. Nem volt többé szó
se a sikos padlón megrándult lábról, se a fáradtságról. Távozott és
pedig oly föllázadva, hogy a fiatalember, kit az imént történtek
összezúztak, nem is kisértette meg visszatartani, csak nézte
elmenését. Már perczek óta eltünt, mikor René arra rohant, a merre
elsietni látta. Nem találta sehol. Mig végigjárta a lépcsőket,
Suzanne már áthaladt a nagy udvaron és bérkocsiba szállva, a rue
Murillo felé hajtatott. A kocsi sarkába húzódva, félig gonoszul,
félig érzékenyen gondolt a költőre. René, mig azon igyekezett, hogy
eltéritse őt a végső szakitás gondolatától, észre sem vette a
gyorsaságot, a melylyel az ő ál-madonnája maga is szerelmet vallott.
Innen eredt a gonoszság. De mikor eszébe jutottak a fiatalember
szavai, megindulástól elváltozott arcza és lobogó szeme, boldog volt,
mert mindez égő szerelmet igért. Ebből keletkezett az
elérzékenyedés. És Suzanne már is tervezgette, hogy a Renéé lesz,
ott, a költő csöndes, magányos kis lakásán, melyet az ifju beszédéből
már szinte ismert. A költő irni fog neki egyszer, kétszer; de ő nem
felel. Harmadik vagy a negyedik levelet olvasva, úgy fog tenni,
mintha René öngyilkosságától tartana és hozzá rohan - hogy megmentse!
Mikor ezeken gondolkozott, a véletlen, ki néha oly csufondáros, mint
egy gonosz czimbora, azt akarta, hogy észrevegye az utcán haladó
Desforgest. A báró a boulevard Haussmannon ment, nyilván ő hozzá,
reggelit kérni. Suzanne a karpereczéről lefüggő aranyórára tekintett.
Dél alig mult el husz perczczel. Idején érkezhetik haza és a reggel
örömei után igazi nagy gyönyörüsége volt neki, mikor egy kicsit
lehuzta a kocsiajtó kárpitját, hogy egész a közelben menő kedvese ne
lássa őt meg. Mikor René Vincy, nem birva utolérni
Suzannet, a muzeum kapuja előtt állt, az ellentmondó gondolatok
forgataga kavarodott föl fejében oly erővel és oly hirtelen, hogy
valósággal nem tudta, hol van. Suzanne jól számitott; a kétszeres
hatás végképp megbénitotta a fiatalember itélő és eszmélkedő
képességét. Ha egyszerüen megmondta volna neki, hogy szereti őt, az
ifju egyszerre megnyilt szeme meglátta volna, hogy mily nagy a
különbség Suzanne angyali ártatlansága és a fölöttébb hirtelen
vallomás között. Észre kellett volna vennie, hogy az angyalszárnyak
vajmi kevéssé tapadtak vállához, különben nem kerülhettek volna oly
gyorsan a lomtárba. Az angyal azonban nem rakta le fehér szárnyait,
hanem inkább még kibontotta és ugy tünt el. »Szeret engemet, de
sohasem fogja megbocsátani, hogy kicsikartam belőle e vallomást,«
gondolta magában René. Teljes jóhiszemüséggel meg volt győződve, hogy
Morainesnénak eltökélt szándéka, soha többé találkozni vele; és ez a
gondolat fölemésztette lelkének minden erejét. Hogyan lehessen
megingatni ez elhatározását emez őszinte teremtésnek, a ki nem
tudta eltitkolni szive érzelmét, és a ki oly tiszta, hogy rögtön bűn
gyanánt hányta saját szemére önkéntelen vallomását! És a fiatalember
ismét látta Suzanne arczán a rémületet és a szeme pilláján remegő
könnyeket... Gondolataiba mélyedve, czél nélkül haladt s e
pillanatban türhetetlen lett volna rá nézve minden társaság, még a hű
Émilieé is. Bérkocsiba ült és kihajtatott Saint-Cloud felé.
Ösztönszerüleg mondta e nevet a kocsisnak, azért, mert Suzanne
egyszer emlitette neki, hogy fiatal leánykorában kétszer mulatságon
volt e kastélyban. És mikor leszállt a kocsiból, szilaj kedvteléssel
vágott neki a lombjavesztett erdőnek. A száraz levelek ropogtak
lába alatt. Feje fölött a februáriusi délután hideg ege kéklett. A
fekete fatörzsek és a kopár ágak között olykor szemébe tünt a régi
kastély szomoru omladéka és a medencze zöldes vize, melyen Morainesné
egykor csónakázni látta a Jóreménység fokánál megölt boldogtalan,
nemes herczeget. E téli impressziók, e tragikus emlékek lebegtek a
fiatalember körül, de nem téritették el attól az ábrándozástól, mely,
hogy ugy mondjam, hipnotizálta őt: hogyan tudhassa legyőzni ez
asszony akaratát, a ki őt szereti, a kit ő szeret és minden áron
viszont akar látni. Mit tegyen? Erőszakkal törjön be hozzá? Vagy ugy
tolakodjék közelébe, hogy végig üldözze a szalonokon? Az
utczasarkokon vagy a szinházakban alkalmatlankodjék neki?
Gyöngédsége irtózott mindentől, a mi okot adhatna arra, hogy Suzanne
őt kevésbbé szeresse. Mindent ő tőle akart megkapni, még azt a jogot
is, hogy nézhesse. Ifjuságának tiszta éveiben annyi ábránd élt
lelkében, hogy most egész őszinte volt elhatározása, mely szerint nem
kisérti meg a felé közeledést és engedelmeskedik neki, mint Dante
Beatricenek, Petrarca Laurának, Cino di Pistoja Silviának, hogy
hasonló legyen e hatalmas költőkhöz, kikben kifejeződik a középkor
hatása alatt támadt álmodozó, áhitatos, lemondó és tisztán lelki
szerelem. Valamikor sokszor gyönyörködött az Uj élet-ben és ez
ábrándozóknak elhunyt hölgyeikhez intézett szonettjeiben. De hogyan
birhatott volna ez a fellegekben járó, szinte szerzetesi irodalom az
érzéki szenvedélynek ama mérgével, melyet, bár tudtán kivül, Suzanne
szépsége és pompája csöppentett beléje?... Engedelmeskedjék neki?...
Nem, azt nem birja. Ismét tervek kavarogtak fejében és idegeit
járással-keléssel akarta eltompitani, mert nem volt egyéb orvossága a
szörnyü szenvedés, a halálos nyugtalanság ellen. Elkövetkezett a
szomoru, rövid téli alkonyat. Este lett. René, végképp kimerülve az
izgatottságtól, végre arra határozta el magát, hogy ir Suzannenak és
pedig mindjárt. Saint-Cloudban bement egy kávéházba és ott a
nyomorult itatóspapiroson, rozsdás tollal, a pipázók, biliárdozók
zaja közepett, egy piszkos pinczér ólálkodó pillantásától kisérve,
irt meg egy levelet, aztán egy másodikat és végül egy harmadikat.
Hogy szégyenkezett a közönséges levélpapiros miatt, melyre irt, és a
hely miatt, a hol volt! Nem birta elviselni a gondolatot, hogy
Suzanne itt lássa őt; de viszont nem lett volna képes megvárni, hogy
hazaérjen és ott ontsa ki, a mi szivén van. Ime mit irt e levélben, a
melyet Desforges báró bizonynyal elképedve olvas el, ha véletlenül a
kezébe kerül: Asszonyom, Több levelet irtam önnek, de mind
összetéptem és azt sem tudom, elküldöm-e ezt is, annyira félek
attól, hogy megbántom önt, kifejezve az érzelmeket, a melyek
bizonynyal nem sértenék, ha szivemben láthatná őket. Csakhogy a
szivekbe nem látni és vajjon elhiszi-e nekem, hogy az
érzelemben, mely e levelet tollamba mondja, nincsen semmi, a mi
bánthatná a leggyöngédebb, a legtisztább nőt, sőt akár önt is
asszonyom. De ön engem alig ismer és az érzelem, melyet elárult
előttem, a minden hazugságtól irtózó lélek őszinteségével, oly
hirtelen volt, hogy most talán, mikor e sorokat irom, már örökre
számüzte, megsemmisitette, elitélte. Ha igy van, ne is feleljen e
levélre. Sőt ne is olvassa el. Meg fogom érteni hallgatását és
belenyugszom elhatározásába. Borzasztóan fogok szenvedni, de mégis
örök hálát érzek ön iránt, a miért megadta nekem azt a végtelen nagy
boldogságot, hogy látnom engedte ifjuságom ideálját közelemben élni
és járni. Ezért háládatos leszek még akkor is, mikor meg kell halnom
fájdalmamban, a miért ugy határozta a sors, hogy alig találkoztam
önnel, már is elvesztettem. Ön megjelent előttem és már csak léte
által is bebizonyitotta nekem, hogy az én ideálom nem hazudott!
Bármint is nehezedjék reám az élet, ez a drága, ez az isteni
emlékezés mint talizmán, mint varázs fog velem maradni... De bármily méltatlan legyek is, ha
az az érzelem, a melyet szemében láttam, - mily szép volt e szem
abban a perczben, és hogy fogok rá mindig visszaemlékezni! - igen,
ha ez az érzelem megmarad önben ma reggeli fölháborodása után is, ha
ez a vonzódás, melyet szertelennek itélt, tovább is él szivében, ha,
bár akaratlanul, megmarad az, a ki sirva hallgatta rajongásomat,
tiszteletemet, imádásomat: ugy arra kérem, asszonyom, hogy e
vonzódásból, ez érzelemből tegyen szert egy kis szánalomra; és
mielőtt végképp megmaradna elhatározása mellett, melynek én
alája vetem magamat, a borzasztó elhatározás mellett, hogy ne lássam
önt többé: - engedje, hogy még egyet kérjek öntől. Ez a kérés oly
alázatos és előre is ugy belenyugszik parancsolatába! Ime elmondom.
Ha jól értettem ki rövid és gyors beszélgetésünkből, az ön élete,
bár boldognak látszik, sok tekintetben hiányos. Vagy sohasem vágyott
egy jó barát után, a kinek elpanaszolhat mindent? Egy jó barát után,
a ki sohasem fog többé ugy beszélni önhöz, mint egyszer
merészkedett, de a ki boldog lesz, ha közelében élhet, ha együtt
örülhet, ha együtt szomorkodhatik önnel; a ki hű lesz és nem
panaszkodik akkor sem, ha elhagyja őt. Sohasem kivánt közelében egy
embert, a ki egészen az öné és a kinek minden gondolata önnek van
szentelve? E találkozás előtt, mikor érzelmem erősebb volt
akaratomnál, minden bűnös reménység nélkül az a jóbarát akartam
lenni, a kinek nincs egyéb kivánsága, mint hogy föláldozza
magát, és a ki nem sajnál egyebet, mint azt, hogy mindig nem
szolgálhatta önt. És én azt érzem, hogy most is eléggé szeretem önt,
hogy megvalósithassam ezt az álmot. Ne rázza a fejét!
Őszinte vagyok kérésemben és őszinte szándékomban, hogy sohasem
ejtek ki egy szót, mely megbánathatná önnel a bocsánatot, ha ugyan
beleegyezik abba, hogy e próba alá vessen engemet. De hiszen
különben is mindig ideje lesz számkivetni engemet, ha azt
látja, hogy nem maradok hű fogadalmamhoz. Istenem, milyen rosszul tudom
magamat kifejezni! Szivem reszket a gondolattól, hogy olvasni fogja
e sorokat, és alig birok irni. Vajjon mit fog felelni levelemre?
Vissza hí házának szentjébe, a hol oly jó, oly édes volt irántam,
hogy mikor e perczekre gondolok, olyan, mintha szivemet egy liliom
érintené. E szivben csak szolgai hűség és engedelmes, alázatos
csodálat van ön iránt. Mondja, ó, mondja: »Megbocsátok önnek.«
Mondja: »Megengedem, hogy viszontlásson.« Mondja:
»Kisértse meg, kisértsük meg barátok lenni.« Ezt mondaná
nekem, ha tudna lelkemben olvasni. És ha nem fogja mondani, én
mégsem zúgolódom, nem teszek szemrehányást, csak örökre hálálkodom.
Hálálkodom a vértanuságban, mint a hogy hálálkodtam volna a
boldogságban. Most már értem, hogy szeretve szenvedni is
boldogság!... Esti hat óra volt, mikor a fiatalember
bedobta a levelet a szekrénybe. Nézte, hogyan tünik el a résen. És
alig csúszott ki kezéből, már is bánta, hogy elküldte és aggódása
sokkal rosszabb volt, mint délelőtti küzdelmei. Lelki háborgásában
végképp megfeledkezett övéiről és arról, hogy még sohasem töltött
házon kivül egy egész napot ugy, hogy ne értesitette volna
családját. Megebédelt egy utjába akadt korcsmában, nem gondolva
az otthon valókra; egész lelke csak azzal foglalkozott, hogy mit fog
tenni Suzanne, ha elolvasta levelét. Félig éber alvajárásából
csak akkor serkent föl, mikor este fél tiz felé gyalog hazaért és az
ajtót nyitó Françoise meglepetésében szinte lámpáját elejtve
kiáltott rá: - »Jaj, kérem, a nagysága már nem
tudott hova lenni félelmében, hogy nem tetszett jönni...« - »Aggódtál miattam?« mondá
René Émilienek, ki az előszobába sietett eléje. »Ne haragudjál
rám,« súgta aztán, megölelve nénjét, »ő miatta
történt...« A fiatal asszony, ki igazán nagy
aggódásban töltötte el a napot, öcscsére tekintett. Látta, hogy ki
van kelve képéből és szemében láz ég; nem volt ereje szemrehányást
tenni neki együgyü önzéséért, mely nem törődött esztelen
képzelődéseivel, és halkan felelt neki, az ebédlő félig nyilt
ajtajára mutatva: - »Offarelék vannak itt...« Ez a kis mondat elég volt arra, hogy
René izgatottsága egyszerre megváltozzék. Szorongás fogta el. Rosalie
képe fájdalmat okozott neki ma reggel is a Louvreban, a legédesebb
perczben, mikor Suzannenal volt. És most hirtelen, előkészület
nélkül, nemcsak a képet, de magát a leányt kell látnia; találkoznia
pillantásával, melyet napok óta gyáván került, és néznie a
halaványságot, melynek ő volt az okozója. Hűtlenségének érzete
fájdalmasabban, élesebben rohanta meg, mint valaha. Szerelmes
szavakat mondott egy más nőnek, bár nem volt föloldozva az iránt
való kötelezettségétől, a ki joggal menyasszonyának tekintette magát.
Ugy lépett az ebédlőbe, mint a ki vesztőhelyre megy és még nem is ért
a lámpa fénykörébe, mikor már érezte, hogy Rosalie ugy olvas
szivéből, mint egy nyitott könyvből. A leány Fresneau és Offarelné
között ült. Mint rendesen, most is dolgozott, lábát egy székre téve,
melyen a gyapjufonál-gombolyag és atyja kalapja volt. René ez
ártatlan ravaszság révén kénytelen volt mellé ülni. Rosalie és anyja
hosszú kézcsukló-melegitőket kötöttek az öreg Offarel számára, ki
most mindig azt hajtotta, hogy köszvény van a karjában. Ott volt ez a
képzelt beteg is és sok mindenféle nyavalyája nem akadályozta meg
abban, hogy mig a professzorral kártyázik, ne igyék igen erős grogot.
A kártyázást Émilie inditotta, hogy a társaság ne beszélgessen és ő
távollevő öcscsének szentelhesse minden gondolatát. Angélique Offarel
segitett neki kibontogatni a selyem motringokat. Ezt a szelid
családias képet enyhe fény világitotta meg és a költő egyszerre
megtalálta annak szimbólumát, a mi oly soká egyetlen boldogsága volt
és a mivel most örökre szakitott. Szerencsére rögtön megszólalt a
professzor vastag hangja, végét vetve a reflexióknak. - »No hiszen, okos egy nénéd van
neked! Egyre azt emlegette, hogy egész éjjel virasztani fog és ugy
vár rád. Azt mondta: okvetetlen telegrammot küldött volna... De
bizonyosan valami baj érte!... Egy cseppbe mult, hogy nem inditott
engem utnak a Morgue felé... Hiába vigasztaltam: Renét reggelire
és ebédre marasztalták valahol... Offarel bácsi, most ön ad ki.« - »Valahol a környéken voltam
látogatóban és lekéstem a vonatról,« mondá René. - »Be rosszul tud hazudni!«
gondolta Émilie, azon véve magát észre, hogy csodálja öcscsének ez
ügyetlenségét, mely a megszokott őszinteség jele; egyébiránt épp igy
csodálta volna, ha egész a macchiavellizmusig furfangos. - »Mintha egy kicsit sápadt
volna,« szólt Offarelné a költőhöz csipősen; »talán
valami baja van?« - »Nem akar ide ülni, Vincy ur?«
mondá most Rosalie, félénken mosolyogva; »elteszem innen az
apám kalapját.« - »Add ide,« mondá az öreg
tisztvelő, az ebédlőszekrényre mutatva, »itt nagyobb
biztosságban lesz. Ez a legremekebb kalapom és kikapok a
mamától, ha valami baja esik.« - »Biz ez már régóta megy
remekszámba!...« nevetett Angélique. »Nézze, papa, ez az
igazi remek,« azzal fogta René kalapját és megcsillogtatta a
lámpa alatt, az öreg uj fejfödőjével együtt, melynek kopott selyme,
fakó szine és divatját mult formája még jobban szembetünt az ellentét
révén. - »Vincy urnak most már semmi se
elég szép,« szólt Offarelné szokott kesernyésségével, aztán
Angéliquehez fordult, a kire megharagudott a tréfa miatt: »Áldhatod
az istenedet, ha a férjednek mindig olyan jó ruhája lesz, mint most
az apádnak van...« René ezalatt leült Rosalie mellé. Ugy
tett, mintha nem venné észre a félelmes asszonyság megjegyzését, és
nem is elegyedett többé a társalgásba, melyet az okos Émilie
csakhamar a főzés felé terelt. Ez a tárgy csaknem épp ugy érdeklette
Offarelnét, mint Hamupipőke, Czirmos, Dundi és Iromba, az ő négy
macskája. Nemcsak hogy kitünő szakácsreczeptekkel dicsekedett, - a
minő például büszkesége: a rákleves és, mint nagy kevélyen maga
elkeresztelte: az Offarel-mártásos kacsa volt, - hanem
csodamódon tudta, mit hol lehet kapni, és e tekintetben ugy beszélt
Párisról, mint Robinson az ő szigetéről. Olykor valóságos kutatásokat
rendezett hallatlan messze városrészekben, hogy a kávét vagy a
makarónit valamely különösen jó boltban vegye meg. Tudta, hogy a
hónap bizonyos napjain melyik kereskedő kap friss mortadellát és
melyik fekete olajbogyót. Ez utazásainak minden legkisebb epizódja
valóságos eseményszámba ment. Ha gyalog járt, vége-hossza nem volt
beszédének, hogy már megint mennyi házat bontanak le, és hogy az ő
utczájokban mennyivel jobb a levegő, mint másutt. Ha omnibuszon
utazott, nem győzte szomszédjait emlegetni. Látott egy igen
szeretetreméltó kövér hölgyet és egy impertinens kis
fiatalembert; a konduktor ráismert és köszöntötte; a kocsi háromszor
föl akart dőlni; egy érdemjeles öreg ur pedig alig birt leszállani...
»Már azt hittem, hogy elesik a szegény jó öreg...« René
mindig mulatott ezen a sok hiábavaló beszéden, melyben a szegény
asszony együgyüsége nyilatkozott meg; és főképp azért mulatott, mert
az asszonyság olykor egy-egy szines és találó dolgot is mondott. Ez
este azonban roppant nagy volt az ellentét a Suzanne keltette
regényes fölhevülés s ez egész családi kör alantjáró szegényessége
között. A fiatal költő nem gondolta meg, hogy minden egzisztencziának
vannak ily nyomoruságai és hogy a főuri életben is csak ott lappang a
sok aljas vetélkedés, az utálatos számitás, hogy az ember többnek
látszszék, mint a mi, a tömérdek megalkuvás a lelkiismerettel, a mik
mellett a polgári élet e kicsinyes dolgai még csupa kedvességek.
Rosaliera tekintett és véghetetlenül bántotta őt, hogy a leány oly
erősen hasonlit az anyjához. Pedig csinos volt. A kötésre hajló
hosszas arcza, melyet megsápasztott a bánat, a lámpa fényében
elefántcsont szinünek látszott; és mikor fölpillantott az ifjura,
sötét szeméből a legőszintébb szerelem sugárzott. De e két szem
feketesége mért volt épp olyan, mint az öreg asszonyé? Huszonnégy év
különbséggel miért volt szakasztott olyan a homlok formája, az áll
metszése, az ajk vonala? Mily igaztalanság volt haragudni ez ártatlan
gyermekre hasonlósága, sápadtsága, bánata és hallgatása miatt! De ha
az ember nagyot vétett egy nő ellen, azonnal kész az ilyen
igaztalanságok forrása. Rosalie elkövette azt az öntudatlan bűnt,
hogy még lelkifurdalással tetézte René uj, kínos érzelmeit. A
szegény leány a szivnek azt a multját képezte, a melynek nem tudjuk
megbocsátani, hogy akadály köztünk és a jövendő közt. Bármily
hitszegő is szerelem dolgában az asszonyok legtöbbje, hitványságuk
sohasem birja eléggé megtorlani a férfiak önzését. Ha Renének
megvan az a szomoru bátorsága, a mi Claude Larchernak: hogy illuziók
nélkül nézzen lelkébe, meg kellett volna vallania, hogy Rosalie iránt
való ingerültségének nincs más oka, mint hogy megcsalta e leányt. De
René költő volt, ki szerette csillogó fátylakkal leplezni lelkének
hitvány részeit. Kényszeritette magát, hogy Suzannera és a benne
növekvő, virágzó nemes szerelemre gondoljon; és most először érett
meg benne az erős elhatározás, hogy végkép szakit a leánynyal. »Méltó
leszek hozzá,« - és e hozzá alatt azt a gonosz,
hazug asszonyt értette, a ki rá, a szelid, egyszerü, őszinte fiura
oly felsőséges hatást tett a fény, a művészi öltözködés, a ritka
érzelgős komédia és a szivet, lelket megzavaró szépség által. Ez a
szépség jelent meg René elbüvölt képzeletében akkor is, mikor az öreg
Offarel hazamenésre gondolt, és fölkelve, ezt mondta Fresneaunak: - »Tizennégy sout nyertem
öntől... Hehe, e héten megvan a szivarra való...« Aztán a
felesége felé fordult: »Nos, hölgyeim, tegyünk ugy, mintha
mennénk.« - »Mivel mindnyájan itt vagyunk,«
mondá Offarelné, a »mindnyájan« szónál jelentősen
pillantva Renére, »mikor jönnek hozzánk ebédre? Talán
szombaton? Azt hiszem, Fresneau urnak az szabad napja...« És
mikor a professzor igent mondott, egyenesen a fiatalemberhez fordult:
»Természetesen ön is eljön, Vincy ur? Higyje meg, jobb nálunk,
mint azoknál a gazdag embereknél, a kiknek a tányérját Larcher ur
nyalja...« - »De nagysád...« vágott
közbe a költő. - »Csitt!« szólt az öreg
asszony; »sohasem feledem, a mit szegény anyám szokott mondani:
többet ér egy darab kenyér otthon, mint egy pulyka másoknál.« Bár ez az ostoba czélzás nem érinthette
a szegény Claudeot, ki makacs gyomorhurutja miatt gyakran nem birt
meginni még egy pohárka jó bort sem, René ugy megsértődött, mintha a
legtalálóbb gonosz mondással illették volna barátját. Ebben ismét
jelét látta annak, hogy régi és uj élete között mily gyülölködő
ellentét támadt és a mint reméli, kivánja az uj életet, ugy elfordul
a régitől. Ez embereknek joga volt ő hozzá, nagyobb joga, semmint
Offarelné hitte, mert hallgatag megegyezés fűzte őt Rosaliehoz. Ismét
kegyetlen indulatra lobbant e szegény gyermek iránt és még keserübben
mondá magában, mint az imént: »Szakitani fogok vele.«
Ezzel az elhatározással feküdt le, de nem birt aludni. Gondolatai más
irányba tértek. Levele jutott eszébe. A levél mostanig már Morainesné
kezébe kerülhetett: és erre az ötletre eddig nem sejtett veszedelmek
tódultak képzelete elé. Hátha Suzanne férje elfogta a levelet?
Borzadály futotta végig a gondolatra, hogy
meggondolatlansága mily szerencsétlenségeket idézhet e szegény
asszony fejére, ha megsejt valamit a zsarnok, kinek durvaságát
iszonyodva sejtette. De még ha a kellő kézbe jut is a levél, vajjon
fog-e tetszeni Suzannenak? Nem fog neki tetszeni. Igyekezett
föleleveniteni emlékezetében, hogy mit irt. »Őrült voltam, hogy
ilyesmikre vetemedtem,« gondolta magában és azt kivánta, bár
veszett volna el a levél. Ilyesmi meg szokott történni néha, mikor az
ember legkevésbbé kivánja. Miért ne történhetnék meg hát akkor is,
mikor kivánjuk?... Aztán szégyelte e gyermekes képzelődést. Az est
kellemetlen érzéseinek tulajdonitotta és ismét szidni kezdte magában
Offarelné alacsony gondolkozását. Az anya iránt való gyülölsége néha
megbénitotta a leány iránt való szánalmát is. Egész éjtszaka e két
gyötrelem között hányódott. Végre mély, tompa álomba merült, de nem
üdült meg tőle, inkább elkábult; és mikor fölébredt, még erősebb volt
szándéka, hogy szakitani fog. De mit tegyen? A legegyszerübb:
légyottot kérni a leánytól. Könnyü dolog az. Hányszor mondta meg neki
Rosalie, hogy anyja mikor megy el hazulról; ilyenkor ellátogatott
Offarelékhoz, biztosan tudva, hogy egyedül találja Rosaliet,
Angéliquekal, a ki az Émilieéhez hasonló czinkosság révén azonnal
magukra hagyta a szerelmeseket, hogy háboritatlanul beszélgessenek
együtt. Igen, a légyottkérés volt a legbecsületesebb mód. De a
fiatalember érezte, hogy nem birja elviselni e találkozásnak még csak
gondolatát sem. Az ilyen válságok óráján föl szokott ébredni bizonyos
szánalom, a mely szinte becstelen. Abból áll, hogy az ember meghátrál a
szenvedések látásától, melyeket okoz. Szándéka gyötreni a nőt, a
kit elhágy. De nem akarja könnyeit látni. René természetesen meg
akarta magát kimélni ettől a türhetetlen izgalomtól és elhatározta,
hogy az iráshoz folyamodik, mint minden szakitani akaró gyáva. A
papiros mindent eltür, igy tartja a közmondás. Fölkelt, hogy levelet
irjon; de nem tudott. Nem talált szavakat. E tétovázás közepett
közeledett az óra, mikor a levélhordó szokott jönni. Bár őrültség
volt azt hinni, hogy Suzanne már most válaszol, a szerelmes fiu szive
mégis sebesebben kezdett dobogni, mikor Émilie, mint minden
ébredésekor, szobájába lépett, az ujságot s a leveleket hozva.
Ah, ha e három boriték valamelyikén megpillantotta volna azt az
előkelő, hosszukás irást, a melyet ezer közül is megismert volna, bár
még csak egyszer látta egy névjegyen. A három levél azonban csak
holmi közönyös dolgokat illetett és a fiatal költő oly
kedvetlenséggel lökte félre, hogy szegény testvére aggódva kérdezte: - »Talán valami bajod van, édes
Reném?« És mig ezt mondta, arcza oly nagy
hűségtől sugárzott, szemében oly igaz szeretet ragyogott, hogy az
ifju valóságos mentő angyalt látott benne e kegyetlen éj szenvedései
után. Miért ne bizhatná Émiliere a szakitást, a melyet nem mer
szavakba önteni és nem bir leirni? A gyönge karakterek mohóságával
szinte lázasan ragaszkodott e gondolathoz és könnyes szemmel vallotta
meg nénjének, hogy Rosalie miatt mit szenved. És mindent elmondott
viszonyukról, a mit Émilie még nem is tudott. A gyónásban minden
élénken ki szokott domborodni. És a mint beszélt, uj érzelmek
ébredtek szivében, támogatva elhatározását. - Ezek az érzelmek
ugyanazok voltak, a melyeket akkor érezhetett, mikor ezeket a
most bevallott bűnös dolgokat véghez vitte. Midőn ezt a voltaképp
ártatlan, de mégis titkos ármányt szőtte, nem gondolta meg, hogy a
szigoru morál tiltaná az ilyen szerződést egy leánynyal; s hogy mikor
arra szoktatta őt, hogy igy játszsza ki szüleit, a lehető
legveszedelmesebbre neveli őt. Nem gondolta meg, hogy becsületes
embernek nincs joga szerelmet vallani, mielőtt nem győződött meg e
szerelem állandóságáról, és hogy bár a szenvedély menti az ilyen
gyöngeségeket, az izgalomra vágyás mindent sulyosabb beszámitás
alá vet. Ezek a szemrehányások ötlöttek elméjébe és ajkára, mig
beszélt és Émilie arczán is észrevette, hogy mennyire visszaélt a jó
testvér bizalmával. Szűk, teljesen bizalmas körben az ilyen
titkolódzások végtelenül megszomoritják azokat, a kik előtt mindezt
rejtegették. Fresneauné azonban ezért a csalódással határos
szomoruságért csakis a leányt egymagát tette felelőssé, s
mikor öcscse megmondta neki, hogy mit szeretne rábizni, együgyüen igy
kiáltott föl: - »Soha se hittem volna, hogy
Rosalie ilyenekre vetemedhetik.« - »Ne itéld őt el,« szólt
René szégyenkezve. Aztán elgondolta, hogy kinek a hibája, hogy ez a
szerelem titokban maradt. »Én vagyok a bűnös...« mondá. - »Te!« kiáltott Émilie,
nyakába borulva. »Te, a jó, a szerető sziv nem is volnál erre
képes! ...De megteszem, a mit akarsz és igérem, hogy csinján fogok
eljárni!... Jól tetted, hogy hozzám fordultál!... Mi asszonyok
mindent meg tudunk mondani... Valóban az őszinteség kötelez, hogy
végét vesd e ferde helyzetnek... Mentől előbb, annál jobb,«
mondá aztán; »még ma délután elmegyek Offarelékhez, ha nem
találom őt egyedül, megsugom neki, hogy négyszem közt kell
beszélnünk.« Émilie, bár bizott ügyességében, jobban
meggondolva a dolgot, érezte, hogy nehéz követséget vállalt magára;
és a reggelinél arcza oly gondokra vallott, hogy férje jámborul
aggódni kezdett, René pedig csak lelkifurdalással tudott
rátekinteni. Mert nem volt-e az kegyetlenség, sőt a fájdalomhoz
ráadásul megalázás azzal a szegény leánynyal szemben, hogy harmadik
valakivel adatja tudtára az igazságot? Mikor nénje, Offarelékhez
indulva, utczai öltözetben jött bucsuzni hozzá, egy csöppbe mult,
hogy vissza nem tartotta. Még volt rá idő... De mégis hagyta menni.
És hallotta az ajtó bezáródását. Émilie a fasorban ment, aztán a rue
d'Assasba fordult, a Cherche-Midi felé. De a költő szomoru
töprengése csak addig tartott, mig ismét a postás jöttét lehetett
várni. Suzanne ma reggelig már bizonyosan megkapta levelét. És ha
azonnal felel, válasza itt lehet... Ez a gondolat végét vetette a
cserben hagyott kis barátnő iránt való szánalomnak. A sziv
bonyodalmas dolog, de a szerelem egyszerüvé teszi. Renét ama
nyugtalanság rohanta meg, melyet minden szerelmes ismer, a falujából
parasztleány-kézzel irott levelet váró közkatonától a fiatal
trónörökösig, a ki szentimentális levelezést folytat a legelmésebb és
legkaczérabb palotahölgygyel. Az ember szeretne rendes foglalkozása
után látni; elméje azonban számlálja a perczeket és nem birja a
várakozást. Folyton az órát nézi és elképzel minden eshetőséget. Ha
nem szégyelné, minden pillanatban megkérdezné a cselédet: »Nem
járt még itt a postás?« Az aggódó várakozásban egymást érik az
őrült föltevések, a lázas képzelődések és a csalódások. A
türelmetlenség e tüze a lélekben fölemészt mindent. Mikor Émilie
másfél óra mulva visszatért, René ugy meglepődött, mintha egész
elfeledte volna, hogy mit bizott rá. Nénjének arcza azonban oly
földult volt, hogy az ifju rögtön megdöbbenve kérdezte: - »Nos?« - »Megtörtént,« mondá
Émilie halkan. »Ah, René, én nem ismertem őt!...« - »Mit felelt?« - »Nem tett szemrehányást. De
sirt. Sirt. És hogyan sirt!... Mennyire szeret téged!... Anyja a
városba ment Angéliquekal... Bevásárolni a szombati ebédhez... Mily
irónia!... Én nem megyek el arra az ebédre... Mikor Rosalie
bebocsátott, azt hittem, rosszul van, ugy elsápadt... Még nem is
szóltam egy szót sem, máris mindent tudott. Épp ugy kitalál mindent,
mint én veled szemben. Ez a sziv jóstehetsége... Bementünk
szobájába... Ez a szoba veled van tele; mindenütt az arczképeid,
közös sétáink emlékei és a darabod jeleneteit ábrázoló fametszetek a
lapokból... Kiméletesen, gyöngéden mondtam meg, miért jöttem. Épp ugy
meg voltam hatódva, mint ő... Azt mondta: - Jó, hogy épp önt küldte
hozzám! Ön legalább nem itél őrültnek, a miért ugy szeretem őt... -
Még ezt is mondta: - Minderre régtől el voltam készülve. Az sok lett
volna boldogságnak... És még azt is mondta: - Csak azt könyörögje ki
tőle, hogy megtarthassam leveleit... - Ne kivánj tőlem többet...
Féltelek, édes Reném, félek, hogy ez a bánat szerencsétlenséget fog
hozni a fejedre...« A levél, melyet René a saint-cloudi
postára tett, épp azon a reggelen jutott kézhez, mikor a szegény
Rosaliera rászakadt az a nagy szerencsétlenség. Suzanne többi
levelével együtt kapta meg egy-két perczczel az előtt, hogy férje,
mint rendesen, teázni jött. Épp olvasni kezdte, mikor az ajtón
bekukkant Paul jó, becsületes képe. »Jó reggelt, Suzon!«
kiáltotta vidám, csengő hangon, mint mindig és hozzá tette azt is, a
mit néha szokott: »szőke rózsám«. Az Alfred de Musset
hires románczára való e czélzás sohasem történhetett meg csók nélkül.
Moraines szemében Musset az ifjuságot és a szerelmet képviselte, egy
kis gonoszsággal egyetemben, mert ennek a derék fiunak megvolt
az a jámbor bolondsága, hogy szeretett önmaga előtt abban
tetszelegni, hogy ő Suzannenak nem férje, hanem szeretője. Ama
különös férjek közé tartozott, a kik bizalmasan igy szoktak
eldicsekedni: »Mindenre megtanitottam a feleségemet; ez az
egyetlen mód elejét venni annak, hogy kiváncsi legyen...« De
azért épp oly szerelmes volt »szőke rózsájába«, mint
mikor először látta; s ez kiérzett a hévségből, melylyel megcsókolta
a nyakát. Suzanne elháritotta őt magától: - »Hagyd végigolvasnom ezt a
levelet. Addig készitsd el a teát...« Tudta, hogy Paul soha se kérdezősködik
levelezéseiről és édes volt melegednie az ifju lángoló vallomásainál.
Kétszer is végigolvasta a levelet, aztán összehajtotta és kebelébe
rejtette. Mikor az asztalhoz ült, melyen a finom porczelláncsészében
már ott szőkült a tea, arcza ugy ragyogott, hogy Moraines évődni
kezdett vele és nyersre változtatott hangon igy szólt: - »Ha féltékeny volnék, azt
hinném: a szeretődtől kaptál levelet, ugy örülsz... És ha tudnád,
milyen szép vagy ilyenkor,« folytatta, megcsókolva Suzanne üde
karját, mely még mindig meleg és illatos volt a fürdőtől. - »És ha igaza volna férjem
uramnak?« mondá a szép asszony gonoszul mosolyogva. A nőknek
isteni boldogság ilyen mosolygással mondani meg az igazat azoknak, a
kik nem hiszik el. Ilyenkor a veszély érzése fut végig rajtuk és
édesen izgatja idegeiket. - »De, remélem, legalább csinos
legény a szeretőd?« szólt Paul, gyönyörüségét találva ebben a
tréfában. - »Igen csinos...« - »És ugyan hogy hivják?« - »Maga nagyon kiváncsi.
Egyébiránt kutassa ki.« - »Nem érek rá,« mondá
Paul, »sok a dolgom. Édes Suzanne,« szólt azután mély
érzelemmel, egyszerre megváltoztatva a hangját, »mily borzasztó
lehet az, ha az ember gyanakszik!... El birnád képzelni, hogy
hivatalomban egész nap ilyesmin töprenkedjem?... Különben,«
mondta végül, »megbiznám Desforgest, hogy ügyeljen rád...« - »Igazán szerencse, hogy senki
sem hallotta azt a tréfálódzást,« gondolta magában Suzanne,
miután férje távozott. »Valósággal mániája neki, hogy folyton
ilyeneket beszél mindenek füle hallatára!...« De annyira örült
René levelének, hogy nem is haragudott meg, mint máskor, ha Moraines
együgyüsködött. Ilyen e bájos és elmés gonosztevők logikája!
Legnagyobb ravaszságukhoz folyamodnak, mikor fehér kezükkel
bekötik szemünket s aztán bosszankodnak, ha csetlünk-botlunk. Nem
érik be azzal, hogy meg vagyunk csalva, de még azt is követelik, hogy
csalódásunk csak bizonyos fokig érjen. Ha a csalódás szertelen nagy,
azt már bánják, kelletlenkednek és haragusznak, - jóhiszemüleg.
Ez az asszony beérte azzal, hogy szelid szánalommal vont
vállat. Aztán kivette a levelet kebeléből és ujra elolvasta. - »Annyi bizonyos,« szólt
egész hangosan, »hogy nem közönséges ember...« Ábrándozni kezdett és ismét maga előtt
látta a fiatalembert, a mint a Louvreban Paolo Veronese nagy képe
alatt lesi jöttét. Hogy meg volt hatva, mikor pillantása találkozott
vele. Mily fiatal volt! Aztán, mikor szerelmet vallott, hogy remegett
szép, eleven ajka, melybe ő szeretett volna beleharapni, mint egy
gyümölcsbe, miután megczirógatta az aranypelyhes, üde és mégis
férfias arczot! De a gyümölcs még nem érett meg. Várni kellett.
Suzanne fölsohajtott. Számitott arra, hogy a költő találkozásuk
után rögtön irni fog és pedig szakasztott ilyen levelet. Föltette
magában, hogy nem válaszol rá és nem válaszol a másodikra sem. Ezt a
második levelet várta egy napig, két napig, három napig. Bármennyire
is bizott az érzelem hevében, melyet Renébe sugallt, már félni
kezdett, de végre a harmadik nap délutánján, mikor kocsija kirobogott
a rue Murilloból, meglátta Renét, ki, mint egykor, az utczasarkon
álldogált. Morainesné igyekezett ugy tenni, mintha nem venné őt észre
és a kocsi sarkába huzódva, legbánatosabb arczát öltötte magára;
szeme álmodozásba merült, profiljának tisztasága pedig
elérzékenyitett volna egy tigrist. Kényelmes és százféle
csecsebecsével teli kocsija egyszeriben rabszállitó szekérré
változott, mely áldozatot visz, - a fény, a gazdagság, a szerelem és
az erény áldozatát!... És nem is igen hazudott, mikor igy elvonult a
fiatalember előtt. Renét megsápasztotta a három nap izgalma. Suzanne
szerette volna megállitani kocsiját és leszállni, vagy beleültetni a
fiatalembert, megmondva neki: »De hiszen én is épp ugy
szeretlek téged, mint te engem!...« E helyett azonban csak
bevásárlásokat tett és látogatóba ment, most már biztosan tudva, hogy
a türelmetlenül várt második levél nem fog soká késni. Meg is kapta
még az nap este, de épp oly órában, mikor a levél érkezése igazi
veszedelemmel járt. Az történt ugyanis, hogy René találkozásuk után
azon lázasan teleirt négy oldalt s hogy Morainesné mentől előbb és
mentől biztosabban megkapja, öt óra felé közszolgával küldte el; e
szerint az inas épp akkor vitte be a levelet, mikor Desforges
Suzannenál volt. A báró ez időtájban gyakran el szokott látogatni
barátnőjéhez s mint legtöbbször, most is ajándékot vitt neki: egy
gyönyörü régi arany étuit, melyet a Drouot-palotában födözött fel. A
szép asszony alig látta meg René irását a boritékon, elgondolta
magában: »Ha a legkisebb fölindulás látszik rajtam, Desforges
észreveszi, hogy valami rosszban járok...« Mint mindig történni
szokott, ha valaki fél, hogy izgatottsága szembe ötlik: még nehezebb
volt elpalástolnia érzelmeit. De azért elvette a levelet a tálczáról,
egy olyan tekintetet vetett rá, mintha nem is álmodná: ki küldi,
aztán fölszakitotta a boritékot s előbb megnézve az aláirást, gyorsan
végigfuttatta pillantását a sorokon; majd fölkelt s a levelet a
folyondárral diszitett iróasztalra tette a többi közé. - »Megint kéregető-levél,«
mondá, »csoda, hogy mennyit kapok mostanában. És ön, Frédéric,
hogyan rázza le az ilyesmit a nyakáról?« - »Igen egyszerüen,« felelt
a báró. »Első izben adok ötven frankot, második izben huszat,
harmadik izben semmit... A titkárom már tudja, hogy kell velük
elbánni... A jótékonyság is azok közül a frázisok közül való, a
melyekben én nem hiszek... Mintha a szegények pénz hija miatt
volnának szegények... Maguk az okai, ha elszegényedtek és ön azon nem
segithet... Fogadni mernék, hogy az a valaki, a ki most öntől koldul,
életében már legalább is tizszer tehetett volna szert gazdagságra
vagy legalább jólétre. Ha ön egész tőkét adna is neki, egynéhány
év mulva megint csak odajutna, a hol ma van... Én különben mindig
adok, a mennyi csak kell... De azt már nem hiszem, hogy az igy
elköltött pénznek valami haszna lenne... Aztán tudom, kik azok a
jótékony urak és hölgyek. Tudom, mi a reklám, tudom, mily előkelő
összeköttetésekre lehet szert tenni a jótékonyság révén...« - »Hallgasson,« mondá
Suzanne, »ön borzasztó egy szkeptikus.« Aztán azzal a
finom gunyolódással szólt, a melylyel a hazudni kénytelen nők néha
bosszut állanak azokon, a kik őket az ámitásra kényszeritik: »Önt
bezzeg nem lenne könnyü hitegetni!...« A báró mosolygott kedvese hizelgésén.
Ha gyanuja föl is ébredt volna, ez a mondás bizonynyal eloszlatja. A
legkeményebb férfiaknak is van egy sebezhető helye, a melynek révén
mindig le lehet őket győzni: a hiuság. Desforgesnak azonban
eszeágában sem volt a gyanakodás. Suzanne épp oly könnyen ámithatta
őt, mint René a nénjét. A folyton közelünkben élők nem vesznek
észre olyan dolgokat, a melyek az idegennek első pillantásra szemébe
tünnének. Az idegen minden kész gondolat nélkül közeledik felénk, mig
mindennapos barátaink már véleményt formáltak felőlünk, a melynek
igazolásával vagy módositásával nem gondolnak többé. Igy történt,
hogy a báró teljességgel nem vette észre Suzanne nagy izgatottságát
ezen a szokottnál hosszabb látogatáson. Mindenféle klubbeli
történeteket mesélt neki, mig a szép asszony minduntalan ürügyet
találva járt-kelt a szobában, rá-rápillantva a levélre, melyet aztán
boldogan ragadt meg, mikor végre Desforges távozott. »Derék jó
ember,« gondolta magában, »de az mégis rettenetes robot,
mikor ilyen soká ül a nyakamon!...« Két heti szerelem ily
hálátlanná birta tenni. És hosszu, türelmetlen várakozásáért ugy
jutalmazta meg magát, hogy mondatról-mondatra, szórul-szóra lassan
végigolvasta a fiatalember lázas levelét. Ez most már lángoló
könyörgés volt, esdeklés a női szivhez. Nem beszélt többé
barátságról, a kocsiban eljátszott melankóliának megvolt a kivánt
hatása. »Ön szeret engem,« irta René, »könyörüljön
tehát magán, ha már rajtam nem akar könyörülni.« Suzanne
türhetetlen elbizakodottságnak itélte volna bárki részéről
ezt az érzelmében való nagy hitet; de most nagyon meghatódott. Látta,
hogy ebben teljes, kétséget nem szenvedő imádat van. Igen
természetes lett volna az is, ha René kegyetlen, kaczér játékkal
vádolja őt. A fiatalembernek pedig eszébe sem jutott ilyesmi.
»Szegény fiu,« mondta magában, »mennyire szeret
engem.« Aztán az összehasonlitás révén Desforges jutott eszébe
és egész hangosan folytatta: »Ez annak a legbiztosabb módja,
hogy az embert ne csalják meg.« Ismét elővette a levelet.
Hangja oly megható volt, oly őszinte fájdalom szólt belőle, és a kis
szalon hat órai meghitt világossága ugy fölidézte a költőnek és első
látogatásának emlékét, hogy Suzanne elgondolta: vajjon nem lenne-e
már elég a gyötrődés? - »Nem,« mondta magában, »még
nem...« Erre az őrült levélre csakis azt lehetett volna
felelni, hogy jöjjön hozzá, ő pedig maga akart Renéhez menni a kis
lakásba, melyet az ifju költő ugy lerajzolt előtte. Az alatt az ürügy
alatt, hogy megakadályozza öngyilkosságát, földultan oda fog rohanni.
Ezt az ürügyet okvetetlen megadja neki a harmadik levél; Suzanne
tehát elhatározta, hogy várni fog, előre örülve a viszontlátásnak.
Hirtelen és váratlan megjelenése oly zavarba fogja ejteni Renét, hogy
nem lesz képes semmi reflexióra. És nem kell majd a bukás előtt
azokhoz a képtelen bevezetésekhez folyamodni, a melyeket ily
tapasztalatlan emberekkel tárgyalni gyülöletes dolog. René családja
különben is ott lesz ugyanabban a lakásban. Suzanne az igazi szerelem
e válságában nem lett volna az a végképp romlott asszony, a ki volt,
ha ez a körülmény nem adta volna meg tervének a kétszeresen tiltott
gyümölcs ingerét. Égő vágyódással várta a harmadik levelet. Az órák
gyorsan multak. Szüntelen e gondolattal foglalkozva, ebédekre járt,
szinházba ment, látogatásokat tett. Jó szerencséje ugy
intézte, hogy Desforges, kinek Noirot doktor alkalmasint prédikácziót
tartott, e héten nem kért tőle légyottot a rue du Mont-Thaborba. A
szép asszony azért nem titkolta maga előtt, hogy ez csak halasztás.
Még ha René kedvese is lesz, amaz ember szeretőjének kell maradnia, a
kitől előkelő fényét kapja. Nem nagyobb irtózattal nyugodott bele
ebbe a gondolatba, mint abba is, hogy a Paul felesége. »Bánod
is te, mikor nem szeretek mást, csak téged...« szokták mondani
kedveseiknek a férjes vagy kitartott nők, mikor egy-egy groteszk
féltékenykedő jelenetben kitör az osztozni nem akaró férfi
ostobasága... És e nők sohasem őszintébbek, mint mikor ezt mondják.
Jól tudják, hogy annak, ha szerelemből adják oda magukat, semmi
köze ahhoz, mikor ezt kötelességből, érdekből vagy akár kéj miatt
cselekszik. De bár Suzanne nem látott abban semmi rosszat, hogy
igy megosztja szerelmét, mégis örült, hogy egynéhány napig
halaszthatja a dolgot. Boldogan fogja tölteni ez időt, egészen uj
érzelmének szentelve magát. Ebben is courtisane volt, olyan teremtés,
a ki, mihelyt beleszeret valakibe, a szerelem művészévé válik és épp
oly gyöngéd bizonyos dolgokban, mint a minő rettenetesen gonosz
másokban. - »Csak aztán ne jutott légyen
eszébe, hogy elutazzék!...« Erre gondolt, mikor végre megkapta
a régtől óhajtott harmadik levelet is, mely véges-végig hosszu
szivtépő istenhozzád volt - egy szemrehányó szó nélkül. Remegett a
gondolattól, vajjon nem követte-e René azt a tanácsot, a melyet
Napoleon adott az ő császári józan eszével: »Szerelemben az
egyetlen győzelem a megfutás.« Mindent egy kártyára tett föl.
Ugyan fog-e nyerni? Az, a mit remélt, oly pontosan bekövetkezett,
hogy örült is, félt is. A harmadik levélből oly borzasztó
kétségbeesés szólt, hogy még ez a tapasztalt, ügyes komédiásné is
remegni kezdett, midőn még egyszer átolvasta ama sorokat: hátha René
még komolyabb lépésre határozza el magát és csakugyan meg akar halni.
Hiába okoskodott, hogy ha a költő elutazott volna, azt bizonynyal meg
is irja levelében; hiába vigasztalgatta magát, hogy egy huszonöt éves
szép fiatalember nem öli meg magát azért, mert hallgat az az asszony,
a kiről azt hiszi, hogy szereti őt, - mégis roppantul aggódott, mikor
délután két óra felé a rue Coëtlogonba érkezett. Aznap reggel kapta
meg a levelet. De azért egy pillanatra mégis meglepődve állt meg
Páris e vidéki zugolya előtt, melynek festőiségében Claude
Larcher is ugy gyönyörködött nem rég azon az estén. A szürke,
alacsony téli égre szomoruan rajzolódtak a fák letarolt galylyai. A
csöndben nem hallatszott egyéb, csak a lebontott házak telkein
katonásdit játszó gyermekek kiabálása. A békés utczácska
különössége, ez a hallatlan lépés, melyet tesz és az eredmény
kétséges volta, mind a végletekig izgatta Suzannet. Mosolyognia
kellett volna magán, ha elgondolja, hogy semmi oka sincs azt hinni,
hogy a fiatalember otthon van; ha ugyan nem várja reménytelenül az
utolsó levelére érkező választ. Mikor azonban a házmester azt felelte
neki, hogy Vincy ur otthon van és megmutatta ajtaját,
egyszeriben magához tért. Mint minden igen pozitiv asszonyban, benne
is férfias határozottság élt. Becsöngetett. Nehéz léptek
hallatszottak és előbukkant Françoise. Suzanne máskor
bizonnyal mosolygott volna az elképpedésen, melyet az auvergnei
cseléd éppenséggel nem igyekezett palástolni. Egyszer Colette Rigaud
is járt a költőnél, arra kérve őt, hogy hirtelenében valami kis
változtatást tegyen szerepén. Françoise tehát, mikor első
ámulatából fölocsudott, azt hitte, hogy ez is afféle látogatás; és
Suzanne hallhatta, a mint a leány beszólt a jobbkézt eső, hátsó
ajtón: »René ur, egy asszonyság keresi... Igen szép...
Alkalmasint valami szinészné...« A fiatalember kijött
szobájából és mikor meglátta Morainesnét, sápadt lett mint a
halál. Suzanne könnyeden osont végig az előszobán, mely Raffet
kőrajzai révén valóságos kis napoleoni muzeum volt. Besietett a költő
szobájába. René a küszöbön félrehuzódott, hogy bebocsássa. Az ajtó
bezárult. Maguk voltak. - »Ön az! Ön!...« szólt
René. És nézte az elegáns, finom alakot, ki sötét ruhában állt
előtte. A fiatalemberen az a nagy lelki háborgás vett erőt, melybe az
embert a váratlan események döntik, a legvégsőbb kétségbeesésből a
legnagyobb örömet árasztva rájuk. Az ilyen pillanatokban
gondolatok és érzelmek forgataga kavarog bennünk, oly erővel, hogy
agyunk veleje szinte az őrület zsákmányának látszik. A térd rogy, a
kéz reszket. Ez a boldogság, - és fáj. René kénytelen volt a falhoz
támaszkodni, egyre nézve ezt a bájos arczot, melyről azt hitte, hogy
nem fogja többé látni. És valami még jobban megzavarta eszét.
Észrevette, hogy a Suzanne keze is reszket egy kicsit, és ez a
reszketés most az egyszer őszinte volt. A szenvedélyes caprice,
mely a menyecskét a fiatalemberhez fűzte, azzal a félelemmel
elegyedett: hátha megneheztel rá René? És a mikor belépett e szobába,
a hol ő előtte asszony bizonynyal még sohasem járt, oly erős volt
elhatározása, hogy odaadja magát, a minő csak az ilyen elhatározás
lehet. De vannak előre nem látott dolgok, a melyektől a férfi
viselete függ. Suzanne igen jól tudta, hogy Renével mindaz igen nehéz
lesz, a min a viveurök fitogatott könnyedséggel szoktak
keresztülesni. Ez a jámborság tetszett neki, de egyszersmind félt is
tőle. Azonban számitott az érzékiség bolondságára is, a mely erősebb
minden aprólékosságnál. Csakhogy ezt a bolondságot föl kell kelteni a
poétában, még pedig észrevétlenül, bár magának is forr a vére.
Suzanne, mikor maguk voltak a szobában és René ránézett, egy
pillanatig habozott; aztán félig megfeledkezett számitásairól, meg
magáról, oda borult az ifju kebelére és vállára hajtva fejét, ezt
rebegte: - »Nagyon féltem. Levele
megrémitett és eljöttem. Kimondhatatlanul sokat küzdöttem magammal.
Végre nem birtam tovább... Istenem, Istenem, mit fog gondolni
rólam?...« René karja közt tartotta a remegő
asszonyt. Fölemelte azt az imádatra méltó fejet és csókolni kezdte;
először a szemét, ezt a szemet, melynek szomoru pillantása, mikor a
kocsiban látta, ugy hasogatta szivét, - aztán arczát, melynek ideális
vonásai már az első este ugy elbájolták, - végre a száját, mely
szerelmesen nyilt meg ajka előtt. Vajjon mit gondolt róla René?...
Tudott is az valamit gondolni e perczben, mikor az ajkak egyesülése
már a nő lángoló, részegitő, teljes birása volt! És Suzanne is mily
édesnek érezte ezt a csókot! Az asszonyi diplomáczia borzasztó
bonyodalmai közepett egy őszinte kivánság növekedett benne nagyra:
hogy végre ifju, önkéntelen, természetes és élő szerelemben legyen
része. Ez a szerelem René leheletével valójának legmélyéig hatott,
ugy, hogy szinte elalélt. Ah, a fiatalság, a megfeledkezés
mindenről, a pillanat hatalma, szó nélkül, gondolat nélkül,
mikor megszünik minden, csak ez a csókban forró érzés nem! Ez a nő, a
kit megrontott a legkiábránditóbb tapasztalás, a ki kedvese volt a
vásárolt szerelmektől elaljasodott ötven éves viveurnek; ez a nő, a
kinek nem lehetett mentsége a szükség és a ki macchiavellista
courtisane létére oly számitón bánt Renével, mintha sakkjátékot
tervezne: ez az asszony is érezte egy pillanatig azt az isteni
gyönyörüséget. Azoknak a bűnösöknek, a kik a szerelemben számitanak,
az a büntetése, hogy az ilyen pillanatokban eszükbe jut számitásuk.
Suzanne, bármennyire is megmámorositotta őt ez a csók, csakhamar arra
a szomoru józanságra ébredt, hogy nem adhatja meg magát igy, mindjárt
és nem kevésbbé szomoru bátorsággal kibontakozott az ifju öleléséből: - »Hadd megyek el innen!«
mondá. »Láttam önt. Tudom, hogy él. Kérem, hagyjon mennem. Oh,
René!...« - még sohasem szólitotta keresztnevén, - »ne
közeledjék hozzám!...« - »Suzanne,« szólt az ifju,
ki e bájos ajakról égő italt szivott magába: a bizonyosságot, hogy
szeretik, »ne féljen tőlem... Mikor lesz ismét egy ilyen óránk?
Esdekelve kérem önt, maradjon... Látja,« folytatta
kedvesen huzódva hátrafelé, »engedelmeskedem. Engedelmeskedtem
önnek akkor is, mikor borzasztó keserves volt!... Lám, ön hisz
nekem!...« mondá, észrevevén, hogy Morainesné arczáról már
tünni kezd a félelem. »Akar engemet boldoggá tenni?...«
beszélt tovább azon a gyermekes hangon, mely annyira tetszik a
nőknek, »üljön ide erre a székre, a melyen én annyit
dolgoztam és ha még boldogabbá akar tenni, ne mutassa, hogy csak
látogató...« Kényszeritette, hogy leüljön, aztán elvette tőle
karmantyuját és lesegitette felöltőjét. Suzanne szomorun
mosolyogva hagyta, mint a ki enged. Ez a mosolygás a madonna
haldoklása volt, utolsó fölvonása az ideál komédiájának, melyet
játszott. René levette kalapját is, a felöltőjéhez illő kis toqueot.
Aztán letérdelt előtte és azzal a bálványozással nézte, a melyet a nő
mindig biztos tudattal idéz föl kedvesében, ha szerelmének oly jeleit
adta, a melyek a férfiban egyaránt hizelegnek az érzelemnek és a
hiuságnak, a magas és az alacsony szenvedélyeknek. »Szeretnie
kell engemet,« gondolta magában a költő, »mert különben
nem jött volna hozzám, ő, a ki maga a tisztaság, vallásosság és
kötelességtudás.« Egyszerre eszébe jutottak mindama hazudságok,
a melyeket Suzanne fegyverül használt vele szemben; és valamennyi
egygyel több ok volt, hogy higyjen őszinteségében. - »Mily boldog vagyok, hogy itt
van!« mondá. »Ne féljen, magunk vagyunk. Néném az egész
délutánt a városban tölti, a rabszolgáló pedig...« - igy
nevezte Françoiset, hogy Suzanne mosolyogjon - »a
rabszolgáló pedig dolgozik... Ön az enyim... Nézze, ez a szoba az én
kis királyságom, a hol annyi időt töltöttem!... Nincs egy zug, nincs
egy tárgy, mely nem mondhatná el, mennyit szenvedtem önért e
napokban... Szegény könyveim« - szólt az alacsony
könyvesszekrényre mutatva - »rájuk sem néztem többé... Ezzel a
tollal irtam önnek... hozzá sem nyultam azóta... Ott ültem, azon a
helyen, a hol ön most ül és számolgattam az órákat... Istenem, mily
keserves egy hét volt ez!... De bánom is én, mikor eljött, mikor
láthatom!... Ó, mily boldog vagyok!...« Suzanne félig behunyt szemmel
hallgatta, átengedve magát hangja zenéjének, a kéj azonban nem
gátolta abban, hogy ne gondolkozzék tervének végrehajtásán. - A
veszély vajjon megakadályozza-e az ügyes vívót, hogy a küzdelem
porondján is eszébe jussanak a vívóteremben vett leczkék? - René
biztatása, hogy maguk vannak, nagy örömet szerzett neki és akkor is
örült, mikor végig tekintett ezen a gondosan elrendezett és
földiszitett otthonos kisszobán, mert abban is csak annak jelét
látta, hogy nem csalódott a fiatalember multját illetőleg. Minden
szorgalmas, magányos életre, a szép álmokba merült művész nemes és
tiszta életére vallott itt. És mindenekfölött maga René tetszett
neki, ez az égő szemü ifju, ki oly hizelgő kedvességgel közelitett
feléje; és érezte, hogy mikor igy kölcsönösen megvallják
szenvedélyüket, önkéntelenül közelednek czéljához, a nélkül,
hogy az ő prestige-e csökkenne. - »Azt hiszi,« szólt
Suzanne, »hogy én nem szenvedtem? Minek tagadnám?...
Levelei?... Isten a tanum, hogy nem akartam elolvasni. Az elsőt egész
nap a zsebemben hordoztam és nem birtam se megsemmisiteni, se
fölbontani. Olvasni irását annyi volt, mint hallani hangját, és én
eltökéltem magamban, hogy soha! Hányszor folyamodtam őrző
angyalomhoz, hogy adjon nekem erőt feledni önt... Ó, kimondhatatlan
sokat küzdöttem!...« A madonna most utoljára jelent meg.
Fölemelte szemét az égre, mely ez alkalommal a szoba mennyezete volt,
hova a fiatal költő diszités gyanánt apró japáni bábukat aggatott
föl. Szép szemében az imént emlegetett őrző angyal szárnya
tükröződött, a mint messze, messze röppen. Aztán René felé
forditotta ezt a szép, kék szemet és a legyőzött sziv egész
megadásával mondá: - »Most már végem van. De nem
bánom Nagyon szeretem önt... Nem tudok többé semmit csak azt, hogy
nem birom elviselni az ön boldogtalanságát...« Görcsös zokogástól rázkódott meg egész
teste. Feje ismét odahanyatlott az ifju vállára és René ujra csókolni
kezdte őt. Suzanne gyermekesen ölelte át nyakát és keblét
odaszoritotta melléhez, melyen érezte a sziv őrült dobogását. Látta
René szemében a lázas vágyat, mely a legfélénkebb és legtisztelőbb
férfiakat is a leggonoszabb merészségig viszi. Még egyszer mondta:
»Hagyjon, hagyjon!« és ki akart bontakozni az ölelésből,
de most már az ágy felé hátrált. René magához szoritotta őt és
érezte, a mint e hajlékony test odasimul az övéhez. A szerelem
legesztelenebb szavai törtek ajakára és a szenvedélytől
megtizszeresedett erejü karokkal kapva föl Suzannet, az ágyra tette,
aztán maga is mellé dobva magát, a legégőbb csókokkal halmozta el,
mig végre az asszony egészen az övé lett az ölelésben, mely egy
huszonöt éves fiut megfoszt eszétől és még attól a tehetségtől is,
hogy megfigyelni birja: vajjon osztoznak-e érzéseiben? Hogyan vehette
volna tehát észre e nagy pillanatban René azokat a jeleket, a melyek
arra vallottak, hogy kedvese komédiát játszott vele? Már öltözékének
intim részei is elárulták, mily szándékkal jött ide. Olyan ruha volt
rajta, melynek puha szövetét nem kell félteni a gyürődéstől; fűző
helyett csak egy öv; semmi ékszer és semmi kikeményitett alsó
szoknya, a mi akadályul szolgálhatna, csak csupa lágy selyem és
batiszt; valósággal meztelen és szerelemre kész volt ruhája alatt. De
az ifju, odatapadva e gyönyörü teremtéshez és a ruha ellenére is
megmámorosodva e bájos, fiatal illatos test legtitkosabb
szépségeitől, a csöndes szobában, hol a kéj rebegései és sóhajtásai
szinte nagy zajnak tüntek föl, - az ifju nem gondolt arra, hogy jól
teszi-e vagy sem, mikor imádja ez asszonyt, és arra sem, hogy
megcsalják-e? És vajjon megcsalódhatik az, a ki boldogságban
részesül? Mikor Suzanne távozott a csöndes kis
lakásból - René maga nyitott neki ajtót, hogy megkimélje
Françoise megrovó pillantásától - már megegyeztek a következő
légyottokban. Kiérve az utczára, az okosság azt tanácsolta neki, hogy
ne késedelmezzen és igyekezzék mentől előbb odább állani, mint a rue
Mont-Thaborban szokta; de most mégis hátratekintett. René a kis
kertre nyiló ablak kárpitja mögött állt. A máskor hidegségig okos
asszony lelkét ugy áthatotta regényének bűbája, hogy
mosolygással és kezének intésével bucsuzott el az ifjutól, ki egyre
nézte őt a szobából, hol ő, a nő, ugy diadalmaskodott, mert minden
számitása bevált. Suzanne bérkocsiba szállt a rue d'Assas
sarkán és mig a Bon-Marché felé tartott, hova fogatát rendelte,
végiggondolta beszélgetésük részleteit. És tapsolt magának, oly
ügyesnek itélte viselkedését. Mihelyt egy nő kedvese lett egy
embernek, a megelőző dolgok épp oly könnyü és kellemes szinben tünnek
föl, mint a minő nehezek és kelletlenek voltak azelőtt. A birás után
e szabódások a szerelem bizonyságai gyanánt tünnek föl, mert
boldogságot igérnek. A lángoló ölelkezésre s az álszemérem
komédiájára következett pillanatokban Suzanne kezdte a támadást és
igy szólt kedveséhez: - »Meg kell igérnie nekem
valamit... Ha azt akarja, hogy e szerelmet ne rójjam föl magamnak
bűnűl, esküdjék meg, hogy nem fog miattam társaságba járni. Önnek
dolgoznia kell... Ön nem ismeri az életet... Ha ön fényes tehetségét,
lángeszét hiábavaló, hitvány dolgokra pazarolná, én lennék az oka!...
Igérje meg nekem, hogy sehova sem fog járni... Igérje meg,«
folytatta sugva, »hogy nem megy azokhoz a nőkhöz, a kik a
multkor, az este körülrajongták önt...« Mily gyöngéden csókolta meg őt René e
beszédért, melyben a művész a jövendő alkotásai iránt való hódolatot,
a szerelmes pedig a titkos féltékenység lappangó kifejezését látta! - »Még önhöz se járjak?«
kérdezte félénken. - »Főképp hozzám ne,« mondá
Suzanne. »Most már nem birnám elviselni, hogy kezet szoritson
férjemmel... Ön ért engemet...« folytatta, az ifju fürteit
simogatva. Suzanne ismét a zsöllyeszékben ült és René a lábához. Az
asszony lehajtotta fejét, hogy elrejtse arczát kedvese válla mellett
és igy sóhajtott: »Ne kivánja, hogy többet mondjak.«
Aztán egynéhány percz mulva megint megszólalt: »Én barátnője
akartam önnek lenni; barátnő, a ki a szeretett ember életébe örömet,
bátorságot, szelidséget, nemességet sugall; barátnő, a ki szeret s a
kit titkon szeretnek, messze e csúfolódó és a lélek legszentebb
érzelmeit lábbal tipró világtól... Nagy hibát követtem el« - és
most szép kezébe rejtette arczát - »és bár ne következnék
belőle a sok aljasság és hitványság, a mit másokban annyira
gyülöltem... Kiméljen meg ettől, René, ha szeret... Mert ugy-e
szeret?...« A mint a hazudságok e kaczér olvasóját
pörgette, láthatta regényes és együgyü bűntársának arczán a
gyönyörüséget, melyet az érzelmek e szépsége gerjesztett benne. Ismét
körülvette homlokát a madonnai glóriával, melytől csak azért vált
meg, hogy szerettesse magát... És összeelegyitve a ravaszságot a
szerelemmel, a legerősebb pozitivizmust a legmélyebb
érzelmességgel, rávette az ifjut, hogy állapodjanak meg a
következő egyességben, mely egymaga méltó szerelmük költőiségéhez.
René, álnév alatt, nem messze a rue Murillotól, kis butorozott lakást
bérel, a hol hetenkint kétszer, háromszor vagy négyszer találkoznak.
Suzanne Batignollest ajánlotta, de oly ügyesen, hogy a fiatalember
azt hihette, hogy neki magának támadt ez az ötlete, mint különben már
az előbb is nem egy gondolatról hitte. Az ifju másnap lakás
keresésére indult és irt Morainesnének, poste restante,
megállapitott betük alatt, megállapitott postahivatalba. Ez a
tömérdek sok fölösleges óvatosság mind csak arra való volt, hogy René
lássa: mily rabszolgaságban él az ő szegény angyala - ha ugyan élet
az ilyen! »Szegény angyalom,« mondá, mikor Suzanne
elfojtotta a férje zsarnoksága ellen való panaszt és a szárazmalomba
fogott jószághoz hasonlitotta magát, »mennyit
szenvedhettél!...« És a nő ismét a szoba mennyezetére emelte
pillantását, ugy hogy csak a szeme fehére látszott; és mindezt oly
művészien játszotta, hogy a pantomimától meghatódott fiatalember még
évek mulva is eltöprengett magában: »Hátha őszinte volt?« Pedig nem is volt szükség erre a remek
komédiára, hogy René boldogan kövesse a Desforges ügyes tanitványától
kiszabott utat. Édes-örömest és áldozatra készen fogadott volna ő
akármilyen tervet, mert szerelmes volt. De Suzanne programmja
különben is megfelelt a benne lappangó mesterkéltségnek. A viszony
titokzatosságán örvendezett a regényolvasó, ki előre gyönyörködve
gondolt arra, hogy életében mily rejtelem lesz. A magát munkára
serkentő múzsa gyanánt fitogató asszony frázisai pedig hizelegtek az
önző irónak, a ki a művészetet össze akarja egyeztetni a szerelemmel
s a kéjt az iráshoz szükséges magányossággal és függetlenséggel. A
költő a gyötrelem hosszu napjai után végre azt érezte, hogy elméje és
szive szárnyra kelt. Oly lázasan boldog volt, hogy a Suzanne
látogatása után való este észre sem vette nénje arczán a fájdalmas
megdöbbenést. Vajjon mit hallott meg Françoise? És mit adott
hirül asszonyának? Elég az ahhoz, hogy Émilien nagy szenvedés
látszott. A regényes, de tiszta asszonyok mély tudatlanságával együtt
járnak az ilyes meglepetések. Érdeklődnek a szerelem dolgai iránt,
mert asszonyok és szivesen segitik elő oly ismeretségek keletkezését,
a melyeket oly ártatlanoknak tartanak, a minők ők maguk. Mikor aztán
észreveszik ez ismeretségek szinte szükségszerü, brutális
következményeit, meglepődésük szinte mulatságos lenne, ha nem volna
oly kegyetlen és oly tiszteletreméltó. Émilie a cseléd leirása után
rögtön tudta, hogy ki járt öcscsénél; és a mit Françoise még
azután mondott: a hangos csókok, a látogatás hosszú volta, az ágy
rosszul eligazitott rendetlensége, René égő pillantása és az az
ösztön is, mely ily alkalmakkor a legbecsületesebb asszonyokban is
fölébred: mindez arra a gondolatra inditotta őt, hogy Morainesné
szeretkezett Renével, itt, náluk! És a családanya, a jámbor
polgárasszony föllázadt e gondolat ellen; s egyszersmind eszébe
jutottak a Rosalie halavány arczán látott könnyek. És midőn a leányra
gondolt, kinek őszinte szerelméről meggyőződött, majd mikor
eszébe jutott az ismeretlen, előkelő hölgy, ki mellett együgyüsége
oly oktalanul kardoskodott, eltöprengett magában: - »Hátha csalódott René ebben az
asszonyban?« De egyszersmind testvér is volt, - a
gyöngeségig szerető testvér, - és nem birta volna a legcsekélyebb
korholó szóval sem illetni öcscsét, a kit oly boldognak
látott. A mult napokban mód nélkül sokat aggódott az ifju
kétségbeesése miatt. Ez ellentétes érzelmek megakadályozták abban,
hogy vallomásra birja Renét, ki viszont hallgatott, mert a történtek
titoktartásra kötelezték. Nem beszélhetett többé Suzanneról. De hogy
is fejezhette volna ki szavakkal, a mit iránta érzett! A csöndes,
polgárias rue des Damesban, Batignolles közepén, a hol Suzanne
kivánta, megtalálta a kis lakást. Nem sokára a körülmények is ugy
alakultak, hogy nem kellett senki mással foglalkoznia és egészen
Suzannenak szentelhette magát. Claude Larcher, egyetlen
kollégája, a kihez járt, alig egy hét mulva elutazott Párisból. René
az utóbbi időben elhanyagolta barátját. Claude este hetedfélkor
érkezett hozzájuk, utazóruhában, halaványan, ziláltan és olyan
arczczal, mint mikor leggonoszabb válságaiban vergődik. A család épp
ebédhez ült. - »Csak azért jöttem,«
szólt Claude, le sem ülve, »hogy kezet szoritsak önökkel.
Kilencz órakor a mont-cenisi gyorsvonatra szállok és künn kell
ebédelnem a pályaházban.« - »Soká marad el?« kérdé
Émilie. - »Chi lo sa?«
felelt Claude. »Igy mondják a szép Olaszországban, a hol én már
holnap mulatni fogok.« - »Nézze meg az ember ezt a
boldogot,« kiáltott Fresneau, »a ki Virgiliust a
hazájában olvashatja, a helyett, hogy szamár gyermekekkel
fordittassa!« - »Valóban szörnyen boldog
vagyok!...« mondá ideges nevetéssel Larcher, mikor René
kikisérte őt egész a rácskapuig, a hol málhákkal megrakott bérkocsija
várt. »Ez a Colette, ez a Colette!...« szólt zokogva.
»Emlékszik még, kedves barátom, mikor nálam járt?... Istenem,
mily szép volt akkor az a leány!... Az asszonyok rovására
csufolódott... És most engemet az a gyalázat ért, hogy egy nőre
vagyok féltékeny, egy szörnyetegre, a kivel Colette egynéhány nap óta
együtt van: Aline Raymondra, a kinek becstelenségét egész Páris
tudja. Bepiszkolódik a szám, ha csak kiejtem a nevét. Nem birtam
elviselni ezt a dolgot, és most megyek... Nem volt pénzem, hát
fölhajszoltam egy uzsorást, a ki aztán hatvanas kamatra kölcsönzött
nekem. Ezt az alakot beleveszem legközelebbi vigjátékomba... Tudja,
mit kellett megvennem ettől az uzsorástól, hogy ismét eladjam neki?
Kétszázötven koporsót! Hát nem rengeteg egy dolog ez?... Az uzsorás,
egy öreg vidéki nénikém, a kinek elég aljasan kérőlevelet irtam,
kiadóm, a Revue parisienne, a kinek szerződéssel köteleztem
magamat, hogy a nevemmel irok számára... Mindebből hatezer frankot
kaparitottam össze! Mikor elvisz a vonat, minden kerékfordulás a
szivemen fog keresztül gázolni, de menekszem Colette elől; és mily
édes bosszú lesz az, mikor Milánoból irok neki levelet, és megtudja,
hogy elmentem!...« Örvendve dörzsölte a kezét, de aztán megint
elkomorodott: »Olyan ez, mint a hogy Heine megirta az Olaf gróf
balladájában... Bizonyosan emlékszik rá: mikor Olaf szerelemről
beszél menyasszonyának, a hóhér kint ólálkodik... A hóhér mindig
ott leskelődött a szoba ajtajában, a hol Coletteet szerettem... De
most, hogy szoknya után bolondul és Sapho arczát öltötte, ezt már nem
birom el!... Isten áldja meg, René, majd csak akkor látjuk egymást,
ha meggyógyultam...« És azóta a költő nem hallott hirt
boldogtalan barátjáról, kire főképp akkor gondolt, mikor
összehasonlitotta az imádatra méltó Suzannet a veszedelmes, kegyetlen
szinésznővel. Claude távozása egygyel több ok volt neki, hogy ne
járjon többé a Théâtre-Française folyosójára. Minek is
hallgatta volna a sértéseket, a melyekkel Colette bizonyosan
elárasztja szökevény kedvesét. Igy aztán végképp szakitott a
világgal, hova őt Larcher beszerezte. A Cicisbeo szerzője
Suzanne iránt való szerelmében megfeledkezett az udvariasság
legelemibb kötelességeiről is. Nemcsak hogy nem tette le
névjegyét a hölgyeknél, a kik őt oly szivesen hivták meg, de még
magához a grófnéhoz sem látogatott el. Komofné elég nagyuri hölgy és
elég jó asszony volt ahhoz, hogy megbocsássa a művész-emberek ilyen
helytelenségeit. »Unatkozott nálam...« gondolta magában s
nem hivta meg többé, bár nem haragudott rá. Egyébiránt mostanában egy
orosz spiritista zongorás foglalta el, a ki azt állitotta, hogy
egyenes összeköttetésben van Chopin lelkével. Renét e mellett
még az a szerencse is érte, hogy Offarelné megharagudott, a mért sem
ő, sem Émilie nem ment el a hires ebédre, a melyhez az asszonyság egy
álló hétig vásárolgatta össze a szükségeseket Páris minden részében.
Fresneau egymaga volt jelen az ebéden. - »No hiszen gyönyörü
expediczióba küldtél te engemet!« mondá feleségének a jó ember,
mikor hazatért. »Ha a migraineedet emlegettem, Offarelné ugy
ááágatott, hogy belém halt a szó. Mikor meg azt mondtam, hogy René
azért nem jött el, mert egy beteg barátjánál van - a mi, elismerem,
elég ostoba kifogás, - az asszonyság azt kérdezte: Melyik kastélyban?
- És egész ebéd alatt nem tett egyebet, mint hogy a szegény Claudeot
szapulta. Leszedett róla minden becsületet... Hogy önző, hogy rossz
modora van, hogy megrontotta az egészségét, hogy nincs jövője és
tudom is én, mit darált még... S ha legalább nem lett volna az az
istenverte piquet!... Mert a vén hunczut Offarel megint nyert
tőlem... Igaz, ott volt Passart is. Juttasd eszembe, hogy majd
ajánljam bátyánknak, a Szent-András-iskolába... Derék fiu. Azt veszem
észre, hogy a kis Rosalie vonzódik hozzá...« Émilie meg nem állhatta, hogy el ne
mosolyodjék férje bámulatos éleslátásán. Offarelné valamikor gyakran
panaszkodott neki, hogy a fiatal rajztanár Rosalie után sovárog.
Bizonyosan az utolsó pillanatban hivták meg e jó fiut az ebédre,
annak bizonyságául, hogy ha René elmarad, van ám kéznél más udvarló
is. Offarelék ezután teljes két hétig nem mentek Fresneauékhoz, bár
máskor minden harmadnap bevonultak ebéd után. Mikor aztán végre mégis
eljöttek a szokott órában, velük volt az emlitett Passart ur, egy
nagy, ügyetlen, szőke, szeplős, félénk, pápaszemes legény. Émilie
azonnal megértette, hogy mirevaló ez a közös látogatás: féltékenynyé
akarták tenni Renét. Az asszonyság rögtön el is árulta ez együgyü
haditervet, mikor igy szólt: - »Az uramnak ma este dolga van,
tehát Passart ur sziveskedett magára vállalni, hogy lovagom
legyen... Rosalie, adj helyet Passart urnak magad mellett...« A szegény Rosalie nem találkozott
Renével, mióta Émilie azokat a kegyetlen dolgokat mondotta neki. Mig
a rue de Bagneuxből a rue Coëtlogonba értek, folyton remegett és
érezte, hogy szive szörnyen dobog; rövid volt az ut, de neki mégis
végtelennek látszott. Rosalie összeszedte erejét, egy oldalpillantást
vetett volt vőlegényére, mintegy azt akarva megmondani, hogy ő
nem felelős anyja silány számitásáért. Aztán leült egy sarokba, maga
elé tett egy széket és hidegen mondá: - »Szükségem van erre a székre,
hogy rátegyem a pamutot... Passart ur nem fog megfosztani tőle...« - »Van itt hely,« szólt
közbe Émilie, s hogy a szegény, bátor leánykát kisegitse a zavarból,
maga mellé ültette a fiatalembert. Rosalie, bár igen jól tudta, hogy
rettentő kellemetlenség vár rá otthon, makacsul nem engedelmeskedett
és nem játszotta a neki szánt szerepet. Pedig mily természetes lett
volna, hogy csupa elkeseredésből ehhez a kis bosszúhoz folyamodjék.
Az igazán gyöngéd és szeretni tudó nőkben azonban nincs meg ez az
elkeseredés. Irtóznak a gondolattól, hogy féltékenynyé tegyék a
férfit, ki őket elhagyta, mert e végett mással kellene kaczérkodniok;
és ezt a gondolatot nem birják elviselni. Mily isteni bizonysága a
szerelemnek ez a rendületlen hűség, mely a nőt a férfi örökös
bánatának tárgyává teszi! Örökös bánat!... - De mikor a jelenről és a
közvetlen hatásról van szó, ezek a fenségesen szerető nők helytelen
uton járnak és a kaczérak boldogulnak. Mikor évek multak és a
megöregedett szerető végigpillant emlékein, az összehasonlitás révén
megtudja, hogy ki volt az az egyetlen nő, a ki sohasem akart neki
fájdalmat okozni, - még azért sem, hogy visszahóditsa. Addig a rossz
nők után bolondul, a kik a féltékenység, lealjasitó és
megboszorkányozó varázsitalát itatják vele. Renének mentsége volt az,
hogy legalább azt hitte: igazi szerelemnek hódol, mikor Suzanneért
föláldozta Rosaliet. Mikor nénje másnap magasztalta előtte a leány
nemes viseletét, őszintén s egyszersmind végtelen együgyü hiúsággal
csak ennyit mondott: - »Igazán sajnos, hogy ily szép
érzelem kárba vész!« - »Bizony sajnos!«
ismételte Émilie sohajtva. A költő, ha egyébre is bir gondolni,
mint szerelmére, ezen a sohajtáson észrevehette volna, hogy nénje
most már mennyire máskép gondolkozik Morainesnéról. De egész lelkét
szerelme töltötte be. Ő most ugy fogta föl, hogy neki kétféle napjai
vannak: a mikor Suzannenal találkozik és a mikor nem láthatja őt. Ez
utóbbi napokon, melyek gyakoribbak voltak, későn kelt föl, mert
reggel sokáig ábrándozva heverészett ágyában. Érezte magában az
állati energia fogyását, mely az érzéki szerelemnek kikerülhetetlen
következménye. Aztán öltözködésével bibelődött, oly aprólékossággal,
melyen a tapasztalt asszony egymagán is észreveszi, hogy a
fiatalembernek kedvese van. Mikor befejezte az öltözködést,
madonnájának irt. Suzanne azt a kedves kötelességet rótta rá, hogy
gondolatait naplóba jegyezze az ő számára. Ő maga soha egy sort sem
irt az ifjunak. »Ügyelnek rám és nincs egy pillanatom, mikor
egyedül lehetnék!« ezt mondta. René, mig aprólékos leveleit
irta Suzannenak, bánkódott, hogy kedvesétől nem kaphat választ.
Miért? Azt maga sem tudta. A mindig saját szerelmének tükrébe néző
érzelgős Nárczisz poziturája igen megfelelt hiuságának. Mert hiu
volt, mint az irók legtöbbje. Suzanne nem figyelte meg eléggé a költő
természetének anomáliáit, hogy számithatott volna e hiuságra.
Örömest olvasta René naplóját, mert a csókok emléke elevenedett meg e
sorokban. Mikor az ifju elvégezte istenségéhez intézett napi
imádságát, már elérkezett a reggeli órája. Reggeli után elment a
Richelieu-utczai könyvtárba, lelkiismeretesen adatokat gyüjteni
Savonarolá-jához, melybe ismét beléfogott. Szakadatlanul
dolgozott darabján, néha egész estig. Dolgozott, - de nem érezte
többé azt a tollába ömlő teljes tehetséget, mint a Cicisbeo
idejében. Elmultak a napok, mikor az ötletek egymást űzték elméjében,
a képek a valóság vonalaival és szineivel támadtak előtte, az emberek
jártak-keltek s az irás könnyü, de hatalmas mámorrá vált, melyből
kimondhatatlan édes fáradtsággal ébredt föl. Renének most szinte
fájdalmasan meg kellett feszitenie egész elméjét, hogy megalkossa a
darab egy-egy jelenetét; és ez az erőlködés még gonoszabb lett, mikor
versbe kellett szednie a prózában elkészitett vázlatot. Tehetségének
nem voltak többé oly szerencsés kitörései, mint valamikor. És ennek
megvolt a maga több oka. Elsőben a fizikai: a viszonzott szerelemmel
járó erőfeszités; - aztán az erkölcsi: hogy folyton Suzannenal
foglalkozott és nem birta feledni egy pillanatig sem; - és végre az
értelmi, a legfontosabb: a költő, bár maga sem tudta, a siker hatása
alatt volt, - ez pedig gyilkos dolog a legszebb tehetségekre nézve
is. Ha tervezgetett, ha irt: kezdett a közönségre gondolni.
Képzeletében előtte volt az első előadás estéje, a nézőtér, a
hirlapirók a földszinten, az előkelő világ népe és földszinti
páholyában Morainesné. Előre hallotta a tapsot, mely a drámairókat
épp ugy demoralizálja, mint a regényirókat a kiadások száma. Az
elérendő hatás viziója foglalta el benne amaz önzetlen és természetes
érzés helyét, hogy azért fessen, mert gyönyörüség festeni; holott ez
az eleven művészet legfőbb föltétele. Fiatal létére még nem volt meg
az a kézi ügyessége, melynek segitségével az irodalom veteránjai,
minden fölmelegedés nélkül, lángoló szenvedélyü dolgokat tudnak irni
és tévedésbe ejtik a legélesebb látásu kritikusokat is. René
gondolatok forrását kereste magában, de hiába. Drámája nem akart
fölépülni elméjében, természetesen, magától, szükség szerint. A
bakkecskeképü firenzei barát, a félelmes VI. Sándor pápa, a heves
Michelangiolo, a fájdalmas Macchiavelli és a rettentő Cesare Borgia
tragikus alakjai nem elevenedtek meg előtte, hiába halmozta egymásra
az adatokat, a jegyzeteket és a törlésekkel teli papirosokat.
Ilyenkor letette tollát; nézte az ablakkárpit csipkéjén át lekéklő
eget és hallgatta a ház lármáját. Egy-egy ajtó becsapódott, Constant
játszott, Françoise porolt, Émilie lábujjhegyen suhant,
Fresneau pedig nehéz léptekkel járkált. René e perczekben azt
számlálgatta, hogy még hány óra választja el a legközelebbi
légyottól. - »Ó, mennyire szeretem őt!«
mondá, még jobban növelve szenvedélyét a hévvel, melylyel e szavakat
egész hangosan kiejtette. Aztán gyönyörködve gondolt a kis hónapos
lakásra, a hol ez a lázas türelmetlenséggel várt légyott lesz. E
lakás fölfedezésében sokkal szerencsésebb volt, semmint Suzanne tőle,
a tapasztalatlantól remélte. A fészkecske három szobáját elég
csinosan rendezte be a háziasszony, Malvina Raulet, egy barna,
körülbelül harminczöt éves urnő, kinek diskrét modora, szinte apáczás
öltözködése, lágy hangja, nyájas tekintete eleve meghóditotta Renét.
Rauletné asszony özvegynek mondta magát és hivatalosan abból a kis
tőkéből élt, melyet a néhai Raulet hagyott rá. Ez a néhai Raulet
különben mesebeli személy volt; s ha a foglalkozását tudakolták, az
asszonyság ezzel a bizonytalan mondással felelt: »Üzletekkel
bibelődött.« A ravasz, furfangos háziasszony igazában sohasem
volt férjnél. Most egy komoly uriember tartotta ki; egy családos
orvos, kit Malvina annyira megigézett előkelő külsejével s
alkalmasint titkos bájaival is, hogy a derék férfiu minden hónapban
ötszáz frankot fizetett neki, mindig elsején és pontosan, mintha
valami tisztviselői fizetésről volna szó. Malvina rendszerető nő
létére azzal növelte jövedelmét, hogy nagy lakását ketté osztotta s
három szobát bérbe adott. Az egyik lehetett szalon, a másik
hálószoba, a harmadik öltöző. Minthogy a lakásnak két ajtaja nyilt a
lépcsőre, e három szobának is külön bejárata volt. A csaknem
díszesnek mondható butorzatra igen szomoru módon tett szert az
érdemes hölgy. Álló tiz évig szeretője volt egy őrültnek és rendes
fizetést húzott a családtól, a mely nem akarta, hogy a boldogtalan
ember tébolyodottságát hivatalosan konstatálják. Mikor az a
szerencsétlen meghalt, Malvina megkapta az előre kikötött
huszezer frank végkielégitést és mindent, a mi a házban, borzalmas
mesterségének szinhelyén volt. René sohasem tudta meg, micsoda
félelmes és ocsmány dolog lappang ez életben. De ugyan hány szép
fiatalember sejti ebben a nagy Párisban, hogy micsoda történetük van
azoknak, a kik kész szerelmi buvóhelyekkel szolgálnak pénzért! A
költő is első pillantásra tudta, hogy ez a kifogástalan külsejü hölgy
tisztán látja szándékát. Azt mondta Rauletnénak, hogy versaillesi
lakos, de hetenkint két-három napot Párisban kell töltenie. Csupa
gyermekességből ama regény hősének nevét választotta álnévül, a mely
őt fiatalságában ugy elragadta: Mademoiselle de Maupin paradox
d'Albertjának nevét. Mikor ezt a nevet oda irta a szerződés
alá, kalapja az asztalon volt s az agyafurt háziasszony azonnal
meglátta benne az igazi név kezdőbetüit. - »Ha d'Albert ur kivánja,
mondá, az én cselédem szolgálhatja ki s ez esetben havi ötven
frankkal több lenne a bér...« Ezt a szertelen követelést oly
ártatlanul hangoztatta a különben is annyira tiszteletreméltónak
látszó hölgy, hogy René nem mert ellenkezni. De azért mégis
bizalmatlanul tekintett rá, - most először. Az asszonyság egész
megjelenése semmiképpen sem vallott arra, hogy ki akarja használni a
házasságtörést. Sötét, csinos szabásu, de igen egyszerü ruha volt
rajta. Öve mellé dugott órája olyan nyaklánczon függött, a minőt
egykor igen kedveltek a franczia polgárcsaládokban, és a mely
bizonyosan szeretett édes anyjáról maradt rá örökségképpen. Nyakán, a
médaillon üvege alatt, egy ősz hajfürt fehérlett, nyilván boldogult
atyjáé. A hosszú ujjaira huzott selyem félkesztyü alól kicsillogott a
jegygyürü. Megjegyzendő, hogy ennek az előkelő özvegynek, az orvoson
kivül, két igen fiatal szeretője is volt: egy joghallgató és egy nagy
divatáruházban szolgáló boltoslegény. Ezek az urak azt hitték, hogy
Malvinában igazi urihölgyet birnak, a kit szigoru erkölcsü
család őriz. A két szerető a hölgy budgetjéhez olyan apró dolgokkal
járult, minők egy-egy vendéglőbeli ebéd, kocsikázások, apróbb
ékszerek és páholyok. Mindez azonban nem gátolta az erényes
teremtést, hogy ne figyelmeztesse az ál d'Albertt: - »Kérem, ez igen csendes ház. Ön
fiatal ember,« mondta mosolyogva, »tehát ne vegye rossz
néven, ha kikötöm, hogy minden legkisebb zaj a lépcsőn, főképp este,
a szerződés fölbontására adna okot...« René elpirult e szavak hallatára.
Végtelen jámborságában remegett, hogy a tiszteletreméltó özvegy az
első légyott után rögtön fölmond neki. E nevetséges félelme
indithatta arra, hogy, mikor az első légyott után Suzanne távozott,
valami ürügy alatt bement háziasszonyához. Malvina oly nyájas
udvariassággal fogadta őt, mint a ki nem tud semmit, nem ért semmit,
nem látott semmit, bár az utczára nyiló ablakon át szemével kisérte
Morainesnét. Párisi szemnek elég volt látni e nőt. Malvina azonnal
tudta, hányadán van: lakója egy előkelő, még pedig nagyon előkelő
hölgy kedvese. A fiatalemberen azonban, bár diszesen öltözködött, se
a haj, se a szakáll vágása, sem egész föllépése nem vallott arra a
különös valamire, a mi az igen uri családbeli fiuk sajátja. Malvina
azt kezdte sejteni, hogy a lakást nem a szerető fizeti, hanem az
asszony és most már bánta, hogy miért nem kért többet a havi ötszáz
franknál, meg a szolgálatért járó ötvennél. - Egész lakásáért évi
ezernégyszáz frankot fizetett, mindenes cselédje pedig negyvenöt
frank bért kapott! - Különben azzal vigasztalta magát, hogy a mit a
réven vesztett, majd megnyeri a vámon: a fűtésen, az ágyneműn és az
ételeken, ha a fiatalember néha ott reggeliz. - »Ez igen derék, előzékeny
nő...« mondá René, mikor Suzanne kérdezősködött Rauletnéról. És
ugyan miért ne lett volna igaza? Miért vetette volna, Claude módjára,
pesszimista analizis alá e nőt, előre elképzelve, hogy mint fog majd
zsarolni? Malvina ugyan megvásárolható, kaján, keritő természet volt,
de egyszersmind polgárasszony is, a ki őszintén vágyik a tiszteletre
és mihelyt megfutotta pályáját, visszatér szülővárosába, Tournonba és
ott föltétlen tisztességes életet fog folytatni. Minden nagyobb
gazság elkövetésétől megóvta az a gondolat, hogy holmi pör talál
támadni, a mibe az ő neve is belekeveredik. A tisztesség kultuszát
annyira vitte, hogy a házmester számára egy bonyodalmas hazudságot
fundált ki lakójáról. Suzanne és René fiatal házaspár lett, a ki
egész éven át falun lakik és távoli rokona a boldogult Rauletnak. És
minden kérés nélkül két kulcsot adott az ál d'Albertnek,
csakhogy ne legyen kénytelen szóba állani a házmesterrel. René nem
kutatta a szivesség igaz okát. A fiatalemberek nem szoktak okoskodni,
ha passzióiknak kedvező dolog történik. Igy aztán veszedelmes utakra
tévednek, de legalább leszakasztanak minden virágot. Mikor a költő
végigment Párison, a rue des Damesbeli kis lakás felé, oly zene
szólt szivében, hogy nem hallhatta a gyanu szomoru hangjait. Csaknem
minden reggel volt légyottjuk. René sohasem töprenkedett azon, hogy a
napnak miért épp e szakát választotta Suzanne. Az igaz ok az volt,
hogy a menyecske ilyenkor tudott legbiztosabban kiszökni Desforges
őrizete alól. A higienikus báró a délelőttöt
legdrágább kincsének: egészségének szentelte. Vívó-leczkét vett,
lovagolt, sétált. A kétarczu madonna, ki apróra ismerte ez embert,
tudta, hogy Desforges épp olyan rabja ennek a higienének, mint Paul a
hivatalának. És gonosz örömmel képzelte el, a mint azon egy időben
férje hivatalbeli iróasztalánál ül, »kitünő barátja«
angol kanczán üget, az ő kis Renéje pedig vásárolni megy a virágos
boltba, hogy legyen mivel földisziteni szerelmük kápolnáját.
Többnyire rózsákat vett. Piros rózsát, minő kedvesének ajka, halavány
rózsát, minő Suzanne arcza a fáradtság pillanataiban, eleven, üde
rózsákat, melyek illata még bágyadtabbá teszi az ölelések
bágyadtságát. Mikor Morainesné a szerelmes rejtett
fészek felé ment, tudta, hogy ifju kedvese már az ablakban áll
és hallgatja a bérkocsik robogását. Mily boldog lesz, ha végre az ő
kocsija áll meg a kapu előtt! Fölmegy a lépcsőn és René maga nyit
neki ajtót, hogy egy pillanatot se veszitsen el. Aztán magához öleli
és némán csókolja őt, a fátyol csipkéjén át keresve üde bőrét,
ajakát. És hogy imádta Suzanne azt az égő vágyódást, azt a lázas
birni akarást, a melylyel az ifju levetkőztette őt, hizelkedve,
czirógatva... A menyecske legnagyobb csábitó ereje és legfőbb
ügyessége az volt, hogy még a leggonoszabb zabolátlanságok közepett
is megőrizte arczának ártatlan, szűzies kifejezését. Ez a tiszta arcz
mintha nem is tudott volna arról, a mi történik; s az ideális
fizionómia révén, mely sohasem változott, bukás nélkül lehetett René
szerelmi tanitó-mestere, mintegy vele egyszerre födözve föl az
érzékek életének titokzatos világát. Ez az érzéki szenvedély volt
viszonyának őszinte háttere. E miatt lettek oly gyakoriak e
légyottok is, melyekre ez a különös teremtés boldog, minden
mardosástól ment lélekkel járt el. Államférfiú leánya levén, nyilván
öröklés révén tartozott a cselekedni tudó teremtések fajához, melynek
uralkodó vonása, - ha lehet igy kifejezni, - a megoszlás tehetsége. E
teremtések teljesen ki birják használni a jelent és sem a mult, sem a
jövendő nem zavarja érzésüket. A ma divatos pongyola beszéd igen jó
mondással fejezi ki a pillanatnyi feledés e különös tehetségét; ugy
hivja: »elvágni a fonalat«. Suzanne összefogta életének ama részét,
a melyet Paul hágy neki és a melyet Desforges hágy neki. Az alatt az
idő alatt, mikor Renének adta magát oda, csakugyan egész valójával a
Renéé volt, ugy fölfüggesztve rendes életét, hogy okoskodnia kellett
volna, ha meg akarja tudni, hogy hazudik-e; és gondolt is ő a
lelkiismeret komor okoskodásaira, mikor agya velejét a kéj hatalmas
ópiuma bóditotta el!... Itt voltak, ő és kedvese, egymás
karjában, a lebocsátott függönyök mögött; s az ifju imádta e nőt,
kinek szépsége kápráztatta, előkelősége rajongóvá tette. Szerette gyöngéd bőrét és harisnyájának
selymét, puha kebelét és ingének batisztját, illatos lehelletét és
karpereczének zafirjait, szőke haját és az apró gyémántokkal teli
tekenősbéka fésücskéket, a melyeket fürtjei közé tűzött. És az asszony bálvány gyanánt imádtatta
magát és kéjesen vonaglott a csókok rája özönlő áradatában. Ezek a szerelmes csókok nem voltak
olyan megszámlált, kimért, rendszerbe fogott csókok, mint a Desforges
csókjai; - és mindig ujak voltak, nem oly ismertek és egyhanguak,
mint a Paul csókjai; - huszonöt éves ifju adta őket égő hévvel, üdén,
oly tiszta szájjal, mint akár a magáé és mily édes költőiségü
szerelmes szavakat mondott melléjük! Isteni gyönyörüség volt ez az
elfásult courtisanenak. Dél felé végre föl kellett öltöznie és
René gyermekesen komorna gyanánt szolgált neki, imádattal nézve,
hogyan szedi rendbe haját, mielőtt fölvenné ruháját. Suzanne vékony fekete satin vállfűzőben
állt ott, két szép karját fölemelve. Puha, illatos, kissé rövid
selyem alsószoknyája alól kilátszott formás lába. René hozzá
közelitett és ajka érintette meztelen vállát, mely megremegett,
mielőtt eltünt volna, a ruhaderék hipokrita szövete alatt... És mikor Suzanne távozott, a költő
ottmaradt egész nap; Rauletnétól reggelit hozatott a szalonba,
azt hitetve el magával, hogy dolgozni fog, - csakugyan elhozta
irásokkal teli táskáját, - de voltaképp csak azért nem ment el, hogy
gyönyörködjék a hálószoba emlékeiben, melynek rendetlensége arról
győzte meg, hogy nem álmodott! Csak napszállatkor indult haza felé,
végig egész Párison, mely már csillagos kezdett lenni az átlátszó
esti levegőben oly fényes lámpavilágtól és isteni fáradtsága a
legnagyobb kéj volt, melyben egyesült vagy szétoszlott a többi! Már vagy két hónap óta tartott ez az
egyhangu, édes élet, melynek nem volt más eseménye, mint az utolsó
csókok bánása és a következők reménye, mikor egy reggel, midőn René
épp légyottra indult, Françoise levelet adott át neki az
ajtóban. Az ifju megdöbbent a czim láttára. Megismerte Claude Larcher
irását. A Saint-Euverte-palotában járva, hallotta Ferdinandtól, hogy
barátja Firenzében, aztán Pisában időzött. Irt is neki e városokba
három poste restante levélkét, de nem kapott választ. A boriték
bélyegén látta, hogy Claude most Velenczében van. Kiváncsian bontotta
föl a levelet és ezt olvasta benne, a faubourg Saint-Germain csöndes
utczáin haladva a Szajna felé ezen a koratavaszi reggelen, mely épp
oly üde, épp oly verőfényes volt, mint az ő szerelme. Velencze, a Dario-palotában, 79.
április. Kedves Reném, Az ön Velenczéjéből irok önnek,
abból a Velenczéből, a hová ön fölidézte a kegyetlen Coelia és a
szerető Beatrice alakját; és minthogy a tündéri Velencze mindig a
hihetetlenségek hazája és a sellők városa, - itt a kelet szélén
szirénáknak hivják a sellőket, - sikerült fölfedeznem a
nagy-csatorna leggyönyörübb kis palotájában egy butorozott lakást.
Itt lakom, akár csak lord Byron, egy márványmédaillonos homlokzatu,
diszitésekkel elhalmozott, cziczomás, czizellált
palazzino-ban, mely egy kicsit oldalvást hajlik, mint én, ha
rossz napom van. Mig e levelet firkálom önnek, ablakom alatt van a
Canal Grande kékes-zöld vize s körültem e városnak - mint egy
vaudevillista mondhatná: az Adria Cora Pearljének - nagy békéje,
álmodozó csöndje. Édes barátom, bár ne kellett volna ide hoznom vén
nyavalyás firkász-szivemet is, ezt a nyughatatlan szivet, melynek
dobogását, nyöszörgését még jobban hallom ez édes csöndességben...
Most két óra van. A Florian-kávéházban reggeliztem egy kis asztalnál
az árkádok alatt, aztán kimentem a San-Giorgio in Bragora templomba,
megnézni egy isteni Cimát. Ma este két doge-családbeli hölgygyel
ebédelek, a kik oly szépek, mint a Paolo Veronese asszonyai, meg
muszkákkal, a kik oly mulatságosak, mint a mi Beyle barátunk
Korazoffja. És a helyett, hogy mindennek örvendenék, haza jöttem,
nézni az Ő Arczképét - nagy Ő-vel és nagy A-val! - a Colette
arczképét. René, René, bár maradtam volna veszteg zártszékemben, a
Français földszintjén, nézni őt, mikor a Ne tréfálj a
szerelemmel, ez isteni darab Camilleját játszsza! Épp oly
keserü, mint az Adolphe-ban és a beszéde igazi mozarti zene.
Emlékszik, mikor loppal mosolyog és oly kedvesen rázza meg szőke
fejét: »Hát biztosan tudja ön, hogy minden hazudik a nőben,
mikor a lelke hazudik?« És emlékszik Perdicanra: »Büszkeség,
te legrosszabb tanácsadó, mit tettél e leány közt és köztem?«
Ez az egynéhány szó az én történetem, a mi történetünk! Csakhogy én
az igazi vigjátékbeli Perdican voltam, teli idealizmussal és
szerelemmel, hiába tanitott oly sokra a tapasztalás; és tiszta, bár
sokat vétettem... Ő pedig, az én Camilleom, a gyalázat fertőjében
fetreng! Ah, mily mérges tajtékot ontott az élet az én virágomra. Ha
gyönyörködni akarok illatában, halottszagot érzek! Ej, de hiszen nem ezeket akartam
én önnek elmondani, mikor iróasztalomhoz ültem, az erkély ajtajában,
honnan az oszlopok között látom a gondolákat. Siklanak, hajladoznak,
keringenek ezek a kaczéran gyászos, karcsu csónakok. Ha ez uszó
koporsók mindenike egy-egy meghalt ábrándomat vinné, mily végtelen
hosszu sor vonulna végig e komor vizen! Kár, hogy nem vagyok
rézkarczoló; előttem lebeg a sötét kép, a melyet rajzolnék: a
fekete gondolák suhannak az esti homályban, mindeniken két álló
csontváz evez, a háttérben összeomlott paloták s az aláirás: -
»Ilyen az én szivem!« Nyomorult ifjuságom jobban
össze volt tiporva, mint a szőllő a taposókádban és alig szabadultam
meg a kenyérkereső mesterség rabszolgaságából, belekerültem a másik
rettenetes rabszolgaságba, ebbe a szerelembe, mely gyülöleten
és megvetésen épül. Miért, uram Istenem, miért? Tudtam is én, hogy
az a juliusi este, mikor ez a bolondság kezdődött, életemnek egyik
legdöntőbb órája. Egész nap derekasan dolgoztam s aztán magam
ebédeltem. Ebéd után sétálni indultam, kezemben pálczával, lelkemben
spleennel és ugy néztem a járó-kelő embereket, asszonyokat, mint a
kinek csak az a czélja, hogy este tiz óráig agyonüsse az időt.
Mely láthatatlan démon vitt ekkor a Comédie felé? Miért mentem föl a
folyosóra, a hol már hónapok óta nem voltam, jó estét kivánni az
öreg Farguetnak, a kivel csak annyit törődtem, mint az első
czikkelyemmel? Miért voltam oly elmés ezen a folyosón, oly elmés,
mint legjobb óráimban, én, a ki nagyuri ebédeken gyakran
hallgatagabb vagyok a Chambord-mártásos potykánál? És miért
volt ott Colette, abban az imádatra méltó régi leányruhában? A
Szevillai borbély Rosineját játszotta: »Mikor a mezőre
tavaszt hoz a szerelem...« Lementem a nézőtérre, hallani,
hogyan zengi el ezt a dalt. És mig dalolta, miért nézett rám oly
meghatottan, hogy nem is mertem megérteni? Miért volt ajkán, szemén,
arczán a legyőzött, az érzékektől gyötrött Psyche fájdalma? Ó, hogy
szerettem őt ez első este és ő is hogy szeretett engemet? Nem
szabódott s még az este az enyém lett. Akkor találkoztunk másodszor.
Barátom, én őrült még azt reméltem, hogy hű lesz hozzám ez a leány,
a ki igy egyszerre akadt belém!... »Nem jön fel az öltözőmbe?«
kérdé, mikor ismét a szinfalak közt voltam. Fölmentünk. Alig telt el
egy negyedóra, ajkamra nyomta ajkát, azzal a szinte fájdalmas
hévvel, mely a kéj pillanataiban mindig lángol benne. - »Erre
az órára régtől vágytam!« mondá. Ugy kellett volna őt
fölfognom, a milyen: egy bámulatos courtisane, a kit megőrjit saját
teste, - és szerencsére, az enyém is; eszembe kellett
volna jutni, hogy a nők másokkal szakasztott olyanok, mint velünk...
Én azonban e helyett... De térjünk másra, kedves Reném.
Már látom a tilalomfát, melyre az van irva: »a kétségbeesés
lovas utja«. Ilyen tilalomfa van a fontainebleaui erdőben is,
a hol egy nyári reggel oly szerelmes voltam Colettebe, mikor
Moretból Marlotteba kocsiztunk. Szekérkénkbe egy Czerberus
nevű fekete ló volt fogva. Mintha most is látnám e lovat, ki hosszu
farkával folyton legyezgette magát. Colette mellettem ült; szép
szemét sötét gyürük környezték... De vajjon hol nem szerettem őt?
Ismétlem: térjünk le ez útról. Én önnek még sok minden elmondásával
tartozom, mert többször is irt nekem, mindig szeretetreméltóan.
Mikor a rue Coëtlogonban elbucsuztam öntől és Olaszországba mentem,
azt akartam megtudni, hogy el birok-e lenni nélküle? Nos, a kisérlet
megtörtént... és csütörtököt is mondott. Nem birok ellenni
nélküle. Pedig eleget okoskodtam, eleget küzdöttem. Nem egyszer, de
tizszer, huszszor, harminczszor azzal keltem föl, hogy egész nap nem
fogok rá gondolni. Negyedóráig, félóráig csak kibirtam... De aztán
ismét előttem lebegett képe: az a szem, az a száj, azok a
mozdulatok, a melyeknek nincs mása; az a szerelmes, legyőzött
bágyadtság, mikor vállamra hajtotta fejét... Ha ez eszembe jut,
bárhol vagyok, meg kell állanom és a falhoz támaszkodnom, mert olyat
érzek, mintha finom, hegyes tűt forgatnának szivemben.
Firenzéből azért mentem el, mert folyvást az Ufficiban kellett
lennem, Botticelli Madonna Incoronata-ja előtt, a melynek
fényképét ugy-e látta nálam? Gyakran megesett velem, hogy a város
végén kocsiba ültem és lóhalálában hajtattam a képtárhoz, hogy még
zárás előtt jussak oda; ujra látni akartam azt a képet, mert
jobbkézt az az angyal, a ki a palástot emeli, szakasztott ő; épp
olyan a nézése, ez a nézés, a mely gyakran megríkatott, ugy
sajnáltam nyomoruságát, pedig meg kellett volna őt ölnöm!... Végre
távoztam Firenzéből és elvetődtem Pisába, a holt városba, melynek
hallgatag édességét már izleltem. Mennyire tetszett nekem a piacz, a
hol a duomo, a battisterio és a campanile áll, meg a temetőfal és a
csipkés bástya omladéka! Aztán két órakor a Gombo kopár, fövenyes
partja a fenyőfák között! És a sárgás, lassú, fáradt Arno!...
Ablakaim e melankólikus folyóra nyiltak; de a viz csupa meleg,
fényes verőfény volt s én nagy tervekkel érkeztem ide. Eszembe
jutott, mit mondott Goethe, a kit valamikor ugy csodáltam: »A
poézis megkönnyebbülés...« - »Próbáljuk meg,«
gondoltam magamban és eltökéltem, hogy nem megyek el Pisából, mig
fájdalmamat irodalommá nem változtatom. Ha szappanbuborékokat
csinálok régi könnyeimmel, talán nem sirok többé. E
szappanbuborékokból lett Analizis czimü novellám. De talán
olvasta a Revue parisienne-ben. Ugy-e, sohasem irtam ennél
jobbat? Mint láthatta, belétettem egész boldogtalan szerelmemet;
minden exakt, fotográfiai hűségű benne, a levéltől a Saphokra való
féltékenységig. És ugy-e eltaláltam Coletteet? Hát magamat?... És ha
még megnyugtatott volna, hogy igy beszennyeztem az egykor
imádott képet, hogy sárban hurczoltam meg a bálványt, melyet egykor
üde rózsákkal ékesitettem, hogy megbecstelenitettem szivem
legdrágább multját! De tudja, mi lett ennek a nemes elhatározásnak
az eredménye? Alig tettem postára e kis regény kéziratát, haza
rohantam, levelet irni Colettenek és bocsánatot kérni tőle...
Micsoda móka Goethe, a fönséges filiszter, a sablonos Jupiter egész
rendszere! Sebembe mártottam tollamat, hogy véremet használjam tinta
gyanánt s csak azt nyertem, hogy a seb még jobban elmérgesedett.
Csak idővel fogok meggyógyulni, ha ugyan meggyógyulok valaha.
De különben: minek is gyógyulnék meg? Igenis: minek? Büszke voltam;
többé nem vagyok az. Küzdtem a lealacsonyitó szerelem ellen; most
már nem küzdök. Vajjon szégyelném magamat, ha rák támadna az
arczomon? Nekem rákfene van a lelkemben és ellentállás nélkül
türöm, hadd egyen. Hallgassa meg, mi történt. Colette nem
felelt levelemre. De hát várhattam-e, hogy köszönetet mondjon nekem
azok után, a miket tettem? Aljasságot követtem el, mikor csak irtam
is neki. Aztán folytattam a dolgot. Hallatlan s addig nem is sejtett
kéjt éreztem: megalázódni előtte, összetiportatni vele
minden emberi és művészi méltóságomat. Irtam neki másodszor is,
harmadszor is, negyedszer is. Novellám megjelent s ekkor ismét
egyre-másra irtam neki a leveleket, gyönyörüséggel alázva meg
magamat. E leveleket megmutathatta Salvaneynek, meg a
gyalázatos Alinenak és azt mondhatta nekik: »Elhagyott,
sérteget; látják, ez az ő nagy imádása!« Hát e sértés sem
bizonyitotta be neki, hogy mily végtelenül szeretem őt? - De ön nem
ismeri őt, René; nem tudja, hogy minden hibája mellett is mennyire
kevély. Hogy arra a szerencsétlen novellára mit mondott, elgondolni
sem merem; és épp e miatt nincs bátorságom haza térni. Mai betegesen
érzékeny állapotomban nem birnék szembeszállni vele, mint egykor;
Colette nélkül pedig nem lehetek el tovább. Önhöz fordulok hát,
kedves Reném, és kérem, hogy menjen el hozzá követ gyanánt. Tudom,
hogy ön mindig tetszett neki, hogy hálás a szép szerepért, melyet
neki irt; és tudom, hogy elhiszi, ha ön mondja: »Claude
belehal ebbe... Könyörüljön rajta.« Mondja neki, René,
azt is, hogy ne tartson rossz természetemtől. A dühös Larcher, a
kitől irtózott, nincs többé. Hogy mellette, árnyékában élhessek,
mindent eltürök; mindent, mindent, édes barátom. A téli hónapok
nagyon szomoruak voltak. De mégis mily paradicsom ez időszak a
mostani pokolhoz képest, mikor távol vagyok tőle! Mert akadt egy-egy
isteni óránk, ha elmentem a rue Rivoliba, lakására, melynek ablakai
a Tuileriák kertjére nyilnak. Az élet nyüzsgött körültünk s én
szivemhez szoritottam kedves szeretőmet. Enyém volt szeme, szája és
szomorú, szenvedélyes csókja, a melyet csak ő egymaga tud adni...
Látja, mint megváltozik a kezem irása is, mihelyt csak rágondolok
erre! Ha barátjának tartott valamikor, kérem, tegye meg nekem a
végtelen nagy szolgálatot, hogy menjen el hozzá, mutassa meg neki e
levelet, beszéljen vele, inditsa meg. Vegye rá, hogy engedjen
visszatérnem hozzá és bocsásson meg nekem. Isten áldja meg;
haldokolva várom válaszát; ön jól tudja, hogy micsoda szenvedésekre
képes az az önkinzó masina, a mely nem más, mint az ön öreg barátja C. L. U. I. - Menjen el a Revue
kiadóhivatalába és kérjen el nevemben öt példányt a novellából, mert
itt el akarom ajándékozni. - »Ez szakasztott ő!...«
mondta magában René, miután elolvasta ezt a furcsa levelet, a
melyben össze voltak gyüjtve Claude bonyodalmas énjének
különböző elemei: a mesterkéltség kedvelése, a tetszelgő
keresettség a legkeserűbb kínok közepett, a gyermeki őszinteség, a
legérzékenyebb irói hiúság, a jámbor lemondás minden követelésről, a
nagy önismeret és az önmagán uralkodni nem tudás. »Ha Colette
ma játszik, elmegyek a Comédieba,« gondolta René. Vett egy
ujságot s meglátta benne, hogy csakugyan játszik. »De vajjon
hogy fogad majd?...« töprenkedett aztán. Annyira ohajtotta a
sikert és annyira bánkódott kedves barátja szomoruságán, hogy a
légyotton meg nem állhatta, hogy el ne mondja ezt a bajt Suzannenak.
Sőt elolvastatta vele a levelet is. - »Szegény ördög!...« szólt
Morainesné, mikor visszaadta a levelet; aztán mintegy véletlenül azt
kérdezte: »Hát igazán nem beszéltek maguk ketten soha énrólam?« - »De igen, egyszer, futólag...«
felelt René habozva. Mióta Suzanne kedvese volt, oly aggodalmasan
őrizte titkát, hogy valóságos indiskrécziónak tekintette azt az
egyszerü mondást is, a melyet Claudenál kiejtett s a melyre barátja
azzal a gunyos megjegyzéssel felelt. Suzanne ferdén fogta föl e
tétovázást és tovább faggatta Renét: - »Ugy-e rosszat beszélt rólam?« - »Dehogy,« felelt René
határozottan. Sokkal jobban megszokta már Suzanne arczának játékát,
sem hogy ne vette volna észre, mily aggodalom van tiszta szemében e
második kérdéskor. »Miért tartasz annyira tőle?«
kérdé aztán. - »Miért?« felelt Suzanne
mosolyogva, »mert nagyon szeretlek, édes Reném, és az emberek
olyan rosszak...« Majd, hogy ne lássék annyira nagy
bizalmatlansága, igy folytatta: »Okvetetlen eredj el
Rigaud kisasszonyhoz.« - »Én is azt akarom,« mondá
René, »még pedig ma. Hát te mit csinálsz ez este?« - »Én is szinházba megyek, de
persze nem a szinfalak mögé. Férjem elvisz a Gymnaseba. Csak magunk
leszünk... De miért juttatod ezt az eszembe? Elég szomorú lesz az,
mikor majd ott kell lennem. Édesem,« szólt aztán magához
szoritva az ifjút, »szeress engem akkor is, mikor nem vagy
közelemben!...« A költő feje még mindig tele volt ennél
a legédesebb zenénél is édesebb hanggal, és még mindig kábult volt
ennél a minden részegitő italnál részegitőbb csókoktól, mikor este
kilenczkor bement a Théâtre-Français igazgatósági kapuján, a
honnan a hires folyosóba lehet jutni. Egy pillantást vetett a
házmester fülkéje felé és eszébe jutott, hogy ez a hely volt mindig
Claude kálváriájának egyik stácziója. Valahányszor erre ment
barátjával, Larcher mindig rámutatott Colette levelesfiókjára: - »Ha ezt elrabolhatnám, talán
megtudnám az igazságot.« - »Mily boldogság, ha az embert
nem bántja a féltékenység borzasztó nyavalyája!...« gondolta
magában René és mosolyogva haladt föl a lépcsőn, mely a mult
századbeli szinészek arczképeivel diszitett falak mentén
kanyarog fölfelé. Itt a vásznakon mereven fintorognak a hajdani
Scapinok. Itt kacsintgatnak a Célimèneek,
a kik Isten tudja hány esztendeje haltak meg. Ez örökre elnémult
vidámságok, ez eltünt szerelmek, e sirba szállt örömek fölidézése
elbusitja az ábrándozókat, a kik maguk is érzik, hogy életük mulik,
mint minden élet és hogy mily rövid az emberi boldogság. Renét nem
egyszer lepte meg ez a rejtelmes szomoruság; és most is önkéntelenül
érezte, mikor a folyosó felé sietett, a hol majd ismerősökkel kell
találkoznia és kézszoritásokat osztogatnia. A folyosón azonban csak
két szinész volt, XIV. Lajos korabeli ruhában, rengeteg nagy
parókákkal, pirosharisnyásan, magassarkú czipőben. A két uri ember
országos dolgokról vitatkozott és észre sem vette a fiatalembert, a
ki hallotta, mikor az egyik - olyan hórihorgas és sárga, a minő csak
egy irigységtől és epétől kiszáradt segédszinész lehet, - ezt mondta
a másiknak, a ki rendes tag létére piros-pozsgás és gömbölyü volt,
mint egy kanonok: - »Hazánk egész szerencsétlensége
onnan ered, hogy az emberek nem foglalkoznak eleget politikával...« - »Be kár, hogy Larcher nincs
itt!« mondá magában René, ezt a frázist hallva, és elgondolta,
hogy milyen jóizüen kiáltotta volna Claude, összecsapva a kezét, mint
szokta: »Ez óriási!...« A szinház e zugolyában különben
is minden barátját juttatta eszébe. Mennyiszer üldögéltek együtt e
most üres kis folyosón! Aztán lementek a rövid lépcsőn, mely a
szinfalak mögé visz, és letelepedtek a szurdékban, - a hogy a
szinészek azt a fülkét nevezik, a hol jelenésközben meg szoktak
pihenni. Colette nem volt ott és René végre fölment a hosszú lépcsőn
a végtelen tornáczra, a hol az öltözőszobák vannak. Eljutott az
ajtóhoz, melyre Rigaud kisasszony neve volt irva; bekopogtatott,
eleinte halkkal, de az öltözőszobában nyilván beszélgettek és nem
hallották. Erősebben kellett zörgetnie. - »Szabad!«
kiáltott egy éles hang, melyet rögtön megismert, mert az szokott ugy
meglágyulni, mikor ezt szavalta: »Ha a rózsa szomjas csókunk
viszonozná...« Benyitva, egy parányi előszobácskába
lépett, hova az öltöző nyilott. René fölemelte az aranyalakokkal
himzettes fekete satin-kárpitot és bent volt a szűk helyiségben,
melynek levegőjét izzóvá tette a sok lámpa és öt látogató jelenléte.
Ez öt látogató közül kettő frakkban volt és nyilván az előkelőséghez
tartozott; három pedig a szinésznő alsóbbrendü barátainak sorából
került ki. A frakkos urak egyike Salvaney volt, ki nem ismert Renére.
Csak ő és barátja ültek egy régi kinai rózsaszin selyem ruhával
leteritett chaise longueon. Ezt a ruhát Colettenek Claude adta, a ki
szerelmük boldog napjaiban az öltözőszoba egész berendezését is
intézte. Larcher egy álló hétig bujta Párist, hogy összeválogassa
azokat a bambuszkeretü panneaukat, a melyek a szürke kárpitu falakat
diszitették. E panneauk közül három kinai nőket ábrázolt, világos
selyem alapon. A legszélesebbiken, mely fekete satin volt, mint az
ajtó kárpitja, fehér íbiszek röpködtek, gyöngyvirágok és
őszibaraczkvirágok között. Élénk szinü legyezők és helylyel-közzel
pávatoll-bokréták fejezték be e kaczér zugoly díszét, a mennyezeten
levő zománczos sárkánynyal egyetemben. Colette festette magát az öt
ur között; haja hanyagul volt egy csomóba kötve és meztelen karja
kilátszott a vékony szövetü, világoskék fésülködő köpönyeg bő
ujjából. Az előtte rojtos fakéreg-szőnyegen álló toilette-asztalt
pomádés porczellán tégelyek árasztották el. Más szelenczékben fehér,
sárga, rózsaszin rizspor volt; talpas tálakban hosszú hajtűk
csillogtak: és szanaszét hevert a sok festékes nyulláb, rengeteg nagy
hattyupehely, fekete kréta és a fehér szin mázolására való kis
spongya. A szinésznő az asztal fölött függő nagy tükörből meglátta az
érkezőt. Ráismert a Cicisbeo szerzőjére és félig hátrafordult,
eléje tartva vazelinnel teli két tenyerét. Ezzel adta okát, hogy nem
nyújt kezet és egyszersmind oly pillantást vetett Renére, hogy a
költő azonnal megértette: mily igaza volt Claudenak, mikor nem tért
haza előleges tárgyalások nélkül. - »Jó estét, lelkem...«
szólt Colette »Bizony Isten, már azt hihettem volna, hogy
meghalt. De azt látom a képén, hogy csak nagyon boldog volt... Holnap
a maga darabjában játszom... Üljön le valahova, ha ugyan talál
helyet... És mielőtt René mondhatott volna valamit, Salvaneyhez
fordult: »Tudja meg, hogy akarom... Jöjjön el értem délben...
Aline is nálam lesz és majd hárman együtt reggelizünk az előtt a
látogatás előtt...« Aztán egy pillantást vetett Renére a
szeme szögletéből. Szája széle lefelé görbült és gyönyörü arczán
egyszerre a legádázabb kegyetlenség kifejezése jelent meg. Az, a mit
mondott, Claudenak szóló kihivás volt, a legbizalmasabb barát
révén. Ez a jóbarát okvetetlen hirül adja majd a féltékeny
szeretőnek. Olyan volt ez, mintha oda kiáltotta volna a messzeségbe
annak az embernek, a kit nem feledt el, bár megszökött előle és
sértegette: »Nem vagy itt és én csak azért is ugy mulatok, hogy
neked mentől jobban fájjon.« Aztán egynéhány szót váltott még a
többi látogatóval, egyiknek ajánlott valami szegény ördögöt, a ki
iránt érdeklődött, a másikat nógatta, hogy irjon ki az ujságba egy
reklámot, majd ismét Salvaneyhez fordult, a legközelebbi
lófuttatásról kérdezősködve, végül megtörülte a kezét és fölkelt: - »Most pedig, kedves kis
barátaim, igen örvendtem a szerencsének, de...« mondá az ajtóra
mutatva, »most menjenek Isten hirével, mert öltöznöm kell...
Maga nem,« folytatta Renéhez fordulva, nem is fárasztva magát
azzal, hogy a többiek előtt titkolózzék, »magával van egy kis
beszélnivalóm...« És mikor maguk maradtak, ismét a tükör elé
ült és szemét fekete festékkel kendőzve, igy szólt: »Olvasta a
Claude gyalázatosságát?« - »Nem olvastam semmit, de
levelet kaptam tőle és mondhatom, hogy nincs nála boldogtalanabb
ember a világon.« - »Nem olvasta?« vágott
közbe Colette. »Hát olvassa el és majd megtudja, hogy milyen
gazember barátja van!... Ugyan ugy-e!« kiáltott aztán René
felé fordulva. Csipőre tette kezét és egész haragja ott lobogott
fehérre kendőzött arczában égő és a fekete festéktől még nagyobbnak
látszó szemében. »Maga csak nem meri mondani, hogy szabad egy
nőt igy vérig sértegetni. És voltaképp mit vétettem én az
ellen az ur ellen? Azt, hogy nem akartam neki engedelmeskedni,
mint egy kutya, és nem akartam szakitani minden ismerősömmel, hogy
rabszolga módjára éljek! Hát a felesége vagyok én? Vagy kitart
engemet? Kértem valaha én számon az ő dolgait?... És ha vétettem
volna is ellene, elég ok az, hogy országgá-világgá kiáltsa ki a
gyalázatosságokat, a miket rólam költött!... Gazember, gaz
gazember!... Ezt bizvást megirhatja neki a nevemben, és hozzá
teheti azt is, hogy szembe fogom köpni, mihelyt találkozom vele... Ez
az ur engemet czéda és bestia névvel illetett! No hát majd meg fogja
tudni, ki az a czéda!... És majd bosszút fog állani az a bestia!...
Még nem, Mélanie,« szólt az öltöztetőnőnek, a ki bedugta
fejét az ajtón; egy negyed óra mulva... majd hivom, ha kell.« - »De ha nem szerette volna önt,«
mondá René, fölhasználva ezt a pillanatnyi szünetet, »nem
féktelenkedett volna ugy ön ellen. A fájdalom őrjitette meg...« - »Hagyjon nekem békét ezekkel az
ostobaságokkal,« viszonzá Colette vállat vonva és ismét a
tükörhöz fordult a fekete festékkel. »Maga még mindig hiszi,
hogy annak az embernek szive van! Pedig hát magának sem igaz barátja,
édes lelkem... Ha hallotta volna, hogyan mókázta ki az ön szerelmét
is, tudná, hányadán van vele...« - »Az én szerelmemet?...«
kérdé René elképpedve.
- »Ugyan,« mondá a
szinésznő gonoszul nevetve, »legalább velem ne komédiázzék, ha
pedig bizalmas vallomásokat akar tenni, válaszszon megbizhatóbb
embert Larcher urnál, az ön kedves barátjánál.« - »Nem értem önt,« szólt a
fiatalember és szive dobogni kezdett; »én sohasem tettem neki
bizalmas vallomásokat...« - »Ugy hát ő maga találta ki,
hogy ön szerelmes Morainesnéba, abba a csinos szőke asszonyba, a vén
Desforges szeretőjébe? Ez méltó hozzá!« folytatta a kegyetlen
szinésznő oly maró gúnynyal, a minőre csak egy hiúságában
legmélyebben sértődött teremtés képes. A szerencsétlen Claude,
ki szerelmes pillanataiban el szokta feledni, hogyan gondolkozik
Coletteről mikor józan, csak ennyit mondott a leánynak a René
látogatása után való napon: »Képzeld, az a szegény Vincy is
szerelmes...« - »Ugyan kibe?« kérdé Colette. Claude
ekkor megnevezte Morainesnét, kinek legendáját a szinésznő már tudta
a cabinet particulierkből, a hol a viveurök a demi-monde hölgyeinek
el szokták mondani mindazokat az igaz vagy költött dolgokat, a mik az
előkelő asszonyokról hallatszanak. A szinésznő, mikor kietlen dühében
René és Suzanne szerelmét emlegette, szinte vaktában beszélt, csak
azért, hogy megrágalmazza Larchert barátja előtt. Látva, hogy
beszéde mennyire hat a költőre, még erősebben folytatta. Legalább
kionthatta gyülölségét, fájdalmat okozva az ifjunak. Mikor látta,
hogyan torzul el arcza a kíntól, valósággal megkönnyebbült, mert
tudta, mennyire szereti Claude a költőt. - »Claude ezt nem mondta önnek!«
kiáltott René magán kivül. »És ha most itt volna, megtiltaná
önnek, hogy rágalmazzon egy nőt, a kiről tudja, hogy az ön
tiszteletére méltó.« - »Az én tiszteletemre méltó!«
szólt Colette egyre hangosabban és idegesebben nevetve. »Ugyan
mondja, kedves kis Vincym, kinek tart engemet? Vajjon azért
tiszteljem talán, mert becstelenségének palástolására van egy férje,
a kivel az öreg pénzét költi? Azért tiszteljem, mert drágábban
fizetteti magát, mint az utczasarki leány, a kinek nincs miből
ebédelnie? Hát maga, jó fiú, még mindig hisz az előkelő
asszonyokban?... Tudja, lelkem,« folytatta fölkelve és oly
dühösen közeledve René felé, hogy egész külvárosi természete
kiütközött belőle, »ha magának nem tetszik az, a mit mondtam:
hogy az a hölgy nemcsak a maga, de a Desforges kedvese is, kérje a
dolgot számon Claudetól... Majd akár ezt is kiszerkesztheti az a
tisztelt ur... Ej, látom, hogy már ön is olyanforma véleménynyel kezd
lenni róla, mint én... Nem szabad haragudni fiam; de mégis a végére
kell járni a dolognak. - Hogy én még tiszteljem! - Hahaha! - Ez mégis
sok. - Most pedig Isten áldja meg. Öltözöm... Mélanie!«
kiáltott kinyitva az ajtót. »Mélanie!... Tisztelem Claudeot,«
mondá aztán csufondárosan, »irja meg neki, hogy nemcsak a
szerelemmel, de Colettetel se tréfálj.« És igy czélozva a
darabra, melyről Larcher a levelében oly őrült rajongással
szólt, kituszkolta Renét öltözőjéből és becsukva az ajtót, ismét
kaczagott, gunyos, kegyetlen, ezüstös kaczajjal, a melyben sok minden
volt: szinész-komédia, kielégitett gyülölet, a courtisane
gunyolódása, és a megsebzett szerető bosszúja. - »A gonosz némber! A gonosz
némber!« mondogatta magában René, mikor lehaladt a lépcsőn,
mely már tele volt az ügyelő kiabálásával: »Az előadás
kezdődik!« Térde reszketett és azon töprenkedett: »Miért
haragszik rám?« nem gondolva meg, hogy az egész idő alatt
Claudeot képviselte Colette szemében. A szinésznő, meglehet, azért is
tépdeste oly örömest a szegény fiu szivét, mert a jóbarátunk szeretői
gyakran haragszanak ránk, ha nem udvarlunk nekik. A férfi hűsége a
férfihoz mindig mélyen sérti a nőt. »Mit vétettem én ellene?«
töprenkedett tovább a költő, és nem birt felelni e kérdésre, nem
birta összeszedni gondolatait. Némely váratlan dolog, a mit hallunk,
ugy elkábit bennünket, mintha nagy ütés érte volna a fejünket.
Elképpedünk, eszünk megáll és még fájdalmat sem érezünk. René csak
akkor tért magához, mikor kiért a Palais-Royal elé, a hol a tömérdek
sok kocsi hemzsegett. Dühös haragra lobbant Claude ellen. »A
nyomorult!« gondolta magában, »hogyan árulhatta el
titkomat egy ilyen leánynak? És elvégre is mit tudott ő az egész
titokból? Talán elpirultam egy kicsit és megzavarodtam, mikor
kiejtettem Suzanne nevét... És ez elég neki, hogy becstelennek
mondjon egy asszonyt, a kit alig ismer, egy czéda előtt, kinek
gyalázatát szüntelen hirdeti...« Eszébe jutott a találkozás,
mikor Larcher észrevehette Suzanne iránt keletkező szerelmét.
Egyszerre maga előtt látta a rue de Varennebeli lakást, a divánon
szétszórt kefelevonatokat és Claude arczát, melyet még
sápadtabbá tett a szines ablaküvegek zöldes-kék fénye. Látta azt is,
mily fintorgó nevetés torzitja el ez arczot, mig a gunyos száj ezt
mondja: »Ej, ön nem szerelmes beléje.« És látta azt a
muló tétovázást is, mely megbénitotta ez ajkat, mikor René azt
kérdezte: »Hát tud valamit róla?...« Az emlékezésnek
ugyanez áradata más, csatlakozó képeket is sodrott elő. René hallotta
Suzanne hangját, mikor harmadik találkozásukkor ezt mondta:
Tudom, hogy az ön barátja, Larcher ur nem valami nagyon kedvel
engemet.« És Suzanne ma reggel is elárulta, hogy tart ez
embertől. Elég oka volt arra, hogy ne bizzék benne, ha csak azzal is
vádolja őt, hogy ő vele, Renével van viszonya. De ez a szennyes
gyanusitás, a mit ki mert bocsátani a száján, hogy Suzannet Desforges
kitartja!... A mi a költőnek elviselhetetlenné tette a gondolatot,
főképpen az volt, hogy a gyanu árnyékának árnyékával sem illette
angyali kedvesét. De azt érezte, hogy Colette nem hazudott, mikor
Larchert adta ama gyalázatosság urául. Ha Larcher emlitette ezt a
rettenetes dolgot, ugy bizonyosan más valakitől hallotta. És ha
Suzanne már kétszer is tudni akarta, mit beszél róla Claude, ez arra
vall, hogy tudja, mily iszonyu rágalmat szórnak némelyek ellene. És
René gondolatában megjelent Desforges, a katonatiszt-forma
piros-pozsgás, de azért hervadt képü és deres haju vén ficsur, a kit
egyszer Morainesnénál látott... És ő, Suzanne! Maga elé képzelte, a
hogy ma reggel is látta: szőkén, fehéren, finoman, tiszta kék
szemével és egész valójának ama gyöngédségével, mely szinte ideálissá
teszi a legszenvedélyesebb csókokat is. És ezt a nőt merik illetni
ilyen rágalommal! »A világ rettenetesen gonosz!« mondá
René egész hangosan. »És Claude!...« Őszintén szerette
Larchert és ez a legkedvesebb barátja beszélt Suzannejáról ilyen
fertelmes dolgokat, mint egy hitvány áruló. Mily ellentét ez az ember
ezzel a szegény, vérig sértett angyallal, a kinek minden bosszuja
csak az, hogy azt mondja rá: »Megbocsátottam neki!...«
Suzanne, valahányszor csak Claudeot emlegette, mindig dicsérte
tehetségét és sajnálkozott hibáin. De most Renének egyszerre eszébe
jutott, hogy mit mondott neki valamikor az ő ártatlan madonnája: »Nem
szabad bosszut állni a nőkön, a kiknek udvarolni akartunk. Egyszer,
mikor ebéden Larcher mellett ültem, csaknem meg kellett haragudnom
rá...« - »Ez hát az igazi ok!« mondá magában a
fiatal ember ujra kitörő haraggal; »udvarolt neki, de
visszautasitotta és most rágalmazza... Ez utálatos!...« René e kegyetlen tépelődések között
ment egész az operáig, hol jobbra fordult és szinte önkéntelenül a
boulevardnak vágott. Tiszta lelke teli volt keserüséggel és
undorodással. S ez a két érzés csakhamar végtelen szerelemmé vált az
iránt az imádott, csodás nő iránt, kivel a hűtelen Claude és a
bosszuálló Colette oly rútul bánt. Vajjon mit csinál most Suzanne?
Ott van a Gymnase páholyában és, mert férje ugy kivánja, kénytelen
nézni valami vigjátékot, mig bánatosan gondolkozik szerelmükről és
csókjaikról... Alig jelent meg René lelkében az az imádott kép,
ösztönszerü, ellenállhatatlan vágyódás fogta el, hogy lássa kedvesét.
Nem sokat töprenkedve, megállitott egy bérkocsit és a Gymnaseba
hajtatott. Hányszor esett ily kisértésbe, mikor tudta, hogy
Suzanne valahol mulat! De mindig türtőztette magát, mert nem akarta
igéretét megszegni. Képzelmének különben is valami sajátságos
gyönyörüsége tellett abban az ellentétben, mely a két Suzannet, a
nagyvilágit és az övét, elválasztja; és főképpen iszonyodott
attól, hogy találkozzék Paul Morainesnel. Olvasta Fannyt és a
halálnál is jobban rettegett a borzasztó féltékenységtől, mely e szép
regényben le van irva. Olyan analista iró, mint Claude, kereste volna
az alkalmat, hogy találkozzék a férjjel, a szivnek egy uj sebét tenni
nagyitóüvege alá. De a költőkben, kiket a poézis nem rontott meg és
nem tett komédiásokká, él valami ösztön, a mi eltiltja őket az ilyen
becstelen kisérletektől. Tisztelik magukban az érzelem szépségét. Mig
a kocsi a boulevard Bonne-Nouvelle felé robogott, Renének eszébe
jutottak mindezek az okok, melyeknek eddig oly pontosan
engedelmeskedett. De Colette beszéde annyira hatott rá, hogy - bár
meg se merte vallani maga előtt, - egy undok látomány jelent meg
szemében. Érezte, hogy ez a látomány ismét előtolakodhatik és nem
űzheti el biztosabban semmi, mint Suzanne jelenléte. A
szerelmeseknek vannak ilyen esztelen indulataik; a föntartás
ösztöne oltja a szivbe, a föntartás amaz ösztöne, mely az érzelmekben
épp ugy megvan, mint az élő teremtésekben... A kocsi robogott és René
mentegette magát, hogy megszegi a barátnőjének tett igéretét. »Ha
tudná, mit hallottam, ő kiáltaná nekem elsőbben: jer és olvasd le
szerelmemet arczomról! Ha csak egy negyed óráig fogom őt nézni,
távozom, megtisztulva e szennytől.« - »És a férj?«
- »Előbb-utóbb ugy is találkoznom kell vele. És ez az ember
Suzanne előtt senki!...« Morainesné nem mulasztotta el kedves
szeretőjével elhitetni a férjes maîtresseek hihetetlen hazudságát,
mely - mert az asszony soha meg nem ismerhető teremtés - néha igaz
is, mint a válópörök jegyzőkönyvei bizonyitják. René még jobban
átkozta ez isteni teremtés rágalmazóit, mikor eszébe jutott a
gyöngédség, melylyel Suzanne elejét vette legtitkosabb és legkevésbbé
jogos féltékenységének is. »A Desforges szeretője, ez a nő! És
miért? Pénzért? Mily ostobaság! Egy miniszter leánya, egy előkelő
ember felesége! Az a Claude! Hogyan mondhatott ilyet?...« A gondolatok e kavargása véget ért,
mikor a Gymnase kapuja előtt le kellett szállnia. René a világért sem
akarta, hogy Suzanne észre vegye őt. Tehát egynéhány perczig a
lépcsőn álldogált. Épp felvonás végződött, mert a nézők
seregestül tódultak kifelé. Ez a költőbe azt a ravasz gondolatot
sugallta, hogy észrevétlenül is megláthatja ő kedvesét, ha földszinti
jegyet vált és a bevezető folyosóból körültekint a nézőtéren. Ha
aztán megtalálta Suzanne páholyát, olyan helyet kérhet, a honnan
biztonságban legeltetheti szemét az imádott asszonyon. Mikor bement
a szinházba, megrettenve látta, hogy a Komofnénál volt urak egyike,
Hère marquis halad el
mellette, frakkján gyöngyvirággal, kezében pálczikával és halkan
dudolva a Cornévillei harangok akkor még divatos keringőjét:
»A mig utaztam, sosem haboztam...« A marquis könyökével
surolta Renét, de, mint az imént Salvaney is, nem ismerte meg, vagy
legalább ugy látszott, hogy nem ismeri meg. A költő már akkor beosont
a folyosóba. Nem kellett soká keresgélnie. Morainesné a harmadik
földszinti páholyban volt a szinpadtól, csaknem épp szemközt vele.
Maga ült legelől. A háttérben két férfi látszott: az egyik, a ki
állt, nagy bajuszu, kissé barna arczu, fiatal, szép legény, - nyilván
a férj. A másik ült... Miért akarta a véletlen, - nem lehetett más
mint véletlen, - hogy ez este épp az az ember legyen a páholyban, a
kiről a hitvány Colette oly rágalmakat ontott Suzannera? Igenis
Desforges feszengett Morainesné mögött a széken. A költő első
pillantásra megismerte a báró határozott profilját, világosbarna
szemét, kissé hevült arczát, deres haját és szőke bajuszát. És miért
bántotta ez Renét annyira, hogy rögtön visszamenekült a folyosóba,
mikor látta, hogy ez a vén gavallér bizalmasan beszélget Suzannenal,
ki félig hátrafordulva legyezgeti magát, mig Moraines a páholyokat
fürkészi szemüvegével? Most lopózott szivébe a gyanu először, mióta
meglátta a Komof-palota előcsarnokában a pirosruhás, szőke, nyulánk
nőt. Mely gyanu? Ha szókkal kellett volna
kifejeznie, bizony nem tudta volna. És mégis... Suzanne ma reggel,
mikor a szinházbamenésről beszélt, azt mondta: »Férjem elvisz a
Gymnaseba, csak magunk leszünk...« Mi vitte arra, hogy igy
meghamisitsa az igazságot? Az egész dolog voltaképp jelentéktelen
volt. De a hazudság, akár kicsi, akár nagy, mindig csak hazudság. De
hátha csak látogatóba ment Desforges a páholyba fölvonásközben? Ez a
magyarázat oly természetes és oly ellentmondást nem türő volt, hogy
René tüstént el is fogadta. Egyébiránt módjában volt azonnal
meggyőződni, hogy ugy van-e. Kiment és földszinti zártszéket váltott
balra, hátul. Kiszámitotta, hogy erről a helyről figyelheti meg
legkényelmesebben Morainesék páholyát. A nézőtér ismét megtelt,
elhangzott a három koppanás, a kárpit fölemelkedett. Desforges nem
távozott a páholyból. Ott ült a széken és Suzanne felé hajolva,
megjegyzéseket váltott vele... És ugyan miért ne? Jelenlétét
ezerféleképpen meg lehetett magyarázni, és Suzanne nem hazudott,
mikor hallgatott róla. A bárót esetleg Moraines is meghivhatta,
felesége tudtán kivül. Desforges bizalmasan beszélt az
asszonyhoz és az ugyancsak bizalmasan felelgetett neki. Ebben nincs
semmi különös; ez az ur jár Morainesékhez, ő maga, René is
találkozott vele ott. Egy nagyvilági ember előadás alatt cseveg egy
nagyvilági asszonynyal. Vajjon bizonyitéka ez annak, hogy nemtelen
házasságtörő és pénzen vásárolt viszony van köztük? A költő igy
okoskodott és okoskodását bizonynyal megdönthetetlennek itéli, ha
Morainesné arczán egy kis bánatot lát. Leste is ezt a bánatot, de
hiába. Az elegáns feketecsipkés szinházi ruhába öltözött,
rózsaszin-kalapos menyecske azonban teljesen boldognak látszott és
nem kinozta semmi titkos gondolat. Jóizüeket nevetett a darab tréfáin
és szemében őszinte vidámság ragyogott, mikor egy-egy szót váltott
lovagjával. Aztán minduntalan oly kedves finnyássággal ropogtatta az
előtte heverő skatulyában levő czukros gyümölcsöt, hogy lehetetlen
lett volna gyanitani, mily szerelmi zarándoklatban járt ma reggel,
abban a titkos menedékben. A légyott izgalma oly kevés nyomot hagyott
ezen a most ledérségtől sugárzó arczon, hogy René alig hitt saját
szemének. Ettől a viszontlátástól ő egész mást remélt. A férfias
arczú, jókedvü férj sem volt hasonló ahhoz a sötét, mogorva,
zárkózott emberhez, a kit a hiszékeny ifju, kedvesének beszéde után
maga elé képzelt... A boldogtalan megnyugovást jött keresni ebbe a
szinházba ama borzasztó dolgok után, a melyeket Colettetől hallott.
Mikor hazatért, még izgatottabb volt. Azt mondják, hogy nem sok
barátunk lenne, ha hallanók, mit beszélnek hátunk mögött azok, a
kiket hű embereinknek tartunk. Még kevésbbé szabad belelátnunk a
szeretett nők természetébe. René ezt most tapasztalásból tudhatta
volna, de sokkal szerelmesebb volt Suzanneba, semhogy rögtön engedett
volna ez első látomásnak, mely a madonna kétszinüségére vallott. - »Ej mit!« gondolta
magában, mikor másnap reggel fölébredt és ágyában ismét megragadta az
a kinos érzés, »tegnap este épp jókedvében volt. Nem szabad oly
önzőnek lennem, hogy ezt a szemére hányjam. Desforges báró ott volt
páholyában, holott Suzanne nekem azt mondta, hogy csak férjével megy
szinházba. Ezt majd megmagyarázza legközelebbi légyottunkon.
Hogy a férj arcza nem felel meg karakterének? Az arczok hazugok! Lám
Claude Larcher is megcsalt engemet hizelgő, nyilt ábrázatával és
önzetlennek látszó szolgálatkészségével!... Pedig mily gaz
árulást követett el velem szemben...« A tegnapi kegyetlen
impressziók egyszerre dühös gyülöletté változtak az ellen, a ki bűnös
fecsegésével a baj első okozója volt. René nagy igaztalanságában
megtagadta pártfogó barátjának még legszembeötlőbb tulajdonságát
is: az önzetlenséget, a jutalmat nem váró föláldozást és az irói
irigység teljes hiányát. Nem részesitette Claudeot még abban az
irgalomban sem, hogy azt tegye föl róla, hogy könnyelmüen,
meggondolatlanul, de hitvány szándék nélkül beszélt Colettenek.
Suzanne kedvese nem lehetett többé barátja annak az embernek, a ki
olyanokat mert mondani e nőről, mint Larcher. Ez járt René fejében
egész nap. Mikor a könyvtárba ment, nem tudott dolgozni; haza térve,
leült és levelet irt az aljas árulónak, oly levelet, a melyet többé
semmi sem tehet jóvá. Mikor befejezte, még egyszer végig olvasta. Azt
vette észre, hogy oly szerelemre valló szavakkal védelmezi
Morainesnét, hogy Claude egyszeriben jobban megismeri titkát, mint
valaha. - »Minek irjak neki?«
gondolta magában; »ha visszatér, élő szóval végzek vele. Ez
méltóságosabb.« Épp szétszaggatni készült a veszedelmes
levelet, mikor bejött Émilie, mint ebéd előtt rendesen, munkája felől
kérdezősködni. Asszonyi kiváncsiságával elolvasta a boritékra irott
czimet. - »Nini, hát Claude Velenczében
van? Hirt hallottál róla?« kérdé. - »Ne ejtsd ki többé előttem ez
ember nevét.« felelt René, hideg dühvel tépve szét a levelet. - »Hát összeharagudtatok?«
tudakozódott Fresneauné, ki hálás tisztelettel viseltetett Larcher
iránt. - »Örökre.« válaszolt René;
»és ne kérdezd, hogy miért... Ennél hűtlenebb barát még nem
volt a világon.« Émilie nem faggatta többé. Öcscse
beszédéből kiértette, hogy szenved és gyülöli Larchert; minthogy
pedig e gyülölség okairól hallgatott, bizonyosan egész más dolog
történhetett a két jóbarát között, mint holmi irodalmi különbözés. A
nagy szeretet éleslátásával azonnal kitalálta, hogy a két iró amaz
asszony miatt haragudott össze, kinek nevét René többé nem emlitette
előtte, ama Morainesné miatt, a kit most már gyülölni kezdett,
ugyanazért, a miért kezdetben ugy szerette. Hetek óta látta, hogy
öcscsének arcza soványodik, szeme egyre beesettebb és bágyadt
sápadtság boritja el ábrázatát. Émilie, bár igen becsületes asszony
volt, annyit mégis tudott a világ dolgaiból, hogy kitalálja e
bágyadtság igaz okát. Sokszor megfordult fejében ez a gondolat, mikor
a Savonarola töredékeit másolgatta, mint egykor a Cicisbeot;
és bár vakon csodált minden René tollából kikerült sort, sok jel
arról győzte meg, hogy e két mű inspirácziója között tetemes
különbség van. A fiatal költő első darabja sokkal gyorsabban készült,
nem volt benne ennyi változtatás; sőt még René irása is veszitett egy
kicsit ideges határozottságából. Az üde, bő forrás, melyből a
Cicisbeo buzgott ki, most mintha megapadt volna. Mi
változtatta meg igy René egész életét? Egy asszony. Ez asszony
hatásának tulajdonitotta Émilie a költő tehetségének
csökkenését. Sőt tovább ment. Haragudott a félelmes ismeretlenre
Rosalie fájdalmai miatt is. Az emlékezet imbolygása révén, mely az
igen heves lelkek tulajdonsága, egész elfeledte, hogy neki is része
volt abban, mikor öcscse a kis Offarel leánynyal szakitott.
Morainesné volt oka minden bajnak; és most ez a Morainesné
összeveszitette Renét legjobb, leghivebb barátjával is, a kit a
szerető néne nagyrabecsült, mert meggyőződött e barátság hathatós
voltáról. - »De hogyan történhetett ez?«
gondolta magában, »hiszen Claude nincs itt...« E probléma megoldásán törte fejét,
miközben házi teendőivel bibelődött, fölmondatta a leczkét a kis
Constantnal, átnézte a jó Fresneau számadásait és apróra megvizsgálta
öcscse fehérnemüjét. René ezalatt szobájában volt, hol minden Suzanne
egyetlen, imádandó látogatására emlékeztette; és lázas
türelmetlenséggel várta a legközelebbi légyott napját. Dolgozott
benne a hallott rágalom, mint a hogyan a méreg dolgozik a testben. Az
ember jár-kel és csak kínos, rejtelmes nyugtalanságán veszi észre,
hogy beteg. De a méreg lassan forr a vérben és végre iszonyu erővel
tör ki. Az ifju nem hitte a szégyenletes vádakat, melyeket Colette
Suzanne ellen szórt. De annyit foglalkozott megczáfolásukkal, hogy
mintegy hozzájuk szokott. Mikor Colette ezeket mondotta, nem is
vitatkozott az ily becstelenség felől. Most azonban már vitatkozni
kezdett, hogy ne sülyedjen a kétség és az aljas féltékenység
örvényébe. Mikor végre elérkezett a mohón várt légyott, oly
gondokba merülten jelent meg a kis lakásban, hogy Suzanne rögtön
észre vette. Gyöngéden kérdezte: »Mi bajod?...« Mire René
azt felelte, hogy valami bántó czikkely jelent meg róla egy ujságban.
Aztán szinte szégyelte ezt az ártatlan ürügyet, oly bájosan mondta
neki kedvese: - »Beh nagy gyermek vagy te! Ha
nem volnának sikereid, irigyeid sem volnának.« - »Beszéljünk rólad,« szólt
René dobogó szivvel. »Mit csináltál, mióta nem láttalak?...« Ha Suzanne megfigyeli őt e pillanatban,
észrevehette volna, hogy mily aggodalommal kérdezte ezt.
Kelepcze volt ez a kérdés: ártatlan, együgyü, de azért mégis
kelepcze. Háromszor huszonnégy óra alatt a gyanakvás ily
bizalmatlanná tudta tenni ezt a rajongó szeretőt. De Suzanne vele
szemben ugyanabban a helyzetben volt, a melyben Desforges ő vele
szemben. Nem hihette el, hogy René olyas valamit tegyen, a mi nem
illik bele karakterébe. Hogyan hihette volna, hogy e gyermek-ember
ravaszkodik vele? - »Hogy mit csináltam?«
felelt az asszony. »Hát az este elmentem férjemmel a Gymnaseba.
Szerencse, hogy nekünk már igen kevés mondani valónk van... Egész
este rád gondolhattam és sajnálhattalak, mintha csak egyes-egyedül
lettem volna. Különben egyedül is vagyok, mikor a férjemmel vagyok...
Te az iró-élet szomoruságairól beszélsz nekem; ha ismernéd a
nagyvilági nők életének szomoruságait, a mulatságok és a
tête-à-tête-ek
robotját!« - »Hát unatkoztál a szinházban?«
folytatta René. - »Hogyne, hiszen te nem voltál
ott,« felelt Suzanne mosolyogva, aztán kedvesére nézett: »mi
bajod, édes?« Sohasem látta még René arczát ilyen keserünek,
szinte mogorvának. - »Igazi gyermek vagyok, mert még
mindig azért a czikkelyért haragszom.« - »Hát csakugyan olyan erős
támadás az? Melyik lapban jelent meg?« kérdé az asszony, kiben
a sejtés ösztöne ébredezni kezdett; és mikor a költő e váratlan
kérdésre azt dadogta: »Nem is érdemes, hogy elolvasd...«
Suzanne többé nem kételkedett: valami dolog történt ellene. És ez a
kérdés jött ajkára: »Rosszat beszéltek talán neked rólam?...«
De mégsem ejtette ki, mert nagy diplomácziája még annak idején
meggátolta. Ha ezt kérdezi, az már fél vallomás. Az igazi ártatlanok
nem tudnak semmit. Azt kellett hát kieszelnie, hogy mit csinált René
mult légyottjuk óta és beszélt-e olyanokkal, a kik róla valamit
mondhatnak. - »Voltál Rigaud kisasszonynál?«
kérdé könnyed hangon. - »Voltam,« felelt René,
nem birva titkolni a zavart, melybe őt e kérdés döntötte. - »Nos, megbocsát a szegény
Claudenak?« folytatta Suzanne. - »Nem,« válaszolt a
fiatalember. »Az igen hitvány egy nő,« mondá aztán oly
keserü hangon, hogy Morainesné egyszeriben sejteni kezdte a történtek
egy részét. A szinésznő bizonyosan beszélt róla Renének. Ismét kedve
támadt vallomásra birni kedvesét. Elgondolta, hogy ennek legbiztosabb
módja az, ha kéjjel mámorositja meg az ifjut. Tudta, hogy a férfiak
mennyire nem birnak ellentállani ennek a hatalomnak. Hosszú csókkal
zárta be René száját. És látta kedvese szemében a vágyódás lángját,
mely az érzékek részegsége felé viszi az embert, mikor feledni akarja
gyanuját. A néma hév, melylyel René viszonozta a csókot, s aztán a
birás szinte mohó durvasága, mind arra mutatott, hogy a fiatal ember
miatta szenved. Dühös ölelésében volt egy kicsi abból a keserüségből,
mely növeli a szenvedélyt, de kizárja a gyöngédséget. Mikor magukhoz
tértek az érzékiség e forró lázából, az asszony megszólalt azon a
szelid hangján, mely legmélyebben tudott belehatni ebbe a nyilt
lélekbe. - »Mivel bántottak meg téged,
hogy nem akarod nekem megmondani?« Ha Suzanne ezt mindjárt beszédük
kezdetén mondja, Renének nem lett volna ereje hallgatni. Csókok és
könnyek közt vallotta volna meg neki, mit beszélt Colettetel. Most
azonban már nem a szinésznőtől hallott dolgok bántották őt. Az fájt
neki rettenetesen és az hatott szivébe késhegy gyanánt, hogy
bálványát nyilt hazudságon kapta. Igenis, most már nem volt több
kétség. Suzanne hazudott. Azt mondta, hogy férjével kettesben ment a
szinházba, a mi nem volt igaz; azt állitotta, hogy szomorkodott, a mi
szintén nem volt igaz. De erre a gyöngéden aggódó kérdésre
felelhetett-e René, ezzel a két egyenes, határozott, megdönthetetlen
váddal? Ehhez nem volt ereje. És megint csak azt felelte, a mit az
imént. Suzanne ránézett és a fiatalember félre forditotta
pillantását. »Szegény René!« sohajtotta magában, s mivel
már ugy is közeledett a válás percze, nem faggatta többé kedvesét. - »Majd mindent megmond
legközelebb, ha találkozunk,« gondolta elmenőben. De az igazat
megvallva, bántotta őt René hallgatása. Igazán szerette az ifjut, bár
egész más szerelemmel, mint a mit emlegetni szokott előtte. Mindenek
fölött a fizikai szeretőt imádta benne; de bármily romlottá is tette
őt élete és milieuje, vagy talán épp ennél a romlottságnál fogva,
rajongott a költő lelkének nemességeért is. Olyan ingerlő fűszer
volt ez neki, mint mikor a régimódi zabolátlanok abban lelték
örömüket, hogy igen ájtatos nőket csábitottak el. De vajjon nem
semmisülnek-e meg a szerelem érzékiségei, mikor megtörik az illuziók
köre, melylyel Suzanne körülvette magát? Valaki pedig már
megkisértette széttörni ezt a varázskört. Ez a valaki pedig nem
lehetett más, mint Colette. Minden erre vallott. De mi oka lehetett e
szinésznőnek gyülöletével üldözni őt, Suzannet, a kit legföljebb
hallomásból ismert? Colette a Claude kedvese volt. És Morainesné most
ismét rábukkant arra az emberre, a kitől eleve tartott. Ha Colette
beszélt róla Renének, ugy Claudenak is emlegetnie kellett őt Colette
előtt. Most a menyecske gondolatai összezavarodtak. Larcher sohasem
látta őt Renével. A költő pedig, - erre esküdni mert volna, - nem
vallotta meg viszonyukat barátjának. - »Rossz nyomon járok,« ez
volt végső itélete. De hiába okoskodott, nem birta magával elhitetni,
hogy kedvesét holmi ujságczikkely szomoritotta volna meg. Érezte,
hogy viszonyukat valami veszély fenyegeti. Ez az érzés még
határozottabbá vált benne azok után, a miket másnap férjétől hallott.
Az óra hét felé járt. Suzanne egyedül ült a kis szalonban, hol a
fiatalember először került hálójába, mely épp oly erős és finom
volt, mint a pók szövedéke, melylyel a legyeket hatalmába keriti. Öt
órakor több vendég érkezett a rendesnél, közöttük Desforges is; de
nem sokára mind távoztak. Hétkor Paul Moraines jött be, rendes
zajosságával, vidáman, és derékon kapta feleségét, - mert az
asszony idegesen ugrott föl erre a hirtelen berohanásra. - »Egy puszit,« szólt
Moraines, és megcsókolta a menyecskét, »két puszit,« és
ismét megcsókolta, »megérdemlem, mert jól viseltem
magamat... - Igenis,« folytatta a Suzanne szemében látszó
kérdésre, »épp most róttam le a látogatást, a melylyel
Komofnénak oly régen tartoztam. És tudod, kivel találkoztam nála?...
Találd ki... René Vincyvel, a fiatal költővel. Nem értem, miért
itélte őt Desforges poseurnek. Igen szeretetreméltó fiu az. Engem
egész meglepett. Soká beszélgettünk... Mondtam neki, hogy örvendenél,
ha viszontláthatnád. Jól tettem?« - »Igen jól,« felelt
Suzanne; »és még kivel találkoztál a grófnénál?« Mig a férj elősorolt egy csomó nevet,
az asszony eltöprengett magában: »René Komofnénál volt.
Miért?...« Titkos ismeretségük óta a fiatal ember most fordult
meg először társaságban. Gyakran mondta kedvesének: »Azt
szeretném, ha semmi más nem volna a világon, csak te és munkám...«
És ezt a látogatást, mely annyira nem egyezett életének hónapok óta
követett programmjával, eltitkolta előtte. Holott máskor meg szokott
neki mondani minden legcsekélyebb eseményt is. És
találkozott Paullal, a kin megláthatta, hogy éppenséggel nem az az
ember, a kinek felesége rajzolta. Az asszony bosszúsága most
egyszerre ez ellen a jó fiu ellen fordult, a ki elkövette azt a nagy
hibát, hogy az nap ment a grófnéhoz, mikor a költő, és szinte élesen
mondta neki: - »Fogadni mernék, hogy nem irtál
Crucének az alençoni csipkék végett...« - »De biz irtam,« felelt
Moraines diadalmasan, »és meg is fogod kapni.« Régi
csipkékről volt szó, melyeket a szakértő gyüjtő, az elegáns dolgok
titkos szenzálja emlegetett volt Suzanne előtt és a szép asszony azt
akarta, hogy férje vegye meg neki ezt a szép jószágot. Olykor kért
urától ilyen ajándékokat, a melyekkel eldicsekedhetik és a melyekről
elmondhatja ismerőseinek: »Paul igazán kedves. Nézzék
csak, mit kaptam tőle nem rég...« Azt persze mindig elfeledte
megmondani, hogy ez ajándék ára is Desforgestől került ki, ha nem is
épp egyenesen. A báró ugyan csak annyira bibelődött üzleti ügyekkel,
a mennyire vagyonának bölcs kezelése kivánta, de mégis gyakran
nyilott alkalma egész biztos spekulácziókra s ilyenkor mindig jó
tanácsokkal szolgált Morainesnak is. Nemrég történt például, hogy az
Északi Vasuttársaság, melynek Desforges igazgatótanácsosa volt,
megvásárolt egy bukófélben levő helyiérdekü vonalat. Paul, ki erről
eleve értesült, a részvények hirtelen emelkedésével harminczezer
frankot nyert s e pénzből vette meg a drága csipkéket. Ez a kis
pénzügyi művelet, bár csak közvetve, meglehetős furcsa jelenet
okozója volt a menyecske és René között, egyik légyottjukon.
Suzanne a Cicisbeo jövedelméről beszélt kedvesével és ezt
kérdezte: - »Hol helyezted el ezt a pénzt?« - »Magam sem tudom,«
válaszolt René nevetve. »Néném az első néhány ezer frankon
járadékokat vásárolt, a többi pedig fiókomban van.« - »Megengeded, hogy ugy beszéljek
hozzád, mint egy testvér?« mondá ekkor Suzanne. »Nekünk
van egy ismerősünk, a ki igazgatótanácsos az Északi Vasutnál és tőle
igen fontos dolgot hallottunk. - Tudsz titoktartó lenni?...«
Azzal elmagyarázta neki az egész részvényvásárlást. »Adj
holnap megbizást valakinek a börzén,« mondta végezetül, »és
nyerhetsz, a mennyit csak akarsz.« - »Hallgass!« szólt a
költő, befogva Suzanne száját, »tudom, hogy gyöngédségből
beszélsz igy, de nem türhetem, hogy e fajta tanácsokat adj nekem. Nem
tisztelhetném magamat többé, ha meghallgatnám az ilyesmit.« Oly őszinte volt, mikor ezt mondta,
hogy Suzanne nem merte tovább unszolni. Az asszony különben
meglehetős nevetségesnek itélte ezt a nagy lelkiismeretességet. De
vajjon tetszett volna-e neki ennyire az ifju, ha nincs meg benne ez a
romlatlanság vagy, mint ma mondják, ez a »balekség«. És
egyszersmind félt is a lélek ez ártatlanságától. Ha René valaha
megtudja az életében lappangó titkokat, nemes szive föl fog lázadni,
becsületével nem tud megalkudni és nem bocsát meg neki soha. Gyanuja
alkalmasint már is fölébredt. Suzannenak eszébe jutott több
veszedelmes jel: René szomorusága, Colette Rigaud ellen való haragja,
titkolódzása és váratlan látogatása Komofnénál. »Nagy hiba
volt, hogy rögtön nem kényszeritettem őt magyarázatokra...«
gondolta magában az asszony. És mikor egynéhány nap mulva elment a
titkos találkozóhelyre, erősen élt benne az akarat, hogy ezt a hibát
nem követi el másodszor. Első pillantásra látta, hogy a fiatalember
komorabb, mint valaha, de ugy tett, mintha nem venné észre sem a
mogorvaságot, sem a hidegséget, melylyel René a viszontlátás első
csókját fogadta. Csak bánatos mosolygással mondta kedvesének: - »Szemrehányással kell téged
illetnem, édes Reném; miért nem mondtad nekem, hogy meg fogod
látogatni a grófnét? Ugy rendeztem volna mindent, hogy kikerülhesd
azt a kinos találkozást.« - »Kinos találkozás?«
viszonzá René oly gúnyos hangon, a minőt Suzanne még sohasem hallott
tőle. »De hiszen Moraines ur igen szeretetreméltó volt
irántam.« - »Tudom, hogy meghóditottad őt.
Ő, a ki különben oly csúfondáros, most engemet mélyen bántó
lelkesedéssel beszélt rólad... Meg is hivott hozzánk... Büszke
lehetsz. Ritkán részesit ily szives fogadásban valakit... Szegény
Reném,« folytatta kedvesének vállára téve két kezét és erre a
két kézre hajtva fejét, »be keserves lehetett neked ez a
szeretetreméltóság.« - »Bizony keserves volt,«
felelt René tompa hangon. És ránézett a bájos arczra, mely ott volt
az övé mellett. Eszébe jutott, mit mondott neki Suzanne a Louvreban
Giorgione kedvesének képe előtt: »Hazudhat-e ily tiszta
arcz?...« - Pedig hazudott neki Morainesné. És mi bizonyitja,
hogy nem hazudott mindig? Gyötörte ez a bizalmatlanság és mióta
Paullal találkozott, borzasztó föltevések forogtak elméjében. A
nyájas, szeretetreméltó Moraines és a zsarnok férj között, a kit
előtte Suzanne leirt, igen nagy volt a különbség. »Miért csalt
meg engemet ebben a dologban is?« töprenkedett René, a ki
Komofnéhoz minden határozott czél nélkül ment, de azzal a titkos
reménynyel, hogy hallani fog Suzanneról a nagyvilági emberek között,
a kik ismerik őt. Morainesnal való találkozása a leggonoszabb kétség
örvényébe taszitotta őt. Világos lett előtte, hogy Suzanne
madárijesztőnek használja férjét, mert nem akarja saját házában
fogadni kedvesét. Miért, ha nem lappang életében valami titok? De
mely titok?... Colette már eleve megfelelt e kérdésre. René, ez
iszonyu gyanuval küszködve, egy igen egyszerü tervet kovácsolt ki és
meg volt győződve, hogy az eredmény döntő lesz. Azt fogja mondani,
hogy élni akar a férj meghivásával. Ha Suzanne nem ellenkezik, kész a
bizonyság, hogy nincs mit titkolnia; de ha ellenkezik?... És a
fiatalember, kinek fejében e gondolatok kavarogtak, csak nézte a
vállán nyugodó imádott arczot. Mennyi ábrándot ébresztettek benne e
finom vonások! Mennyire hitt valamikor e két tiszta, kék szemben!
Mily nemes gondolatokat sejtett e szép homlok alatt! És mily
gyöngéd áhítattal hallgatta mindig ez ajak beszédét!... Nem, nem,
képtelenség az, a mit Colette mondott!... De hát ugy mirevaló volt
az; első, a második, a harmadik hazudság?... Mert Suzanne háromszor
hazudott. Jelentéktelen hazudságok pedig nincsenek. René érezte e
perczben, hogy a bizalom is az alá a nagy törvény alá esik: mindent
vagy semmit. A bizalom vagy nincs vagy van. - »Szegény Reném...« mondta
még egyszer Suzanne. Látta, hogy az ifju abba a végtelen szomorúságba
merült, melyben a sajnálkozás meglágyitja és megnyitja a szivet. - »Bizony szegény,« szólt a
fiatalember, kit nagyon meghatott ez a szánalom ebben a pillanatban,
mikor épp kimondhatatlanul vágyott rá. Aztán belenézett az asszony
szemébe: »Hallgass rám, Suzanne. Jobb, ha mindent megmondok.
Megfontoltam a dolgot. Ez a mi életünk nem tarthat igy tovább.
Nagyon boldogtalan vagyok... Nem birom elviselni, hogy mindig csak
igy lássalak: ma egy óráig, holnapután megint egy óráig, s aztán ne
tudjam, mi van veled, és ne legyek részese életednek... Ne szakits
félbe... Eddig mindig azt mondtad, hogy a férjed miatt nem járhatok
hozzád... Hát most találkoztam a férjeddel. És meg tudtam lenni
közelében. Sőt kezet is fogtunk. Ha mindezt el birtam viselni,
legalább engedd meg, hogy hasznom is legyen belőle. Tudom, hogy ez
nem büszke férfihoz méltó beszéd, a mit én most folytatok, de hát én
már nem vagyok büszke... Szeretlek... És érzem, hogy rossz gondolatok
kezdenek támadni felőled bennem... Esdekelve kérlek, engedd meg, hogy
hozzád járjak, hogy társaságodban éljek, hogy ne csak itt lássalak, a
hol csak azért találkozunk, hogy birjuk egymást.« - »Hogy szeressük egymást,«
vágott közbe Suzanne félrehúzódva és fejét rázva. »Ne légy
istenkáromló!...« Aztán leroskadt egy székre: »Vége, vége
szép álmomnak, a melyhez te is ugy ragaszkodtál mint én: hogy
szerelmünk csakis a miénk legyen, azok nélkül a megalkuvások
nélkül, a melyektől te épp ugy irtóztál, mint én!...« - »E szerint nem akarod
megengedni, hogy hozzád járjak?« kérdezte René. - »A mit tőlem kivánsz, az
boldogságunk halála,« kiáltott Suzanne; »te, a minő
gyöngéd, a minő érzékeny vagy, nem birnád elviselni ezt a
környezetet. Minden fájna neked... Nem ismered azt a világot, a hol
nekem élnem kell, és nem tudod, hogy mennyire nem vagy te oda való.
Aztán az én szememre hánynád, a miért kiábrándultál. Mondj le e
végzetes gondolatról, édes szerelmem, mondj le, kérve-kérlek.« - »Mi rejtegetni való van hát az
ön életében, a mit nem akar, hogy lássak?« kérdezte a
fiatalember, újra mereven nézve rá. Nem vette észre, hogy
Suzannenak azzal, a mit mondott, csak egy czélja volt: megtudni, hogy
miért akarja ily váratlanul fölforgatni eddigi viszonyukat; - az ok
ugyanaz lehetett, a mi őt oly szomorúvá tette a minap és egyszerre
arra birta, hogy ellátogasson Komofnéhoz. Az asszony teljesen
értette René kérdését és az igaztalanságot szenvedő áldozat megtört
hangján felelt neki: - »Te beszélsz velem ilyen
hangon, René?... Most már tudom. Valaki megmérgezte szivedet... Ezek
a gondolatok nem a te fejedben termettek... Hát csak gyere hozzám,
kedves barátom, gyere, mikor csak akarsz... Hogy én rejtegetek
valamit előtted, én, a ki inkább meghalnék, semhogy hazudnék
neked!...« - »Ugy hát miért hazudtál nekem a
minap?« kiáltott René. Legyőzve a kétségbeeséstől, melyet e
szép szemekből látott, lefegyverezve Suzanne ajánlatától, nem birva
tovább titkolni gyötrelmét, kitört belőle egész baja, a mi
különben annyi volt, mintha hurkot tett volna saját nyakára. - »Én hazudtam neked!...«
felelt Suzanne. - »Igenis, akkor, mikor azt
mondtad, hogy magad voltál férjeddel a szinházban.« - »De hiszen...« - »Én is ott voltam,«
vágott közbe a költő, »és láttam, hogy valaki más is volt a
páholyodban.« - »Desforges!« kiáltott
Suzanne; »te igazán őrült vagy, szegény Reném. Látogatóba jött
hozzánk egy fölvonásközben, s aztán férjem ottmarasztalta a
darab végéig. Desforges,« folytatta mosolyogva, »az
senki... Eszembe se jutott, hogy emlitsem előtted... Beszéljünk
komolyan, - csak nem vagy féltékeny Desforgesra?« - »De te oly vidám, oly boldog
voltál,« mondá René engedékenyebb hangon. - »Háládatlan,« szólt az
asszony, »ha láttad volna, mi van lelkemben! Életemnek az a
legnagyobb boldogtalansága, hogy mindig szinlelni vagyok
kénytelen, és te még a szememre hányod. Kegyetlen, igazságtalan vagy
irántam René!...« - »Bocsáss meg! bocsáss meg!«
kiáltott az ifju, kit kedvesének természetes hangja most már
ellenállhatatlanul meggyőzött. »Igazad van, valaki megmérgezte
a szivemet... az a Colette... Helyesen tetted, mikor nem biztál
Claudeban!« - »Nem engedtem, hogy udvaroljon
nekem,« mondá Suzanne, »és a férfiak az ilyesmit nem
tudják megbocsátani.« - »A nyomorult!« szólt a
költő kitörő haraggal, aztán, hogy könnyitsen aggodalmán, igy
folytatta: »Tudta, hogy szeretlek. Honnan tudta?... Onnan, hogy
ügyetlen, zavart voltam, mikor rólad beszéltem, akkor egyszer... Jól
ismert engem!... Mindent megsejtett és mindent elmondott
szeretőjének, sok más gazsággal egyetemben... De ezt már nem
ismételhetem előtted.« - »De csak ismételd, kedves
barátom,« szólt Suzanne. Arczán e pillanatban a halálba menő
ártatlanok kevély, lemondó mosolygása lebegett. Aztán igy folytatta:
»Azt mondták, hogy kedveseim voltak előtted.« - »Ha csak ez volna,« szólt
René. - »Irgalmas Isten, hát mi lehet
az?« kérdé az asszony. »Különben bánom is én, akármit
mondtak; nekem csak az fáj, hogy te elhitted!... Mégis, valld meg,
hogy semmi sem nyomja többé a szivedet, édes Reném. Jogom van tőled
ezt kivánni.« - »Az igaz,« viszonzá a
fiatalember és oly szégyenkezve beszélt tovább, mintha ő volna a
bűnös. »Colette azt hallotta Claudetól, hogy... Nem, ki sem
merem mondani... hogy te Desforges...« - »Megint Desforges,«
szakitotta félbe Suzanne, szelid gúnynyal mosolyogva, »ez mégis
komikus!...« Most már nem kivánta többé, hogy René ismételje a
vádat, melyet úgy is kitalált. Méltósága nem engedte, hogy ilyen
diskusszióba bocsátkozzék. »Azt mondták neked, hogy Desforges
kedvesem volt, sőt alkalmasint, hogy most is az... Ez már nem is
gyalázatosság, oly otromba csúfság. - Szegény öreg barátom, a ki már
akkor is ismert, mikor ilyen kicsi voltam... Mindennapos volt
apámnál. Szeme előtt nőttem föl. Ugy szeret, mint az édes leányát. És
ez az ember!... Nem, René, esküdj meg, hogy ezt nem hitted rólam...
Vagy azt érdemeltem én tőled, hogy igy itélj meg engem?...« A féltékenység furcsa erkölcsi
betegségében vannak boldog perczek is: a két roham közt levő
szünetek. Egynéhány napra, vagy egynéhány órára ismét oly mennyei
édessé válik a szerelem, mint a lábbadozó beteg élete. Suzanne
annyira meg tudta győzni Renét gyanakvásának őrült voltáról, hogy az
ifju nagylelküségében versengeni akart vele. Nem élt az engedelemmel,
melyet oly mohón sürgetett: hogy Morainesékhez járhasson. Egy-két
szó, egy-két pillantás és főbólintás mindig elég arra, hogy elűzze
egy szerelmes ember gyanuját, ha ugyan nincsenek a hűtlenségnek
szemmel látható bizonyitékai. René első gyanuja pedig nagyon gyönge
alapon épült. Suzanne maga is igazán megörült a váratlan eredménynek,
mikor a fiatalember teljes jóhiszeműséggel ezt mondta neki: - »Nem fogok hozzád menni...
Bolond voltam, mikor meg akartam változtatni szerelmünket... Hiszen
oly boldogok voltunk e titokzatosságban...« - »Mig egy gonosz ember
bizalmatlanságot nem ébresztett benned irántam,« viszonzá az
asszony. »Igérd meg, hogy ezentúl mindent meg fogsz nekem
mondani.« - »Esküszöm, édes szerelmem; de
most már ismerlek téged és bizok magamban.« Ezt mondta; és hitte is a mit mondott.
Suzanne is hitte. És átengedte magát szerelme visszahóditott
boldogságának, bár tudta, hogy még egy csatát kell megvívnia, majd ha
Claude hazatér. De vajjon mondhat-e többet Larcher, mint a mit eddig
is mondott? Különben meg fogja tudni Renétől, hogy ez az ember
megérkezett; és ha a két férfi első találkozása nem végződik örökös
szakitással, még lesz ideje cselekedni. Rá fogja venni kedvesét, hogy
szakitson Claudedal, vagy legalább hogy ne találkozzék többé
vele. Biztos volt benne, hogy ez sikerülni fog neki. A költő, bár
önmaga előtt is titkolta, érezte, hogy nem ura többé magának; mert
egy hét mulva, a könyvtárból jövet, mód nélkül kezdett dobogni a
szive, mikor nénje hirtelen ezzel lepte meg: - »Claude Larcher megérkezett.« - »És ide mert jönni?«
kiáltott René. - »Én beszéltem vele,«
mondá Émilie, és látható zavarodással folytatta: »Azt kérdezte,
hogy mikor találhat téged?« - »Azt kellett volna neki
felelni, hogy soha!« - »René!« szólt Émilie,
»hogyan mondhattam volna ezt régi, hű barátodnak, ki mindig oly
jó volt irántad?... Különben jobb, ha nem titkolódzom... Megkérdeztem
tőle, hogy mi bajotok van egymással. Meglepődés, nagyon kínos
meglepődés látszott rajta... Hidd meg, édes Reném, hogy ez az ember
nem vétett ellened. Félreértés van köztetek... Azt mondtam neki, hogy
jöjjön el holnap reggel, mikor itt talál.« - »Minek avatkozol az én
dolgaimba?« kiáltott René indulatosan. »Nem biztalak meg,
hogy az ügyeimet intézzed.« - »Milyen hangon beszélsz velem!«
mondá Émilie fájó szivvel és szeme könybe lábbadt. - »Ej, ne sirj,« szólt a
fiatalember, szégyelve hirtelenségét. »Egyébiránt talán jobb is
igy. Találkozni fogok Claudedal. Ezzel tartozom neki. De a nevét nem
akarom többé hallani soha. Érted? Soha!...« A költő, bár gyülölsége ilyen
rendithetetlennek látszott, alig tudott aludni az éjszakán, mely e
találkozástól elválasztotta. Pedig tudta, hogy mi lesz a találkozás
vége. De hiába fenekedett magában régi barátja ellen, nem birta őt
gyülölni. Nagyon szerette ezt a különös, vonzó embert, a ki
változékonyságában is csupa jóhiszeműség volt; kedvelte őt eredeti
gondolkozásáért, sőt még hibáiért is, melyek csak neki
magának ártottak, és főképp veleszületett változatlan, legyőzhetetlen
nagylelkűségeért. René, mikor arról gondolkozott, hogy örökre
szakitani fog vele, visszaemlékezett arra a gyöngédségre, melylyel az
ismert iró az ő első kisérleteit fogadta... Mikor René hatodik
iskolás deák volt, Claude szegény ember létére a Szent-András
intézetben működött mint segédtanitó. Ebben a becsületes, ájtatos
házban valóságos legendák keringtek erről az exczentrikus
emberről. A növendékek rebesgették, hogy gyakran látni őt nyitott
kocsiban egy rózsaszinruhás szép nővel. Aztán Claude eltünt az
intézetből. René akkor látta őt viszont, mikor tanu volt Fresneau és
Émilie esküvőjén. Larcher akkor már félig hires ember számba ment.
Beszédbe ereszkedtek. Claude mondta, hogy szeretné látni verseit. A
harmincz éves iró testvéri jóakarattal olvasta el a kisérleteket és
fiatal kollégájával rögtön mint egyenlővel bánt. Mily éles itélettel
alkalmazta a nagy kritikát e szárnypróbálgatásokra, buzditva a
költőt, és lecsepülés nélkül tárva föl hibáit. Aztán következett
a Cicisbeo, mikor Claude oly hű volt René iránt, mintha maga
nem is volna drámairó. A költő, eléggé ismerve az irodalmi életet,
tudta azt, hogy egyik nemzedék a másik iránt ritkán viseltetik csak
puszta jóakarattal is. Gyors sikerei, mint az rendes, sok
keserüséggel jártak. Észrevette, hogy irigylik őt a nagyok, kiket
legjobban csodált, kiknek iskolájából kikerült és a kiknek maga is
szivesen nyújtott volna babért. Claude Larcher a mások tehetsége
iránt olyan ösztönszerü vonzódással viseltetett, mintha nem is
forgatott volna már tizenöt év óta tollat. És most ennek a drága,
páratlan barátságnak vége!... De vajjon ő, René-e a hibás? Miért
beszélt Larcher olyan dolgokat a kaján Colettenek? Miért árulta el
fiatal barátját, ki valóságos édes öcscse volt? Miért?... Ez a kínos
kérdés oly gondolatokra vitte Renét, melyeket ösztönszerüleg el akart
magától távoztatni. A hires Calumniare audacter, semper aliquid
haeret, egyike az emberi sziv legszomorúbb és legkétségtelenebb
igazságainak. René ugyan megvetette volna magát, ha kételkedett volna
Suzanneban beszélgetésük után; de minden gyanu valami mérges
maradékot hágy a lélekben, még akkor is, ha már eloszlott; és ha a
fiatalember be mert volna tekinteni saját valójának mélyébe,
észrevette volna a beteges kiváncsiságot, hogy magától Claudetól
halljon a kedvese ellen szórt hamis vádakról. Ez a kiváncsiság,
a régi barátság emlékezete, aztán az aggodalommal határos érzés,
viszontlátni ezt az embert, a ki idősebb létére neki mindig imponált
bizonyos tekintetben, - mindez csökkentette a sértett szerető
haragját. Szeretett volna oly haragos lenni, mint az este, mikor
kijött Colette öltözőszobájából, - de nem birt. Mint minden ember, a
ki gyöngének érzi magát, azonnal helyrehozhatatlanul meg akarta
sérteni Claudeot, mikor találkoznak. És midőn másnap reggel
kilencz órakor belépett hozzá Larcher és kezét nyujtva közeledett
feléje, a költő zsebébe dugta a kezét. Erre a két férfi halaványan
nézett egymással farkasszemet. Larchernak az utazástól megbarnult
arczán egy idea fixa nyoma látszott. A sértésre szeme szikrázni
kezdett. René tudta, hogy barátja őrülten lobbanékony ember, és
azt hihette, hogy a kéz, melyet visszautasitott, most mindjárt arczul
fogja őt ütni. Claude akarata azonban erősebb volt, mint megsértett
büszkesége és a visszafojtott haragtól remegő hangon igy szólt: - »Vincy, ne vigyen engemet
kisértetbe... De ön elvégre is gyermek és nekem kell okosnak lennem
mind a kettőnk helyett... Hallgasson meg, René. Mindent tudok...
Tegnap itt jártam. Nénje mondta nekem, hogy ön haragszik rám és
hallottam tőle más dolgokat is, a melyek fölnyitották szememet. Mikor
nem válaszolt levelemre, szivem vérzett. Azt hittem, hogy viszonya
van önnek Colettetel. Szerencse, hogy az a nyomorult teremtés nem
találta ki, hogy ezzel is megsebezhetne... Öntől hozzá rohantam.
Egyedül volt. Megtudtam tőle, micsoda gyalázatosságot követett
el, s mit mondott önnek öltözőszobájában. Tombolt diadalában a
hitvány. Ekkor eltökéltem magamat és...« Most Larcher föl s alá
kezdett járni a szobában, annyira belemerülve a lefolyt jelenet
emlékébe, mintha nem is tudná többé, hogy René is ott van. »Megvertem
őt, megvertem... mint egy tráger. Jaj be jól esett! Földre tiportam
és ugy ütöttem, döngettem. Azt kiabálta: Kegyelem, kegyelem! Ah, mily
kéjjel öltem volna őt meg! És mily szép volt igy, zilált hajával, a
szétszaggatott hálóköntösből előomló kebelével! Végül a lábamnál
hentergett, de én nem tágitottam és eljöttem... Ma éjjel
megmutathatja szeretőjének a fekete foltokat testén és
elmondhatja, hogy kitől kapta... Mily nagy megkönnyebbülés, ha az
ember néha otrombává lesz!...« Aztán egyszerre megállt és René
szeme közé nézett: »És mindez azért történt, mert önt
bántotta!... Mondja meg nekem kereken,« folytatta aztán
indulattól remegő hangon, »azért haragszik-e reám, a mit az a
leány beszélt önnek?...« - »Azért,« felelt René
hidegen. - »Helyes,« szólt Claude
leülve, »tehát értekezhetünk. Nemde, ön is kivánja, hogy ne
legyen köztünk semmi félreértés? Tehát engedje meg, hogy mindent
kimagyarázzak. Ha jól tudom, az a becstelen Colette két dolgot
mondott önnek. Vegyük sorra... Először is: én azt mondtam volna neki,
hogy ön a Morainesné kedvese... Bocsásson meg...« mondá aztán,
a költő tiltakozó mozdulatára felelve. »Mikor mi együtt
beszélünk és barátságunkról van szó, nekem bliktri minden nagyképü
előkelő szokás, mely tiltja a nő nevének emlitését. Én nem vagyok
előkelő, tehát bátran emlitem... Ez volt az első gazság. Colette
hazudott önnek. Világosan emlékszem, mit mondtam neki akkor régen;
ugy emlékszem, mintha csak tegnap lett volna; ezt mondtam és mindjárt
meg is bántam: - Attól tartok, hogy az a szegény René beleszeret
Morainesnéba... - Én még nem tudtam semmit, mikor ön ezt az asszonyt
előttem emlegette. De Colette észrevette, hogy mennyire kedvében járt
e nőnek, mikor azon az estebéden mellette ült. Tréfáltunk, mint a
hogy tréfálni szokás az ilyen találgatásokkal, nem tulajdonitva a
dolognak semmi fontosságot. Legalább én nem sejtettem semmit...
Mindegy. Ön barátom volt. Érzelme komoly lehetett, mint a hogy az is
volt. Hibáztam és most megkövetem önt, nyiltan, őszintén, bár
megsértett, egy nyomorult czéda beszédének adva hitelt, - megsértett
engemet, legjobb, legrégibb barátját.« - »De, szerencsétlen!«
kiáltott René, »ha tudta, hogy czédával van dolga, miért árult
el neki? És megbocsátanék önnek, ha csak rólam beszélt volna...« - »Térjünk át a második pontra,«
szakitotta félbe Claude ugyanazon a methodikus és határozott hangon;
»vagyis a második hazudságra. Az a nő azt beszélte, hogy
Morainesné és Desforges viszonyát tőlem tudta meg. Nem igaz. Régtől
tudta a Salvaneyktől, a kikkel ebédelt, vacsorált, szeretkezett és a
többi... Nem, René. Ha valamit a szememre hányok magamnak, ugy
az nem az, hogy Morainesnéről beszéltem e nővel; mert hiszen nem
mondtam neki semmit, a mit ne tudott volna jobban nálam... De azt
bánom, hogy nem szóltam önhöz őszintén akkor, mikor nálam járt.
Tudtam mindazokat a csúfságokat, a miket Colette, és nem árultam el
ön előtt, pedig még ideje lett volna!... Igenis, föl kellett volna
önt világositanom és nyiltan megmondanom: Udvaroljon ez asszonynak,
csábitsa el, birja, de ne szeresse... És én hallgattam! Egyetlen
mentségem az, hogy e nőt sokkal önzőbbnek hittem, semhogy önnel
összeköttetése lehessen... Azt gondoltam, Renének nincs pénze, tehát
nem kell semmitől tartani...« - »E szerint,« kiáltott
René, ki alig tudta türtőztetni magát, mióta Claude ilyen hangon
kezdett beszélni Suzanneról, »e szerint ön hisz azokban a
gyalázatosságokban, a melyeket nekem Colette Morainesnéról és
Desforgesról beszélt?« - »Hogy hiszek-e?« felelt
Larcher, meglepődötten pillantva barátjára. »Hát olyan embernek
néz engemet, a ki ilyen históriákat egy nő rovására kitalál?« - »Mikor az ember udvarolt egy
nőnek és visszautasitották,« szólt a költő, igen lassan és mély
megvetéssel ejtve ki a szavakat, »legalább tisztelni tartoznék
őt!...« - »Én!« kiáltott Claude,
»én udvaroltam Morainesnénak! Én! Én... Persze, ő mondta
önnek...« És ideges kaczajra fakadt... »Mikor
darabjainkba beleirunk egy-egy ilyen vonást a nőkről, azzal vádolnak
bennünket, hogy rágalmazzuk őket, a nyomorultakat! Rágalmazni őket!
Mintha azt lehetne! Mind egy húron pendülnek. És ön ezt még hitte?...
Föltett rólam, Claude Larcherról, olyan hitványságot, hogy
becstelenséggel illessek egy tisztességes asszonyt sértett hiuságból?
Ugyan, René, nézzen jól a szemembe. Hát hipokrita képem van nekem?
Annak ismert ön engemet? És nem bizonyitottam be elégszer, hogy
szeretem önt? No hát én becsületszavamat adom önnek, hogy az a nő épp
ugy hazudott, mint Colette. Össze akart vesziteni bennünket, mint
Colette. A beste lelkek! Mig én ott messze Olaszországban
haldoklottam a kíntól, ez a gaz némber, a ki rosszabb a többinél, két
csók között ilyen aljassággal vádolt engemet!... Igenis,
rosszabb a többinél. A többiek kenyérért adják el magukat; ez pedig
miért? A mai jött-mentek nyomorult kis fényüzéséért.« - »Hallgasson, Claude,
hallgasson,« szólt René szörnyű hangon. »Beszéde megöl
engemet.« Egyszerre érzelmek vihara kezdett tombolni lelkében,
dühösen, megfékezhetetlenül. Tudta, hogy barátja őszinte; és ez az
őszinteség, azzal a határozottsággal együtt, melylyel Claude
Desforgesról beszélt, a boldogtalan szerelmes elé oly elevenen tárta
Suzanne hamisságát, hogy a szegény fiatalember nem birta elviselni
ezt a fájdalmas viziót. Nem tudott többé uralkodni magán;
rárohant a kegyetlen beszélőre és megragadva kabátja szélét, oly
erővel rázta meg, hogy a szövet lehasadt: »Mikor valaki ily
dolgokat mond egy nőről annak az embernek, a ki szereti azt a nőt,
bizonyitékokkal is tartozik. Bizonyitékokkal, bizonyitékokkal...« - »Ön bolond,« szólt
Claude, kibontakozva René kezei közül. »Bizonyitékokat akar!
Egész Páris szolgálhat velük. Szegény fiam! Nem egy, de tiz, husz,
harmincz ember mondhatja el önnek, hogy Morainesék most hét éve a
tönkrejutás szélén voltak. Ki szerezte be Morainest egy biztositó
intézetbe? Desforges, a ki igazgatótanácsos ennél az intézetnél,
valamint igazgató tanácsos az Éjszaki Vasutnál, képviselő, volt
államtanácsos és tudom is én még micsoda. Rengeteg egy ember ez a
Desforges, bár nem is látszik rajta, és telnék tőle még több költség
is. Kit talál Moraineséknál, ha oda megy? Desforgest. Hát a
szinházban Morainesnéval? Desforgest... Csak nem képzeli, hogy
ez az ember plátóilag imádja ezt a szép asszonyt, a kinek tutyi-mutyi
férje van? Ilyen ostobaság kitelik öntől vagy tőlem. De egy
Desforges!... Ugyan, édes barátom, hova teszi a szemét és a fülét,
mikor ennél a hölgynél van?« - »Mindössze csak háromszor
voltam nála,« mondá René. - »Csak háromszor?«
ismételte Claude és barátjára pillantott. Émilie félénk vallomásaiból
tegnap minden kétség nélkül megtudta, hogy milyen viszony lehet
Suzanne és a fiatalember között. Ez a meggondolatlan kiáltás most
fogalmat adott neki arról, hogy milyen különös karaktere lehet e
viszonynak. »Nem kérdezek öntől semmit;« folytatta,
»megállapitott dolog, hogy a becsület parancsolja nekünk
hallgatni a nőkről, mintha az igazi becsület nem az volna, hogy az
egész világgal tudassuk gazságukat. Mennyi áldozatot menthetnénk
meg!... Bizonyitékokat akar ön? Hát keressen maga.
Szerintem csak két módon lehet megtudni a nők titkait: vagy
fölbontani leveleiket, vagy lépésről-lépésre kisértetni őket.
Morainesné természetesen soha nem ir egy sort sem... Tehát
kémleltesse őt...« - »Ön nemtelen dolgot tanácsol
nekem,« kiáltott a költő. - »A szerelemben nincsenek nemes
vagy nemtelen dolgok,« felelt Larcher. »Ilyesmit már én
is cselekedtem. Kémeket küldtem Colette nyomába!... Mikor az embernek
gaz nővel van viszonya, az késig menő harcz és jó lesz, ha ön is
meggyőződik mindenről.« - »Nem, ezt nem tehetem,«
szólt René, a fejét rázva. - »Ugy hát járjon maga végére
mindennek!« folytatta az irgalmatlan logikus. »Én ismerem
Desforgest. Higyje meg, hogy ez az ember valaki. Mikor még hittem
abban az ostobaságban, hogy a tehetséghez megfigyelés szükséges,
fürkésztem őt. Ez az ember különös keveréke a rendnek és
rendetlenségnek, a zabolátlanságnak és higiénenek. Légyottjaik is
bizonyosan úgy vannak elrendezve, mint az ő életében minden:
hetenkint egyszer és mindig ugyanabban az órában, nem mindjárt
reggeli után, mert akadályozni találná az emésztést; és nem is ebéd
előtt, mert ilyenkor látogatóba megy vagy kártyázik a klubban.
Kémlelje azt a nőt. Nem telik bele egy hét és tudni fogja, hányadán
van... Csak az bánt engem, szegény jó fiam, hogy én döntöttem önt
ebbe a sárba. Oly boldog élete volt, mig én jöttem és be nem vezettem
a gaz előkelő társaságba, a hol azzal a szörnyeteggel találkozott. És
ha nem ez lett volna, hát lett volna más... a kiket én szeretek,
azoknak mindig csak bajt okozok!... De mondja már, hogy megbocsát
nekem! Higyje meg, szükségem van barátságára. No, csak egy jó
szót...« Azzal odanyujtotta kezét a fiatalembernek. René teljes
erejével szoritotta meg, aztán lerogyott arra a székre, a melyen
valamikor Suzanne ült és sirva kiáltotta: - »Nagyon boldogtalan vagyok!...« Claude azt mondta, hogy egy hét mulva
mindent fog tudni. Alig telt el négy nap, René egy délután oly dúlt
arczczal érkezett a Saint-Euverte palotába, hogy Ferdinand
elszörnyüködött, mikor ajtót nyitott neki. - »Hát szegény Vincy ur is azon
az uton jár, a melyiken az én gazdám?« - »Szent Isten, mi történt?«
kiáltott Claude, mikor René belépett a hires »szenvedő
műhelybe«. Az iró asztalánál ült és dohányozva dolgozott.
Eldobta czigarettáját és képén a legnagyobb aggódás látszott. - »Önnek igaza volt,« szólt
René elfojtott hangon, »az csakugyan a nők legutolsója.« - »Utolsóelőttije,« vágott
közbe Claude keserüen, és Chamfort hires mondását parodizálva,
folytatta: »nem szabad kedvét szegni Colettenek... De mondja
el, mit csinált?« - »Azt, a mit tanácsolt nekem,«
felelt René különös nyers hangon; »és most bocsánatot kérek, a
mért kételkedtem önben... Kémkedtem rá. Mit nem szenvedtem! Három
napig nem vettem észre semmit. Látogatásokat tett, bevásárolni járt,
Desforges mindennap elment hozzá. Mikor az utcza sarkán álló
kocsimból bemenni láttam ez embert, mindig kiütött rajtam a halálos
veriték... Végre ma két órakor az az asszony kocsiba ült. Én követtem
fiákeremmel. Először bement két-három boltba, aztán megállitotta
kocsiját Galignani, az angol könyvárus előtt, a rue de Rivoliban.
Leszállt és valamit mondott kocsisának, mire az üres hintó
elrobogott. Erre egynéhány lépést ment az árkádok alatt. Sötét ruha
volt rajta, - hogy ismerem ezt a ruhát!... - Szivem dobogott. Olyan
voltam, mint az őrült; éreztem, hogy itt a döntő pillanat. Az asszony
egyszerre befordult egy kapu alá. Én utána. Nagy udvarra jutottam,
melynek a végén átjáróféle van. Vagyis ez a ház a rue du
Mont-Thaborra is nyilik. Hirtelen végigfürkésztem ezt az utczát... A
nő nem volt sehol, pedig nem lehetett ideje eltünni... Föltettem hát
magamban, hogy ügyelni fogok a kapura. Ha légyottja van e házban,
bizonynyal nem ott fog kimenni, a hol bejött. Ötnegyed óráig vártam
szemközt egy bormérésben. Végre előbukkant, az arczán sürü
fátyollal... Ah, ez a fátyol és az a járás! Épp ugy ismerem, mint a
ruháját, és nem csalódhatok... A rue du Mont-Thaboron ment el.
Bűntársának tehát a rue de Rivolin kell odább osonnia. A másik
kapuhoz rohantam. Egy negyed óra mulva nyilt az ajtó és találja el:
kicsoda állt velem szemben?... Desforges! Ez kész bizonyság!... Ah, a
nyomorult czéda!...« - »Dehogy az!« szólt
Claude, »csak asszony, és minden asszony egyforma. Akarja, hogy
bizalmát bizalommal, vagyis az iszonyuságot iszonyusággal
viszonozzam? Ön tudja, hogy bánt velem Colette, mikor egy kis
irgalmat koldultam tőle? A multkor egy este pedig megvertem mint
egy tráger, és nézze, most mit ir nekem...« Azzal odanyujtott
barátjának egy levélkét, mely nyitottan hevert előtte az asztalon.
René gépiesen fogta kezébe és elolvasta: Éjfél után két órakor. Mostanig vártalak, édesem, de nem
jöttél. Várni foglak ma is, egész nap és este, mikor haza kerültem a
szinházból. Az első darabban játszom és sietni fogok. Könyörögve
kérlek, jer és szeress. Gondolj ajakamra. Gondolj szőke hajamra.
Gondolj csókjainkra. Gondolj arra, a ki imád téged, a ki
boldogtalan, mert bántott és a ki most szerelmében őrülten kiván;
gondolj a te kis Coletteedre. - »Szerelmes levélnek ugy-e
megjárja?« szólt Larcher valami szilaj örömfélével. »Az
különben a legborzasztóbb, hogy azért szeretnek igy, mert ugy
viseltem magamat, mint egy Alphonse! De nekem nem kell többé se ez a
nő, se más... Gyülölöm a szerelmet és amputáltam a szivemet.
Tegyen ugy, mint én.« - »Ha birnám!« sohajtott
René. »Ön nem tudja, mi volt nekem ez az asszony!...«
Aztán egyszerre általengedte magát a benne lobogó szenvedély
haragjának és eltorzult arczczal, kezét tördelve, sirni, jajgatni
kezdett. »Nem tudja, mennyire szerettem, mennyire hittem benne
és mennyit áldoztam neki! És most ez az undokság, hogy Desforges
karjai közt!... Jaj!...« - És valóságos émely rázta meg. »Ha
legalább más valakivel csalt volna meg, egy olyan emberrel, a kire
gyülölettel, dühvel gondolhatok, - de utálat nélkül... Még féltékeny
sem tudok lenni erre az emberre... - Pénzért! pénzért!...«
Azzal fölkelt és szilaj erővel ragadta meg Claude karját. »Ön
azt mondta nekem, hogy Desforges igazgatótanácsos az Éjszaki
Vasutnál... Hát tudja, mit ajánlt nekem minap az a nő?... Hogy a
börzén pénzt nyerjek amaz ember tanácsai révén... Vagyis, hogy
engemet is a báró tartson ki... Mert hiszen az nagyon természetes,
hogy az öreg fizessen mindent: a feleséget, a férjet és a szeretőt! -
Mit tegyek?... Morainesné ma az operába megy; ha oda mennék, ha
megragadnám hajánál fogva és a szeme közé köpnék, mindenek hallatára
kiáltva, hogy rima, a legaljasabb, a legszennyesebb rima?...«
Aztán leroskadt egy székre és sirt: »Lassankint hálózott be!...
Ön eleget mondta nekem, hogy ne bizzak a nőkben! De hiszen ön egy
Coletteet, egy szinésznőt, egy olyan teremtést szeretett, a kinek nem
egy kedvese volt ön előtt! Mig ez az asszony!... Nincs arczán egy
vonás, mely ne esküdöznék, hogy ez a dolog lehetetlen, hogy én csak
álmodtam... Olyan ez, mintha az angyalokat kaptam volna hazudságon...
De mikor a kezemben a bizonyság, a kétségtelen bizonyság... Ott ment
végig a rue du Mont-Thaboron... Miért is nem rohantam rá, ott az
utczán, ama gyalázatos ház küszöbén? Megfojtottam volna, mint egy
fenevadat... Claude, édes jó Claudeom, és én még önre haragudtam
miatta!... Hát az a nemes sziv, a kit lábbal tiprottam, mikor e
szörnyeteghez pártoltam! Igazság, a mi történt; mindent
megérdemeltem!... De mi az a természetben, a mi ily teremtéseket bir
alkotni?...« Soká, soká tartott e siránkozás. Claude
kezére hajtott fővel hallgatta és nem szólt semmit. Szenvedett ő is
eleget; tudta, hogy a panaszkodás megkönnyebbüléssel jár. Teljes
szivéből sajnálta a zokogó szegény fiut és világos elméjü analista
létére nem állhatta meg, hogy ne hasonlitsa össze a költő
kétségbeesését a magáéval, mely hasonló körülmények között annyiszor
meglepte. Ő még legsötétebb óráiban is mindig megfigyelte saját
szenvedését; mig René igazán ifju és őszinte teremtés volt, ki nem
tart a kezében tükröt, hogy könnyeit tanulmányozza. A lelkek
különféleségén való e különös elmélkedések azonban nem akadályozták
meg Larchert abban, hogy igazi sajnálkozással ne nézze barátja
vergődését. Mikor René végre elhallgatott, meghatott hangon igy szólt
hozzá: - »A mi kedves Heinénk rég
megmondta: A szerelem a sziv titkos betegsége... Önre csak most
ragadt rá... Meghallgatja az ispotály egy vén lakójának tanácsát?
Pakoljon és menjen száz és száz mértföldre ettől a Suzannetól. Szép
név és szörnyen illik rá! Csakhogy ez a Zsuzsánna megfizetteti magát
a vénekkel!... Ön fiatal létére hamar meg fog gyógyulni.
Meggyógyultam én is... Magam sem tudom hogyan és mikor, s nem győzök
rajta eleget bámulni... De teljes három nap óta nem szeretem többé
Coletteet. Nem akarom önt magára hagyni, hát ebédeljünk együtt.
Nagyokat fogunk inni és elmések leszünk. Ez a sziv bosszúja.« René most már abban az erkölcsi
kábulatban volt, mely a fájdalom nagy erkölcsi kitörései után szokott
következni. Mint az alvajáró vezettette magát a montparnassei
pályaudvar mellett levő Lavenue-vendéglőbe, melybe soká jártak hires
képirók és szobrászok. A két jóbarát beült egy külön szobába, melyet
Claude választott ki, és az irónak első dolga volt megkeresni az
ablaküvegen Colette ügyetlenül oda karczolt nevét a többi sok között.
Megmutatta a régi esték ez emlékét barátjának, aztán kezét dörzsölve
mondogatta: »Legokosabb kicsúfolni a multat«; majd igen
válogatott ebédet rendelt, két üveg ó Cortonnal egyetemben. Egész
ebéd alatt fejtegette a nőket illető teóriáit, mig társa alig nyúlt
az ételhez és emlékezetében mindig csak azt az isteni arczot nézte,
melynek úgy hitt! Hát csakugyan nem álom ez és Suzanne is azok közé a
teremtések közé tartozik, kikről Claude oly megvetéssel beszél? - »Az a fő, hogy ne álljon
bosszút,« mondá Larcher. »A bosszú úgy hat a szerelemre,
mint mikor alkoholt öntenek az égő puncsba. Ha mi bántjuk az
asszonyokat, épp úgy ragaszkodunk hozzájuk, mint mikor ők bántanak
bennünket. Kövessen engemet; nem azt, a ki voltam, de a ki most
vagyok, a ki eszik, iszik és fittyet hány Colettenek, mint a hogy
Colette fittyet hányt neki. A távollét és a hallgatás, ez a két
leghatalmasabb fegyver ebben a csatában. Colette irt nekem, nem
feleltem. Eljött hozzám, nem bocsátottam be. Hol vagyok? Mit
csinálok? Mind erről nem tud semmit. Ez dühösiti legjobban. Mondok
önnek egy okos szót. Tegyük föl, hogy ön holnap reggel Olaszországba,
Angliába vagy Hollandiába utazik. Suzanne természetesen azt hiszi,
hogy ön még mindig nagy jámborul rágódik az ő hazudságain; mig az én
Reném a kupé sarkába húzódva nézi, hogyan szaladnak a telegráf-drótok
és azt mondja magában: - Kettőnkön állt a vásár, angyalom. - Három,
négy vagy öt nap mulva az angyal nyugtalankodni kezd. Inasával
levélkét küld önhöz. Az inas pedig visszatér: Vincy úr elutazott! -
Elutazott?... Nap nap után múlik és Vincy úr nem tér vissza, nem is
ir, úgy látszik, jó dolga van valahol. Be szeretném látni, mikor
aztán ez az asszony kitölti bosszúját Desforgeson. Mert ezek a
becsületes teremtések mindig azt tánczoltatják meg, a ki ott maradt.
De mi leli önt?...« - »Semmi,« felelt René, kit
a báró gyűlölt nevének hallása végtelenül bántott. »Megfogadom
tanácsát és holnap elutazok...« Ilyes beszélgetés közben vált el a két
jó barát. Claude egész a rue Coëtlogonig kisérte barátját. A rácsnál
kezet szoritott vele: - »Holnap reggel elküldöm önhöz
Ferdinandot, megkérdezni, hogy mikor indul. Mentől előbb, annál jobb
és főképp ne találkozzék többé azzal a nővel.« - »Ne féljen,« mondá René. - »Szegény fiú!« gondolta
magában Claude, végig haladva a rue d'Assason. Lassan ment
végig a régi karmelita-kolostornál állomásozó bérkocsik mellett, a
helyett, hogy hazafelé forduljon. Hátra tekintett, hogy
csakugyan távozott-e barátja. Aztán megállt és habozott.
Föltekintett az állomás órájára; egynegyed tizenegyre járt. - »Az előadás nyolcz óra után
kezdődött, tehát már átöltözhetett... Ej!« folytatta egész
hangosan beszélve magában, »bolond volnék, ha elmulasztanék
ilyen éjtszakát... Hé, kocsis,« kiáltott egy, a bakon alvó
fiákerosra, a kinek lovát a legjobbnak vélte, »menjünk a rue de
Rivoliba, az orléansi szűz szobrához, és hajtson a hogy csak bir.« A kocsi elrobogott a rue Coëtlogon
sarkán. »René most bizonyosan sir magában,« gondolta
Claude, »ha tudná, hogy mégis csak elmegyek Colettehez!...«
A jó ember nem is sejtette, hogy a költő, mihelyt hazaérkezett, azt
mondta megdöbbent nénjének, hogy készitsék elő frakkját, fehér
nyakkendőjét. A szegény Émilie kérdezősködni akart, de alig ejtette
ki az első szót, máris elhallgatott, oly keményen és ridegen vágott
szavába René: »Nincs időm beszélgetni...« Péntek
volt és az ifju, mint Claudenak is mondta, tudta, hogy Suzanne most
az operában van. Miért támadt föl benne a gondolat, hogy találkozzék
e nővel? és miért sietett, hajszolta úgy nénjét és Françoiset?
Csakugyan be akarta váltani fenyegetését és nyilvánosan megsérteni
készült hűtelen kedvesét? Vagy csak még egyszer, utoljára legeltetni
akarta szemét e hazug szépségen, mielőtt elutaznék? Mig kocsija az
opera felé ment, e mostani és multkori útjának hasonlósága még jobban
éreztette vele, hogy oly rövid idő alatt minden mennyire megváltozott
benne és körülte. Mily reménykedve ment akkor a szinházba és mily
kétségbeesés környékezte most! És voltaképp miért is megy ide?...
Ezen a kérdésen töprenkedett, mikor fölhaladt a lépcsőn; de
érezte, hogy minden számitásnál, minden vágyódásnál hatalmasabb erő
űzi. Mióta látta Suzannet a rue du Mont-Thaborban, úgy járt és
cselekedett, mint egy automát. Mikor leült földszinti zsöllyeszékére,
a Faust balletje épp a vége felé közeledett. Feszült
idegeire a zene nagyon hatott; egész beteges elérzékenyedés volt ez,
szeme annyira könnybe lábbadt, hogy alig látott a szemüvegen, mikor a
nézőtérnek ama része felé tekintett, hol Suzanne földszinti páholyát
tudta; - ezt a páholyt, melyben Morainesné oly isteni ártatlanságban
és szépségben jelent meg a Komofné mulatsága után való este. Akkor
sem volt ártatlanabb és szebb, mint ma... Egész elől ült, kék
ruhában; gyöngéd nyaka körül gyöngysorok, szőke hajában
gyémántok. Mellette egy fehér ruhába öltözött, ékszerektől ragyogó
barna nő volt, a kit René még sohasem látott. A páholy homályos
hátterében három férfit vett észre a költő: egy ismeretlen urat,
Morainest és Desforgest. A szerencsétlen fiatal ember együtt látta a
nőt, kit ez a vén viveur fizet, és a férjét, a ki ebből hasznot húz.
- Legalább René azt hitte, hogy húz. - E becstelenség láttára
elérzékenyedése dühvé változott. Minden egyesült megőrjiteni őt: az
ideális báj ama Suzanne arczán, ki csak ma délután is ocsmány
légyottra osont; a fizikai féltékenység, melyet végsőig fokozott a
boldog vetélytárs jelenléte, és aztán valami tehetetlen megalázódás,
hogy itt látja ezt a hitszegő kedvest, boldogan, csodáltatva,
nagyvilági fényben, mig ő, az áldozat, vergődik fájdalmában és még
meg sem fenyithette a bűnöst! Mikor a felvonás véget ért, René
haragja dühös hidegvérüséggé fokozódott. Mint a hogy az őrültnek is
vannak világos pillanatai, az ember ily perczekben ádáz indulata
közepett is teljesen tud idegein uralkodni. Jár, kél, mosolyog,
beszélget és teljesen nyugodtnak látszik, mig lelkében gyilkos
gondolatok kavarognak. Ilyenkor a leggonoszabb merészség és a
leggonoszabb kegyetlenség természetes előtte. A költő agyán egy
gondolat villant át: bemegy a páholyba, hol Morainesné trónol és
szemtől-szembe mondja neki, hogy megveti őt. Hogy ez miként fog
véghez menni, arra nem is gondolt. Csak azt tudta, hogy ki kell
ontania, a mi a szivében van, bármi történjék is. Mikor végig ment az
előkelő urakkal teli folyosón, annyira magán kivűl volt, hogy sokakba
beleütközött és csak bocsánatot sem kért. Végre azt mondta a
páholynyitogatónőnek, hogy mutassa meg neki, melyik a hatodik
proszczénium páholy. - »A Desforges báró úré?«
kérdé az. - »Az,« felelt René.
»Természetes, hogy a szinházat is ő fizeti!...« gondolta
magában. De már fölnyilt előtte az ajtó és belépett a páholy kis
előtermébe. Moraines hátra fordult és őszinte, egyszerű arczának
kedves mosolygásával, angolos módon szoritotta meg kezét és olyan
hangon mondta, mintha minden nap találkoznának: - »Hogy van?...« Aztán
feleségéhez fordult, kin René láttára a legcsekélyebb meglepődés sem
mutatkozott: »Édesem, - Vincy úr...« - »De hiszen én még nem
feledkeztem meg róla,« szólt Suzanne, bájos főhajtással
üdvözölve a jövevényt »bár ő, úgy látszik, végképp elfeledt
engemet...« Az a teljes nyugalom, melylyel az
asszony ezt mosolyogva mondta; a szégyenletes kényszer, hogy kezet
szoritson a férjjel, a kit törvényes keritőnek tart, és köszöntse
Desforges bárót, a többi jelenlevőkkel együtt, - mindez annyira
ellentétes volt a fiatal ember lelki lázával, hogy egynéhány perczig
azt sem tudta, hányadán van. Ilyen az előkelő élet. Tragikus
jelenetek folynak le benne, de zajtalanul és a társalgás hazug
szeretetreméltóságai s a megszokott külsőségek közepett.
Moraines Suzanne mögé ültette Renét, és az asszony oly látszólagos
egykedvűséggel kérdezősködött tőle a zenéről, mintha
ennek a látogatásnak nem is volna reá nézve oly borzasztó
jelentősége. Desforges és Moraines a másik hölgygyel beszélgetett.
René hallotta, hogy a közönségről beszélnek. A költő nem volt szokva
ehhez az önmegtagadáshoz, melynek révén az előkelő hölgyek divatról
vagy zenéről tudnak társalogni, mikor szivükben emésztő félelem van.
Hebegve felelt Suzanne frázisaira; maga sem tudta, mit mond. Mikor az
asszony egyszer kissé feléje hajolt, megérezte a heliotrop illatot,
melyet Morainesné mindig használt. Ez fölidézte benne csókjaik
emlékét. Végre rá mert nézni. Látta ives ajkát, rózsás arczát, kék
szemét, szőke haját, vállát és kebelét, melyet ajka annyiszor
érintett, és melynek isteni formáit annyiszor temette tenyerébe.
Szemében oly szilaj láz látszott, hogy Morainesné szinte félt. Már a
fiatal ember jötte is sejtette vele, hogy valami rendkivüli
történhetett. De most Desforges ügyelt rá, és nem volt szabad semmi
hibát elkövetnie. Viszont vesztére lehetett Renének legkisebb
vigyázatlansága is. Egész élete a fiatal embernek egy mozdulatától,
egy szavától függött, és ösztönszerűleg tudta, hogy a költő kész
kiejteni e szót, megtenni e mozdulatot. Fogta legyezőjét és
csipkekeszkenőjét, mely a páholy-párkányon hevert, aztán fölkelt és
végig simitotta homlokát. - »Nagyon melegem van,«
szólt a költőhöz, ki szintén fölkelt... »Menjünk talán a kis
szalonba; ott jobban beszélgethetünk.« Mikor leültek a szűk előterem
kerevetére, hangosan igy szólt: - »Rég volt a mi kedves
barátnőnknél, Komofnénál?« aztán súgva kérdé: »Mi bajod
édesem? Mi történt?« - »Csak az történt,« felelt
René halkan, »hogy mindent tudok és azt jöttem megmondani, hogy
ön a leghitványabb asszony... Ne fáraszsza magát válaszszal...
Mondom, mindent tudok. Tudom, hány órakor ment a rue du
Mont-Thaborban abba a házba; tudom, hány órakor jött ki és tudom,
kivel volt ott. Ne hazudjék; ott voltam, láttam. Most utolszor
beszélek önnel az életben, és csak azt mondom, hogy nyomorult, aljas
teremtés...« Suzanne legyezgette magát, mig René e
borzasztó dolgokat arczába vágta. Fölindulásában is érezte, hogy
azonnal végét kell vetni e jelenetnek, mert ez az őrült szerelmes
ember többé nem bir magával. A páholy felé fordulva, férjét
szólitotta: - »Paul, kérem, rendelje elő a
kocsinkat... Nem tudom, mi lel, lehet, hogy nagyon meleg van, de
engemet ájulás környékez... Megbocsát, Vincy úr?« - »Furcsa,« mondá Moraines
a költőnek, ki kénytelen volt a férjjel távozni a páholyból, »ma
este épp igen vidámnak látszott... De ezeknek a szinházaknak olyan
rossz a szellőzése... Feleségem bizonyosan nagyon fogja sajnálni,
hogy nem beszélgethetett önnel tovább, mert csodálja tehetségét..
Jöjjön el hozzánk mielőbb... A viszontlátásig.« Aztán ismét szokott erejével rázta meg
a fiatal ember kezét, ki nézte, hogyan tűnik el a lépcsőházban,
hol a cselédség az uraságokat várja. Kihallatszottak a Faust
ötödik felvonásának első hangjai. Renét ismét elfutotta a harag
és szinte hangosan mondotta magában a most már néptelenné vált
folyosón: - »Bosszút állok rajta!« IV. Suzanne sokkal jobban ismerte Desforges
éleslátását, semhogy azt hihesse, hogy a páholybeli jelenet egészen
kikerülte figyelmét. Mit látott meg belőle? Mit gondol? Ez az
asszonyra nézve főbenjáró fontosságu két kérdés volt. Választ azonban
nem kaphatott rá azalatt, mig a báró karjára támaszkodva, lefelé
haladt a lépcsőn, mely a kapuig viszen. Desforges úgy támogatta őt,
mintha csakugyan betegnek hinné. Hideg arcza nem árult el semmit. Az
asszonynak sem volt ereje használni rendes megfigyelő tehetségét.
Rosszulléte igazán csak félig volt komédia, oly iszonyattal és
fájdalommal töltötte őt el a Renével való találkozás. Attól
tarthatott, hogy az eszeveszett ifju lármát csap és örökre tönkre
teszi őt. E mellett őszinte, forró szerelmét is sebzette ez a
borzasztó sértés, és ez a még borzasztóbb fölfedezés. Mig fölemelve
uszályát, lefelé lépkedett kék selyem czipőjében, oly borzadály rázta
meg, mintha halálos veszedelemből menekült volna ki.
Halavány, remegő ajkán mosolygás vonaglott. Valóban megkönnyebbült,
mikor behúzódhatott a hintó sarkába és férje helyet foglalt mellette.
Moraines előtt legalább nem volt kénytelen uralkodni magán. Mikor a
ló elindult, Suzanne az ablakhoz hajolt, mintegy végső üdvözletét
inteni a bárónak. Egy gázláng erős világot vetett Desforges arczára,
mely most már kifejezte igaz gondolatát. Az asszony azonnal tudta,
hányadán van. - »Mindent észrevett...«
gondolta magában. »Mi lesz velem?...« A kocsi már eltünt, mikor Desforges még
mindig ott állt és a bajuszát pödörgette, a mi ő nála rendkivül nagy
töprenkedés jele volt. Szép idő levén, nem rendelte elő kocsiját. Ha
nem esett, mindig gyalog szokott menni legkedvesebb klubjába, a rue
Boissy d'Anglasba, még ha valamely messze kis szinházban is
töltötte az estét. Szájában harmadik szivarával, - Noirot doktor nem
engedett többet neki naponta, - szeretett igy végig menni Párison, az
ő Párisán, melyet csakugyan nagyon ismert és nagyon tudott élvezni.
Desforges nem volt kozmopolita; irtózott az utazástól; azt mondta,
hogy az »podgyászos élet«. Ez az esti séta az ő egyik fő
gyönyörüsége volt. Arra használta, hogy, mint mondani szokta,
»összeszámolja a pénztárt«, vagyis egybevetve a nap
eseményeit, megtudja, hogy mennyi volt a bevétel és mennyi a kiadás.
»Massziroztattam magamat, vivtam, lovagoltam...« Ez a
bevételek rovatába tartozott az egészség javára. »Burgundiait
vagy vörös portot ittam, szarvasgombát ettem ebéden vagy Suzannenál
voltam...« Ez meg a kiadások rovatába tartozott... Mikor néha
kirugott a hámból, komolyan megfontolta magában, hogy érdemes volt-e,
vagy sem, és mindent úgy megokolt, mint valami birói itéletet. Ez a
Páris, a hol gyermekkora óta lakott, örökös emlékezések tárháza volt
számára. A czinizmus finomságokkal egyesült benne, és nem csupán az
érzékek epikureizmusát gyakorolta. Tudott gyönyörködni a jó órák
emlékében is. Ebben a házban légyottja volt egy gyönyörü
szeretőjével; a másik ház eszébe juttatta, hogy ott valamikor kedves
társaságban ebédelgetett. »Négy gyomorra kellene szert tennünk,
hogy kérődzhessünk, mint a szarvasmarhák,« szokta mondogatni.
De bár ez a májusi este kellemes, langyos volt, és bár ez a nap igen
jól telt el René Vincy érkeztéig, a báró, miután a Morainesék kocsija
elrobogott, szomorú, keserü gondolatok közt kezdte meg sétáját.
Suzanne jól sejtette. Mindent tudott. A költő hirtelen betoppanása
már csak azért is föltünt neki, mert épp ma délután történt, hogy
mikor légyottról jövet, kiért a rue de Rivolira, ez a fiatal ember
került vele szembe, és mereven nézett rá. »Hol a manóban láttam
én már ezt az arczot,« gondolta magában Desforges. Aztán mikor
Paul Moraines néven nevezte René Vincyt Suzanne előtt, minden eszébe
jutott. A jövevény arczát látva, valami titkot kezdett sejditeni.
Mikor Suzanne kiment az előterembe, úgy helyezkedett el, hogy
szemével kisérhesse az asszonyt és a fiatal embert. Nem hallhatta,
mit mondott a költő; de szemén, homlokán, kezének mozdulatán látta,
hogy szemrehányásokat tesz Suzannenak. Morainesné szinlelt
rosszulléte nem ejtette őt tévedésbe egy pillanatra sem. Azok közé az
emberek közé tartozott, a kik nem hisznek az asszonyok
ájuldozásaiban. Mikor a lépcsőn karonfogva lementek, és érezte, hogy
kedvesének keze reszket, még jobban meggyőződött; és mikor elhaladt
az opera előtt, nem lelkesült, mint rendesen, az immár elektrommal
világitott sugárut hatalmas perspektivájáért, vagy a szinház
homlokzatáért, melyre azt szokta mondani, hogy többet ér minden
Notre-Damenál. Keserves igazságok kezdtek benne megérlelődni. - »Vén létemre becsapott,«
dörmögte magában. »Ez mégis sok... és ugyan kiért?«
Minden hozzájárult ahhoz, hogy e megalázás még keservesebb legyen.
Suzanne hallatlan ravaszsága, mely semmi gyanut nem engedett
fölébredni; - a fölfedezés lesujtó hirtelensége; - és a vetélytárs,
egy éhenkórász fiatal ember! Egyszerre száz apró részlet jutott
eszébe, egyik kétségbeejtőbb a másiknál: a költő szánalmas
félszegsége, mikor a Komofné soiréeja után való nap találkoztak;
Suzanne ábrándozása, melyet nem tudott mire vélni, és a melyre nem is
igen ügyelt; reggeli látogatásai a fogorvosnál, a Louvreban, a Bon
Marchéban. És ezt a sok maszlagot ő mind beszedte, ő, Desforges báró!
»Szörnyen ostoba voltam,« mondogatta magában egész
hangosan. »De hogy lehetett, hogy ez az asszony?...«
Főképp az verte le, hogy még mindig nem tudta: miképp történt mindez;
nem tudta most sem, mikor René viselkedése a páholyban nem tűrt többé
kétséget. Minden világos volt. Hogy a fiatalember ily dologra
vetemedett és Suzanne megszenvedte, okvetlen viszonyuknak kellett
lennie. »De hogyan?« töprenkedett a báró, »ez a
poéta nem járt hozzá, mert ha járt volna, megtudtam volna Paultól.
Nem találkoztak a társaságban sem, mert ez a fiatalember nem jár
sehova. Szörnyen ostoba voltam!...« mondta még egyszer és
fölforrt benne a harag az asszony ellen, ki e kínos gyötrelmének oka
volt. Elhaladt a café de la Paix előtt és elháritott magától két nőt,
kik gyalázatos beszédekkel állták útját. »Bizony Isten minden
fehércseléd egy húron pendül,« gondolta magában. Odább haladva,
észrevette, hogy szivarja kialudt. Szinte dühös mozdulattal
dobta el: »A szivarok pedig olyanok, mint az asszonyok...«
Aztán vállat vont, észrevéve, hogy haragja gyermekes. »Frédéric
barátom,« szólt benső hangja, »maga ostoba volt és most
is az...« Kivett egy szivart a tárczájából, megropogtatta a
füle mellett és befordult egy trafikba, hogy rágyujtson. A havanna
véletlenül pompás volt. A báró szakértelemmel szivta füstjét.
»Igaztalan voltam,« gondolta magában, »ez legalább
nem csal...« Ez a kellemes érzés meg kezdte
változtatni gondolatainak folyását. Körültekintett. Már csaknem a
boulevard végén járt. Az asztfalton oly sokaság sürgölődött, mint
akár nappal. Kocsik robogtak egymás nyomában. A gáz fantasztikusan
világitotta meg a fák fiatal lombjait. Jobbkézt messze a
Madeleine sötét árnyéka emelkedett és a kék égen csillagok ragyogtak.
Ez a párisi kép kedves volt a báró szemének. Kissé derültebben
folytatta elmélkedését. »Mi a manó,« gondolta magában,
»féltékeny volnék?« Mikor hasonló szomoru dolgokat
emlegettek előtte, mindig megrázta a fejét: »Udvarolnak a
szeretőjének?... Hiszen ez a legnagyobb bók az ön jóizlésére nézve.«
- »Én féltékeny? Még csak az kéne!« Mikor éveken át
megszoktuk, hogy a világban tekintélyes szerepet játszszunk,
hűségesen játszszuk ezt a szerepet akkor is, mikor magunk vagyunk.
Desforges szégyelte e gyöngeséget, - mint a hogy a háboru idején
éjtszaka valahová küldött katonatiszt pirulna megvallani önmaga
előtt, hogy fél. »Nem igaz«, szólt a báró, »nem
vagyok féltékeny.« Összeszedte gondolatait és elképzelte
Suzannet, a mint a René karjai közt van. És jóleső hiúság
csiklandozta meg, mikor észrevette, hogy ez a képzet, ha nem is
valami kellemes, de nem költi fel benne a féltékenység kinos érzését.
Aztán ellentétül maga elé idézte a páholyba lépő költőnek
fájdalomtól elváltozott arczát. Ez a gyászos szenvedélyében vergődő
ember az igazi féltékeny. Saját relativ nyugalmának és vetélytársa
kétségbeesésének ellentéte oly kellemesen ingerelte hiúságát, hogy
igazi gyönyörüséget érzett. És önkéntelenül kiejtette kedves
mondását, melyet atyjától, az ügyes spekulánstól tanult, ki viszont
anyjától, a szép, erős normandiai nőtől, az első Desforges báró, a
nagy császár korabeli préfet feleségétől örökölte: »Ez a kis
éleslátás!...« - »És miért is lennék féltékeny? Miben
csalt meg engem Suzanne? Hát vártam én tőle olyan szerelmet, mint ez
az ostoba poéta? Ötven éves létemre mit kivántam tőle? Azt, hogy
szeretetreméltó legyen? Hiszen az volt. Azt, hogy második otthont
készitsen számomra, a hol az unalmas estéket töltöm? Hiszen megtette.
No hát?... Találkozott egy fiatal, erős fiúval, a ki nem kiméli
magát, a kinek üde arcza és szép szája van. Szert tett rá. Megfizette
magának. Azt csak nem kivánhatta, hogy én szerezzem neki... De
kettőnk közül a szép urfi viseli a szarvakat!...« A klub kapuja
elé ért, mikor erre a megállapodásra jutott, mely megkönnyebbitette
őt. »Nem bánom, akár mit is fog mondani Crucé«, gondolta
magában. Az ügyes gyüjtő minap egy hamisitott képet adott el neki
hallatlan áron és Desforges azóta azzal a gyülölködő tisztelettel
viseltetett iránta, a melyet az igen ravasz emberek szoktak érezni
azok iránt, a kik őket be tudták csapni. Maga elé képzelte a klub kis
szalonját, a mint ez az ármányos úr elbeszéli Suzanne és René
kalandját a legirigyebb jóbarátoknak. Ez a gondolat annyira bántotta
a bárót, hogy föl se ment a lépcsőn, hanem tovább sétált a
Champs-Elysées felé és igy vigasztalta magát: »Ej, se Crucé, se
a többiek nem fognak megtudni semmit. Még szerencse, hogy nem
választott szeretőt a sokat emlegetett ficsurok közül.« Aztán
föltekintett a rue Royale-beli klub kivilágitott ablakaira, melyek a
place de la Concordera nyilnak. »Olyant választott, a ki nem
forog a világban, a kivel sohasem találkozom; nem is mutatgatta be,
nem is pártolta sehol. Meg kell neki adni az igazat, hogy a
külsőségeket megőrizte... Az imént is hogy remegett. Persze
miattam... Szegény kicsike!...« - »Szegény kicsike!...«
ismételte, belső monológját folytatva az avenue fái alatt. »Attól
a szamártól kitelik, hogy megkeserülteti vele ezt a hóbortot. Milyen
dühös volt ma este is! Látszik hogy neveletlen és nincs jó izlése! És
mily irónia: az én páholyomban!... Ha a derék Paul nem az a férj, a
kivé én gyúrtam, Suzannenak vége lett volna. De a poéta most már
tudja légyottjaink titkát. Tágitanunk kell a rue du Mont-Thaborból...
Nincs maradásunk, ha ez a fiú ott lábatlankodik.« Ismét
megharagudott, és pedig a költőre; de mivel okos embernek tartotta
magát, igyekezett mindjárt lecsillapodni. »Még csak az kéne,
hogy azért bosszankodjam, mert féltékeny rám... Gondoljunk inkább
arra, hogy mit lehet tőle várni. Zsarolni fog? Nem, ahhoz még nagyon
fiatal... Kiirja a dolgot valami ujságba? Ilyesmire nem vetemedik
efféle érzelgős költő... Hátha összevész Suzannenal miattam?... Az
lenne a legszebb! Egy ficzkó, a ki szegény, mint a templom egere,
bizony nem mond le egy szép szerelmes, elegancziától sugárzó
kedvesről, a ki még ingyen is van!... De hátha azt kivánná az
asszonytól, hogy szakítson velem és Suzanne elég őrült volna
engedni!« Tüstént fölmerültek emlékezetében mindazok a bajok, a
melyekkel ez a szakítás járna. »Először is nem volna többé
Suzanne, és hol találnék egy másat, a ki ilyen szeretetreméltó, ilyen
elmés és tudja minden szokásomat. És hol tölteném az estéimet, nem is
szólva arról, hogy egész Párisban nincs jobb barátom a derék
Paulnál.« Hogy e szomorú eshetőség ne fenyegesse tovább,
fölidézte mindazokat az érdekeket is, a melyek őt a Moraines-párra
föltétlenül szükségessé teszik. »Nem,« mondá végezetül,
mikor palotája kapujához ért, »Suzanne engem nem fog
föláldozni, de nem is szakít a fiúval s azzal minden a rendes
kerékvágásba tér... Mert minden a rendes kerékvágásba szokott
zökkenni idővel...« Ez a bizonyosság és ez a bölcselkedés
persze nem volt oly őszinte, a minőnek szerette volna ez az erős
ember, kinek egyetlen gyöngesége a hiúság volt. Először életében, oly
türelmetlenséget árult el, hogy észrevette még komornyikja is, a
ki évek óta segített neki vetkezni. A szeretetreméltó önző azonban, e
maga előtt is titkolt lelki küzdelmek mellett is, egyhuzamban aludta
végig az ő rendes hét óráját. Életrendjének legfőbb törvénye volt: a
nyugodt alvásról gondoskodni. Folytonos, mérsékelt mozgása;
kiszámított táplálkozása; fölkelésének és lefekvésének
pontossága; és az a jó szokása, hogy mint mondani szokta, »éjfélkor
levetkőztet elméjével minden sötét gondolatot,« - mindez
hozzájárult ahhoz, hogy, ha eljött az órája, azonnal elaludjék; és
alig tartotta volna őt valami ébren, ha csak nem az a hír, hogy
megint beütött a kommün, - a mit ő a lehető legnagyobb
kellemetlenségnek tartott volna. Mikor másnap reggel fölébredt,
a nyugalomtól megüdült gondolatokkal, úgy eloszlott minden
izgatottsága, hogy a tegnapi eseményekre csak mosolyogva
gondolt. - »Meg vagyok győződve, hogy az a
fiatal úr nem töltötte ilyen jól az éjszakát...« mondta
magában, elgondolva, hogy René bizonyosan be sem hunyta a szemét;
»sem Suzanne...«, a ki az este oly feldúlt volt, »sem
Moraines.« Mert feleségének rosszulléte nyilván kétségbeejtette
ezt a derék embert. »Mily jó vigjáték-czim volna: A
legboldogabb!... - Én elmondhatom magamról...« Maga is nevetett
e tréfán, és mikor Noirot doktor massage-közben egyre ezt hajtotta:
»A báró úr ma kitünő szinben van; és az izmai!... csupa erő,
csupa keménység, igazi harminczéves izmok...« a jólét érzése
szinte végképp eloszlatta minden keserüségét. Most már csak egy
kérdéssel foglalkozott: hogyan akadályozhassa meg, hogy a tegnapi
jelenet ne vesse végét az ő eddigi kényelmes, megszokott életének?...
Ezen törte a fejét, mikor a massage után megitta csokoládéját, ezt a
könnyü, illatos habot, melyet komornyikja egy mestertől eltanult
ügyességgel vert föl. Ezen gondolkozott a szép tavaszi reggelen a
boulognei erdőben lovagolva. Erről gondolkozott félegy tájt a
reggeliző asztalnál, szemközt ülve öreg nő-rokonával, a ki a
háztartás egy részéről gondoskodott: ügyelve a fehérnemüre, az
ezüstnemüre, a kiadásokra, a cselédségre, mig majdan a báró
végső betegségében irgalmas ápoló lesz. Desforges abban állapodott
meg, hogy legokosabb követni minden magán- és közpolitika legbölcsebb
jelszavát: várni! »Csak folytassa bolondságait az a fiatal
emberke, mig szépen magától elmúlik... Legyünk szeretetreméltóak
és tegyünk úgy, mintha nem vettünk volna észre semmit.« Két óra
felé Morainesnéhez indult, gyalog, folyton ezt az elhatározást
forgatva a fejében. Megállt egy régiségkereskedés kirakata előtt és
meglátott benne egy XVI. Lajos korabeli czizelált arany, rózsákkal és
gyönyörü miniatür képekkel diszített órát. »Ez pompás módja
bebizonyítani neki, hogy én a status quo mellett vagyok,«
gondolta magában. Megvette a szép csecsebecsét egész elfogadható áron
és kétszeresen örült vásárlásának, mikor belépve Suzanne kis
szalonjába, észrevette, hogy a menyecske mily aggódva várta
látogatását. Vörös szeme és sápadtsága arra mutatott, hogy az egész
éjjelt töprenkedve töltötte, miképp kerülhet ki a zsákutczából, hová
a Renével való jelenet szorította. Pillantása elárulta: nem is
reméli, hogy tegnap sikerült a báró éleslátása elől valamit
elrejtenie. Desforgesnak kimondhatatlanul jól esett ez a hódolat,
mely végképp bekötözte a hiúságán esett sebet; és igazi örömmel
nyujtotta Suzannenak a tokot, melyben a kis óra volt: - »Mondja, szép?« - »Gyönyörű,« felelt az
asszony, »ez a pásztor és ez a pásztornő... mintha csak
élnének.« - »Valóban, és mintha az ő
idejökben divatos románczot énekelnék: »Szép Sylviám, ah,
elhagyott! A bárónak a szalonokban valamikor
csinos sikereket szerzett kellemes, iskolázott tenorhangja és most
eldúdolta a híres népdal refrainjét, a maga módosításával: »Minden szerelmi bú
elröppenik - »Ha ennek a pásztornak és
pásztornőnek helyet talál az asztalán, mindenesetre jobb dolguk lesz,
mint nálam...« - »Ön igazán elkényeztet engem,«
mondá Suzanne kissé zavartan. - »Nem,« felelt Desforges,
»én magam magamat kényeztetem... Hát nem vagyok én az ön
legjobb barátja?« Aztán megcsókolva Morainesné kezét, oly
komoly hangon mondá, mely ellenkezett az előbbi tréfálódzással: »És
sohasem is lesz önnek jobb barátja...« Nem szólt többet. Ha egy szóval többet
mond, koczkáztatja méltóságát. Ha egy szóval kevesebbet mond, Suzanne
azt hiheti, hogy sikerült őt elbolondítani. Az asszony hálásan
fogadta a gyöngédséget, melylyel vele Desforges bánt; annál
hálásabban, mert ezután Renének szentelhette minden gondolatát. Ezen
az álmatlan éjszakán kimondhatatlanul gyötrődött magában: hogyan
tarthassa meg az egyiket is, a másikat is, miután a két férfi
belelátott egymásba. Szakitson a báróval? Erre is gondolt; de
hogyan tehesse azt? A sok hazudság, a melylyel férjét évek óta
áltatta, most valóságos kelepcze gyanánt fogta meg őt. Eddigi
életüket nem folytathatják a gazdag szerető segitsége nélkül. Ha
szakit Desforgeszsal, arra itéli magát, hogy azonnal valami hasonló
viszonyt keressen, vagy még mélyebbre, a készpénzzel fizetett
prostituczióig sülyedjen, a szerető-szerző hölgyekhez folyamodva, a
minők (legalább igy súgták-búgták) voltak az ő ismerősei közt is.
Másrészt, ha megtartja Desforgest; Renével kell szakitania. A báró
sohasem fogja megérteni, hogy mikor a költőt szereti, őt nem rövidíti
meg semmiben. A férfiak az ilyen igazságokat sohasem ismerik el. És
ime Desforges elég okos, elég jó, hogy még csak nem is említi, a mit
észrevehetett. Suzanne a bárót még akkor sem itélte oly nagylelkünek,
mikor a legborsosabb számlákat fizette ki, mint e perczben, midőn
megengedte neki, hogy visszahódítsa ifjú kedvesét és a csókokat, a
melyek nélkül nem birt, nem akart el lenni. - »Igaza van - mondá magában,
miután Desforges távozott - ő az én legjobb barátom...« És az
első szerencse láttára bámulatos könnyen reménykedő asszonyok hitével
mindjárt azt hitte, hogy majd a másik részen is ily könnyen lehet
mindent eligazítani. Végignyujtózott a chaise longueon és mig ujjai
szórakozottan játszottak a szép kis órával, gondolatai a költő körül
jártak és azon elmélkedett, hogy hogyan hódíthatja vissza őt.
Mindenekelőtt nyugodtan számot kellett vetnie a helyzettel. Mit is
tud voltaképp René? Az ifjú maga mondta, hogy a rue du Mont-Thaborban
kijönni látta őt ama házból, utána pedig Desforgest. A báró
óvatosságból sohasem távozott azon a kapun, a hol a kedvese.
René tehát tudja, hogy a háznak két kijárata van. És vajjon látta azt
is, mikor ő, Suzanne, kiszállt kocsijából és a rue de Rivolin levő
kapuig ment? Igen valószinü, hogy látta. Ha csak puszta véletlen
volt, hogy először vele találkozott, aztán a báróval, ebből nem
következtethet semmit. De bizonyos, hogy kémkedett, leskelődött. És
mi birhatta őt erre? A hét elején, utolsó találkozásukkor oly bízva,
oly gyöngéden, oly boldogan vált el tőle. Dühös féltékenységének,
mely egész a kémkedésig vitte, csak egy oka lehetett: Claude
visszatérte. Szilaj gyülölség támadt benne ez ember ellen: »Ha
neki köszönöm ezt a galibát, meg fogja keserülni...« - gondolta
magában. De elméje csakhamar visszatért a veszélyre, mely e
pillanatban sokkal fontosabb volt a Larcher iránt való
gyülölködésnél. Bizonyosnak látszott, hogy René igy vagy úgy
felfödözte a légyottok titkát; és fájdalma oly hatalmas volt, hogy
azonnal ki kellett törnie. Mily nagy szerelemre vallott őrült
berontása az operába, mely majdnem végzetes lett! Suzanne nem
haragudott érte, hanem még jobban szerette miatta a költőt. Ez a
szerelem bizonysága, tehát annak a jele, hogy mennyire hatalmában van
a fiatalember. Az olyan kedvest, a ki ilyen rajongással szeret, nem
nehéz visszahódítani. Csak találkozni kell vele, beszélni hozzá és
élőszóval magyarázni meg a rue de Mont-Thabor-beli látogatást. Igen
könnyű neki azt mondani, hogy egy beteg barátnőjénél járt, a kit
Desforges is ösmer. De a kocsi, melyet Galignani boltja előtt
elküldött?... - Hát kedve kerekedett egy kicsit sétálni. És a két
kapu?... - Hány tisztességes ház épült igy!... Nem kétkedett többé,
hogy sikerül meggyőzni Renét, tapasztalásból annyira ismerte a
fiatalember bízó természetét. Az első pillanatban legyőzte őt a
nyilvánvalóság, mely megerősitette gyanuját; ma már bizonyára
kétségeskedik és önmaga előtt védelmezi szerelmének ügyét... Idáig
jutott elmélkedésében, mikor jelentették neki, hogy kocsija előállt.
Annyira vágyott René birása után és annyira meg volt győződve, hogy
jelenléte megtör minden ellenkezést, hogy hirtelen egy gondolat
ötlött fejébe: miért ne menne most rögtön a fiatalemberhez?
Igenis, miért ne, mikor már nincs többé mit félnie Desforgestól. A
sziv zűrzavaraiban mindig a leggyorsabb lépések a legjobbak...
Vajjon lesz-e ereje a költőnek visszautasítani őt, ha oda megy hozzá,
a kis lakásba, mely első látogatásának tanuja, és ha kinálja magát
neki, mint akkor, új és kétségtelen bizonyságát adva szerelmének;
vajjon eltaszitja-e őt, ha ezt mondja neki: »Sértegettél,
rágalmaztál, gyötröttél... nem birtam elviselni sem kétségedet, sem
fájdalmadat... Itt vagyok!« Alig gondolta el e döntő lépés
lehetőségét, azonnal ragaszkodott hozzá, mert ez volt az egyetlen mód
menekülni a szenvedések elől, a melyek már tegnap óta kínozták. Oly
gyorsan öltözött föl, hogy komornája, Céline, nem győzött
csodálkozni; és mégis sohasem volt csinosabb, mint ebben a
világosszürke tavaszi ruhában, mely az akkori divat szerint térdben
kissé összeszűkült és elárulta a test formáit. Aztán habozás nélkül
mondta kocsisának, hogy hajtson a rue Coëtlogonba. Idáig jutott ez a
számító, mindig óvatos asszony! - »Egyetlen egyszer történik!...«
mondta magában, míg kocsija végigrobogott Párison, »igy
hamarabb jutok oda...« A száraz okoskodást csakhamar más
gondolatok szorították ki: »De vajjon otthon lesz-e René?
Hogyne! Levelet vagy bármi más életjelet vár tőlem!« Ugyanezt a
kérdést intézte magához, és ugyanigy felelt rá első látogatásakor,
márcziusban, most harmadfél hónapja. Megmérhette, hogy érzelmei
mennyire másak, mint akkor voltak. Az időben a fiatalember lakása
felé lángoló caprice vitte, de csak is caprice. Ma már a szerelem
láza forrott vérében; a szerelem, mely éhezi és szomjuhozza a
szerelmet. A szerelem, mely csakis őt látja széles e világon és mely
vágyódásában töltött ágyú elé is remegés nélkül menne. Igen, szerette
őt testével, lelkével, egész valójával; érezte szilaj
türelmetlenségén, mely lassúnak itélte a kocsi gyors haladását;
érezte rettegésén, hogy nem fog sikerrel járni. Végtelen izgatott
lett, mikor megismerte az utczácskát elzáró rácsot. Üde, zöld zugoly
volt most ez a sikátor; szép fák levelei remegtek a kertfal mögött, a
májusi délután derült, hizelgő verőfényében. Suzanne akkor először
nem volt oly zavart, mint most, mikor megkérdezte a házmestertől,
hogy otthon van-e Vincy ur? Azt a választ kapta, hogy otthon van.
Becsöngetett és mint először is, a csengetyü szava szive mélyéig
hatott. Egy ajtó nyilása hallatszott bent, aztán könnyü, gyors léptek
közeledtek. Eszébe jutott, hogy első látogatásakor mily zajjal
csörtetett elő a tenyeres-talpas szolgáló. Most nem a cseléd sietett
ajtót nyitni és maga René sem. Jól ismerte lépteit. Sejtette, hogy
csakhamar kedvesének testvérével kerül szembe, azzal az Émilievel,
kinek távolléte úgy kedvezett a multkori látogatásnak. De nem ért rá
sokat elmélkedni e váratlan és gonosz véletlenségen, mert
Fresneauné már kinyitotta az ajtót. Arcza annyira hasonló volt
öcscsééhez, hogy Suzanne nem kétségeskedhetett egy pillanatig sem.
Émilie is nyomban sejtette, hogy kicsoda a jövevény. René sok
szenvedése és a Claudetól hallott dolgok annyira felingerelték őt
Morainesné ellen, hogy nem birta titkolni gyülölségét, és a fiatal
asszony kérdésére igen csípős hangon felelt: - »Nem, asszonyom, az öcsém nincs
itthon...« Aztán testvéri szeretete hirtelen cselt szőtt,
elejét venni minden kérdezősködésnek, hogy mikor tér vissza René s
azt mondta: »Ma reggel elutazott...« Hogy ez hazudság, eleve kitünt a
házmester beszédéből. Suzanne azonban nem tudhatta, hogy ezt a
hazudságot Émilie csak most, hirtelenében főzte ki. Azt kellett
hinnie, és azt is hitte, hogy Fresneauné öcscsétől kapott utasításnak
engedelmeskedik. Nem is faggatódzott hát tovább és meghajolva, csak
ennyit mondott: »Asszonyom...« és csakis a búcsuzás
előkelő nyájassága lehetett egyetlen megtorlása a polgár asszony
szinte durva mogorvaságának. E nyájasság azonban nem akadályozta meg,
hogy ne érezzen nagy és mély fájdalmat. Eszébe sem jutott, hogy
Émilie furcsa viselete René indiskréczióira vallhat. Csak azt mondta
magában: »Nem akar engem többé látni.« És ez a gondolat
általjárta szivét. Mikor kiért az utczára, megfordult, hogy egy
pillantást vessen a szoba ablakára, a hol először adta oda magát
kedvesének. Akkor is hátra tekintett és láthatta őt a félig felhúzott
kárpit mögött. Vajjon nem áll-e most is oda René, utána nézni, miután
nénjétől meghallotta, hogy ki csöngetett be az ajtón? Öt perczig várt
az utczán és új boldogtalanság szakadt rá, mikor az ablak kárpitja
csak nem mozdult. Az igazán szerető és szándékát minden pillanatban
változtató nő izgatottságában szállt föl kocsijába. És végtelen
tépelődések után végre arra határozta el magát, hogy, bár sohasem
szokott irni, a következő levelet küldi kedvesének. Szombat, öt óra. Önnél jártam, René, és nénje azt
mondta nékem, hogy elutazott. De én tudom, hogy ez nem igaz. Ön ott
volt, két lépésre tőlem, de nem akart elfogadni. Ön ott volt abban a
szobában, melynek minden butora azt az órát juttathatja eszébe, a
mikor nem kételkedhetett őszinteségemben. Mi okom lehetne hát
arra, hogy hazudjam önnek? Kérve kérem: találkozzunk, ha csak egy
perczre is. Olvassa ki szememből azt, a miben esküvel fogadta, hogy
nem fog többé kételkedni: hogy ön az én mindenem, életem,
mennyországom. Tegnap este óta nem is élek. Borzasztó
szavai egyre fülembe csengenek. Nem, nem ön mondta ezeket. Honnan
vett volna ennyi gyűlölséggel határos keserüséget?... Ó, hogyan
itélhetett igy el engemet meghallgatás nélkül, egy gyanuért, melynek
potomságát maga is szégyenkezve ismerte el! Haragudnom kellene
önre e nagy méltatlanságért. De az én szivemben nincs
egyéb szeretetnél és vágyódásnál, hogy kitörüljek lelkedből, édes
Reném, mindent, a mit boldogságunk ellenségei csempésztek oda. Ha
tudnád, hogy mily örömmel határoztam el magamat e lépésre, mely
annyira ellenkezik a női büszkeséggel, nem kételkednél többé
érzelmemben. Ne felelj e levélre. Még mikor neked irok is, érzem,
hogy a levél mennyire nem birja föltárni a szivet. Holnapután,
hétfőn tizenegy órakor rejtekünkben várlak. Jogom lenne azt mondani,
hogy akarom jöttödet, mert a vádlottnak joga van védekezni. De én
csak azt mondom: Jer, ha csak egy napig is igazán szeretted azt, a
ki, esküszöm, hogy nem hazudik, sohasem hazudott és sohasem fog
hazudni neked, egyetlen szerelmem. Miután Suzanne befejezte e levelet, még
egyszer végig olvasta. Mikor az aláirásra került a sor, föltámadt
benne a diplomáczia ösztöne és tétovázott. De annyira szerelmes volt,
hogy szégyelte e habozást és odairta nevét e levél alá, mely pontos
képe volt különös lelki állapotának. Ismét hazudott, mikor
esküdözött, hogy sohasem hazudott és mégis, mily igaz, mily
önkéntelen, mily mesterkéletlen volt az az indulat, mely ezt a
csalást tollába mondta annyi sok más után! Csöngetett és minden
óvatosság ellenére odaadta az inasnak e levelet, melynek egyetlen
mondata is vesztére lehetett volna. Megparancsolta, hogy azonnal
vitesse a rue Coëtlogonba egy közszolgával. Ettől a pillanattól
kezdve a légyottig oly ideges izgatottságban élt, a minőre sohasem
tartotta volna magát képesnek. Ez a magán annyira uralkodni tudó nő,
ki évek óta egy romlott teremtés macchiavellizmusával boldogult a
világban, most teljességgel nem tudta, hogy miként fogja magát
kedvesével szemben viselni. Szombat este ebédre volt hivatalos. A mi
még sohasem történt: úgy öltözött föl, mint egy alvajáró és még csak
a tükörbe sem tekintett. Ebéd alatt pedig egy szót sem tudott szólni
szomszédjának, ki az elmaradhatatlan Crucé volt. Az alatt az ürügy
alatt, hogy tegnapi rosszulléte még mindig tart, már tiz órakor
előparancsolta kocsiját. Útközben nem is hallgatott férjére, kinek
jelenléte gyötrötte. Moraines miatt volt kénytelen a légyottot
hétfőig halasztani, mert Paul vasárnap mindig otthon ült. És vajjon
eljön-e René? Miközben az inas lesegitette róla a felöltőt,
kimondhatatlan aggodalommal tekintett a tálczára, melyen az
esti posta volt. A költő irását nem látta egy boritékon sem. Az egész
szomorú vasárnapot ágyban töltötte. Azt mondta, hogy migraineje van;
holott igazában gondolatait rendezgette, hogy mit fog tenni, ha René
nem hisz neki, mikor majd kimagyarázza a rue du Mont-Thabor-beli
látogatást, ama beteg barátnő révén. De hinni fog. Eltiltotta magától
a gondolatot is, hogy nem fog hinni, mert nagyon fájt volna neki ez a
gondolat. A vágy, az aggodalom, a remény és félelem láza tetőpontját
hétfőn reggel érte el benne, mikor fölhaladt a rue des Dames-beli ház
lépcsőjén. Ha René ott várja őt, mint szokta, a félig nyitott ajtó
mögött, úgy a levélnek meg volt a kellő hatása. És meg van mentve...
Csakhogy az ajtó zárva volt. Keze reszketett, mikor megfordította a
kulcsot a zárban. Bement az első szobába. Üresség és becsukott
ablaktáblák. Leült a homályos szobában, hol minden apróság közel
és mégis oly távol boldogságáról beszélt. Jómódú polgárnő szalonja
volt ez a szoba, kékbársony kanapékkal és zsöllyeszékekkel, melyek
szövetét a fej magasságában fehér horgolt négyszögek védték. Egy
polczon René könyvei álltak, szép rendben, leporozva. A
tiszteletreméltó Rauletné rendszeretete még arról is gondoskodott,
hogy a Penelopét ábrázoló aranyozott bronz-óra pontosan járjon.
Suzanne a nagy némaságban hallgatta a sétáló ketyegését. Perczek,
negyedórák múltak és René nem jött. S most már nem is fog jönni.
Valóságos kétségbeesés rohanta meg ez asszonyt, a ki gyermekségétől
fogva megszokta, hogy minden kivánsága teljesedjék. Sirva fakadt,
mint egy gyermek és bár most eszébe sem jutott a komédiázás, könnyek
patakzottak szeméből. Irni akart; de aztán mikor megtalálta a
mappában a papirost, fölnyitotta a tintatartót és kezébe vette a
tollat, egyszerre ellökte magától az iróeszközöket és azt mondta:
»Minek?« Majd, hogy nyomát hagyja ottjártának az
esetre, ha René később mégis eljönne, letette az asztalra illatos
keszkenőjét, melylyel keserü könnyeit törülgette. »Szerette ezt
az illatot!...« gondolta magában. A keszkenő mellé dobta
keztyüjét is, melyet mindig ő szokott begombolni a légyottok végén;
aztán halálos szomorún távozott, betekintve a hálószobába, hol az ágy
fehérlett csipketakarója alatt. Mily boldog volt e szobában! Hát
lehetséges, hogy ez órák örökre elmúltak légyen? Mikor a közszolga bekopogtatott Suzanne
levelével, a Fresneau-család asztalnál ült. Françoise hozta be
a finom boritékot nagy, vörös kezében; és Émilie rögtön tudta, hogy
ki írt, mikor a levelet fölszakitó René arczára pillantott. A jó
asszony reszketett. Öcscsének kétségbeesését látva, volt bátorsága
elutasítani az ismeretlent, a kiben ösztöne megsejtette a veszélyes
asszonyt, minden baj okát, kiről Claude Larcher ittjártakor mint a
legelvetemedettebb teremtésről beszélt. De óráról órára
halogatta, hogy megmondja az ifjúnak: mit tett, nem merve
szembeszállni haragjával. Mikor René a levél elolvasása után
rápillantott, Émilie lesütötte szemét és elpirult. Fresneau épp egy
csirkét szeletelt föl, ritka ügyesen, - ezt a nála hihetetlen
tudományt fiatal korában, atyja nevelőintézetében sajátította el, hol
ő volt a tráncsérozó-mester - és észrevéve felesége zavarát,
egyszeriben abbahagyta a metélést, egy szárnyat tartva a villája
hegyén. De aztán megijedt, hogy Émilie meglátja és igazolni akarva az
arczán tükröződő meglepetést, hahotázva mondá: - »Olyan tompa ez a kés, hogy el
nem vágná az aludttejet sem.« Tréfája némaságban veszett el és ez az
ebéd végéig tartó némaság fenyegető volt Émiliere nézve és
kimagyarázhatatlan Fresneau előtt. René észre sem vette; valami
fojtogatta és nem nyult többé semmi ételhez. Alig szedte le Françoise
az asztalt és alig tette a figurákkal telinyomtatott viaszosvászon
teritőre a dohányos börbönczét és a pályinkás üveget, mikor a költő
jó lámpát kért, mert irni akar és szobájába ment. - »Haragszik?...« kérdé a
professzor. - »Miért haragudnék?...«
felelt Émilie. »Tudod, hogy drámát ír; bizonyosan valami ötlete
támadt és azon melegiben föl akarja jegyezni... De rossz igy mindjárt
ebéd után dolgozni... Ezt meg is mondom neki...« Az asszony örülve, hogy sikerült
kitalálnia ez ürügyet, öcscse szobájába ment. René meg se várva, míg
beviszik a lámpát, a homályban választ kezdett irni Suzanne levelére.
Úgy látszik, várta testvére jöttét, mert hirtelen, elfojtott haraggal
így förmedt rá: - »Te vagy az?... Engem ma valaki
keresett és te elutasítottad; azt mondtad neki, hogy elutaztam...« - »René,« szólt Émilie
összetett kézzel, »bocsáss meg... Azt hittem, jól cselekszem.
Láttam, mily állapotban vagy és meg akartalak kimélni amaz asszony
jelenlététől.« Aztán szeretetétől kérve bátorságot, így
folytatta: »Az az asszony a te gonosz lelked...« - »Úgy látszik, hogy te engemet
még mindig tizenöt éves gyermeknek tartasz,« mondá a költő,
visszafojtva dühét... »A magam ura vagyok-e itt, vagy sem?«
szólt aztán kitörve. »Ha nem vagyok, mondd meg és máshová
megyek lakni. Tudd meg, hogy torkig vagyok a gyámsággal... Bibelődj a
fiaddal, meg a férjeddel, de az én szabadságomat ne korlátozd...« Émilie halaványan állt előtte. Ez a
kemény hang valósággal összezúzta. Az ifjú megszégyellte hevességét.
Mily igazságtalanság, hogy szegény testvérén tölti ki bosszúját! De
most nem volt oly órában, mikor az ember megbánja az ilyesmit; és a
helyett, hogy nyakába borult volna nénjének, a kit oly kegyetlenül
sebzett meg legérzékenyebb helyén, kiment, becsapta maga után az
ajtót és az előszobában fogta a kalapját; Émilie, ki roskadozó
térddel állt ott bent, hallhatta, hogy távozik. A derék Fresneau, kit
már előbb is meglepett René hangos beszéde, szintén észrevette
hirtelen távozását és most bement a szobába, megtudni: mi történik.
Felesége olyan volt a félhomályban, mint a halott. A jó ember
megfogta kezét és oly szerető hangon kérdezte: »Mi baj van?...«
hogy az asszony zokogva tapadt keblére: - »Kivüled nincs senkim e
világon!...« Aztán sirt, lehajtva fejét férje
vállára. A jóravaló ember igazán nem tudta: átkozza-e vagy áldja
sógorát, annyira kétségbeesett felesége bántalmán és egyszersmind
annyira meghatódott a vonzódástól, melylyel Émilie hozzája menekült. - »Ej, térj magadhoz,«
szólt. »Mondd el, mi történt köztetek?« - Az asszony azonban folyton csak ezt
zokogta: - »Nincs neki szíve, nincs neki
szíve!« - »Dehogy nincs, dehogy
nincs!...« vigasztalta Fresneau és e mély értelmű mondás után
így folytatta, azzal az éleslátással, a melyet az igaz érzelem még az
együgyüeknek is megad: »Tudja, mennyire szereted és visszaél
nagy imádásoddal.« Míg Fresneau Émiliet vigasztalgatta,
nem birva kicsikarni belőle az összezördülés titkát, a költő az
utczákon barangolt, kétségbeesettebben, mint valaha. Suzannenak igaza
volt, mikor azt gondolta, hogy egy hang beszél benne mind az ellen, a
mit tud és a mit látott. A ki valaha szeretett és a kit valaha
megcsaltak, az mind hallotta ezt a hangot, mely okoskodik az okosság
ellenére és arra nógat, hogy reméljünk minden reménység ellenére. Az
ember, mint valami boldog kort, sajnálja a kegyetlen napokat, mikor
még csak a gyanunál tartott és nem ért el a tűrhetetlen
bizonyosságig. René most a vérét adta volna a legkisebb
kétségért is. És mentől jobban fontolta meg az okokat, a melyek őt
meggyőzték, annál erősebb lett hite. »De hátha csak ártatlan
látogatás volt az egész,« szólt félénken a szerelem hangja...
Ártatlan? Ugy hát miért küldte el jó előre a kocsiját? Miért ment ki
a másik kapun, lefátyolozva és úgy sietve, úgy fürkészve az utczát,
mint mikor az ő légyottjaikról szokott elmenni? És a másik kapuban
miért jelent meg csakhamar Desforges?... Összehalmozódtak a
Claude említette bizonyítékok is: a közvélemény, Morainesék
tönkrejutása, a férjnek szerzett hivatal, Suzanne ajánlata, hogy vele
is nyeret pénzt a börzén és a nyilvánvalóvá lett hazudságok. »Ezeknél
erősebb bizonyítékom csak az lehetne, ha egy ágyban találnám őket...«
mondta magában és ez a szólásmód fölidézte benne az undok képet,
mikor az a vén ember... Fájdalmában behunyta szemét. Aztán eszébe
jutott, hogy kedvese ma nála járt és eszébe jutott a levél, mely
zsebében volt: »És még ő mer tőlem találkozást kérni!... Mit
akarhat mondani?... Jól van, elmegyek erre a légyottra, de úgy állok
rajta bosszút, hogy vérig sértem, mint Claude Coletteet!... De nem,
így egész lealjasodnám hozzá. Nem megyek el...« Egyre
tétovázott e két gondolat között és nem birt választani. Szerette
volna viszontlátni Suzannet, de viszont erős volt eltökélt szándéka,
hogy nem esik többé ez asszony hazudságainak kelepczéjébe.
Tépelődésében végre az ötlött agyába, hogy Claudetól kér tanácsot.
Csak akkor csodálkozott el, hogy a hű barát egész nap nem
kérdezősködött nála, mint igérte: - »Hozzá megyek, bár előre tudom,
hogy úgy is hiába lesz, mert már későre jár az idő,« gondolta
magában René, a Saint-Euverte palota felé indulva. Este féltizenegy
felé lehetett, mikor becsöngetett a nagy kapun. Az iró lakásának
egyik ablakában világosság látszott. Claude minden valószinüség
ellenére otthon volt. René a dohányzószobában találta őt. Rózsaszín
gömbölyű lámpa hintett kellemes világosságot a szűk zugolyba, melyet
egy nagy szőnyeg és az Orcagnanak tulajdonított Halál diadala
kép fotografiája diszített. Egy sarokban kékes borszeszláng lobogott.
A teás kanna mellett levő két csésze, egy üveg spanyol bor és
porczellán-tálon két szelet ludmáj-pástétom arra vallott, hogy a
csendes lakás ura valakit vár. Egy medenczében hosszú
papiros-szopókájú orosz czigaretták voltak, a melyeket Colette úgy
szeretett. René mindjárt sejteni kezdte, hogy kit vár Claude, a ki
látható zavarral és szégyenlős mosolygással igy szólt: - »Bizony Isten, jobb ha mindjárt
megtudja: canis reversus ad vomitum suum. - Coletteet várom.
Szinház után ide jön. Ugy-e, nem örömest találkoznék vele?...« - »Az igazat megvallva,«
válaszolt René, »jobb szeretem nem látni őt.« - »Hát az ön dolga hogy s mint
van?...« kérdé Claude. És mikor a költő egynéhány szóval
elbeszélte neki a jelen helyzetet, az operában lefolyt jelenetet,
Suzanne látogatását és a légyottkérő levelet, igy folytatta: »Mit
mondhassak Önnek? Mostani gyöngeségemben beszélhetek-e egyáltalán?
Mindegy. Én mégis tisztán látok, bár lépten-nyomon akkorákat botlom,
mint a vak. Miért ne látnék tehát ön helyett is, a kinek talán több
energiája van, mint nekem? Ön fiatal s a mi fő, még nem bukott el...
Hát beszéljünk. Akar olyan szerelmi őrült lenni, mint a minő én
vagyok? Akar hozzám hasonló esztelenné válni, a kit csak ösztönei
vonszolnak?... Akkor hát csak menjen el arra a légyottra. Suzanne nem
győzheti meg önt egy okkal sem... Hiszen, szerencsétlen fiú, ha ez az
asszony ártatlan volna, irtóznék öntől és nem akarná többé látni sem
azok után, a miket neki mondott!... Ő meg elment önhöz. Miért? Hogy
meglepje önt saját szobájában és szépségével kábítsa el érzékeit.
Most meg hívja. Hová? Oda, a hol legkevésbbé állhat ellent
szépségének... Azt fogja mondani, a mit minden asszony mond ily
esetekben... Üres szókat... De ön látni fogja őt és hallani fogja
szoknyája suhogását... Meg aztán a hűtelenség minden
kőrisbogár-pornál hathatósabb! Majd megtudja ön, mikor mint vadállat
fog rárohanni, és ekkor adieu szemrehányás!... Minden rendben lesz
tíz perczig. De aztán?... Látta, milyen bátor voltam tegnap. Most
pedig látja gyávaságomat és azt mondhatja, a mit az egyszeri ember,
mikor az utcza-sarkon ökröndöző részeg akadt elébe: Vasárnap majd én
is erre a sorsra jutok!... Ha nem bir ellenni ez asszony nélkül, ha
szüksége van a borra, mint annak a részegnek, még ha belébetegszik
is, úgy ez a gyávaság megoldás. Én is hozzá folyamodtam. Ittasuljon
meg ez asszonytól. Mikor a dőzsöléstől nekihevülünk, rossz helyekre
szoktunk menni. Suzanne lesz az ön rossz helye, mint ahogy Colette az
enyém. De ne feledje, a mit most mondok önnek: azzal aztán mindennek
vége. Tehetség? Nekem nincs többé tehetségem... Becsület? Hova
sorozzam mindazt, a mit én már megbocsátottam?... Ah!« végezte
szivettépő hangon, »önnek még ideje van megmenekülni. Ön fönt
áll a csatornába vezető lépcsőn és hallja egy szerencsétlen
jajgatását, a ki lent van és a kinek már nyakig ér az undokság. És
most Isten hozzá, ha nem akar találkozni Colettetel. Hogy miért
mondta önnek azt, a mit mondott?... Ön nem tudott semmit és mikor az
ember nem tud semmit, olyan, mintha nem is történt volna semmi... Még
egyszer Isten áldja meg kedves Reném, szeressen és sajnáljon
engemet.« - »Nem,« fogadkozott
hazamentében a költő, »nem fogok ebbe a sárba sülyedni...«
Mióta csak szomorú tanuja volt Claude szerelmi bajainak, talán most
látta meg először igazán, hogy boldogtalan barátja micsoda súlyos
betegségben szenved. Magában is fölfödözte a lelki szörnyüséget, mely
Colette kedvesét is ugy lealjasította: a legmélyebb megvetéssel
egyesülő szenvedélyes testi vágyódást egy végképp elbirált és elitélt
nő iránt. Igen, még mindig kivánta Suzannet. Kivánta e keblet, melyet
Desforges érintett, kivánta ez ajkat, melyet Desforges csókolt,
kivánta ez egész szépséget, melyet a vénülő viveur bujasága csak
beszennyezhetett, de nem csorbíthatott meg. Ezért a szőke, fehér
testért forrott vére; csakis ezért, nem másért. Im, hova sülyedt
nemes szerelme, imádata az iránt, a kit egykor madonnájának nevezett!
Claudenak igaza volt; ha enged e tisztátalan vágyódásnak, mindennek
vége van. Annyira undorodott a lealacsonyultságtól, melyben barátját
látta, hogy erős elhatározással így szólt: »Becsületszavamat
adom magamnak, hogy nem megyek el oda hétfőn.« És állott
szavának. Abban az órában, mikor Suzanne vágyódástól remegve,
kétségbeesetten várta őt a kis kék szalonban, ő is remegett
szobájában, de mindig csak azt ismételte: »Nem megyek, nem
megyek...« Majd barátjára gondolt: »Szegény Claude!«
Most már egész teljességével föl tudta fogni, hogy mily boldogtalan
lehet ez az ember. És mig Colette áldozatát sajnálta, önmagát is
sajnálta. Ez a szánalom növelte bátorságát, vallásos érzésével
egyetemben. Mióta tisztaságát elvesztette, nem gyakorolta a vallást
és bele került a kétség atmoszférájába, a melyen minden modern müvész
átmegy, mielőtt visszatérne a keresztyénséghez, a lelki élet egyetlen
forrásához. De a kétség pillanataiban is mindig erősen feszült
az erkölcsi izom, mely gyermekkorában és növendék-éveiben
fejlődött ki; és mikor ellent kellett állani a testi vágyódás
hatalmas szavának, Taconet abbé öcscse és tanítványa nem szűkölködött
a szükséges energia nélkül. Mikor az óra elütötte a tizenkettőt, azt
mondta magában: »Suzanne hazament... Meg vagyok mentve.« Pedig nem volt igaza, a mit azon
vehetett észre, hogy nem birta szó szerint követni a Claudetól
kapott tanácsot. Sem hétfőn, sem a következő napokon nem tudta magát
rászánni, hogy távozzék e városból, a hol él e nő, a kitől már azt
hitte, hogy megszabadult, a kitől azt akarta, hogy megszabadult
légyen. Mindenféle jó ürügyeket keresett és talált, hogy Párisban
maradjon: »Épp oly messze vagyok tőle e szobában, mintha
Velenczében vagy Rómában volnék, mert se én nem megyek hozzá, sem ő
nem jön hozzám...« Pedig várt, - maga sem tudta: mit. De
érezte, hogy ez a szenvedély sokkal hevesebb, semhogy csak így
egyszerre kialudhasson. Találkozni fog Suzannenal. Hogyan? Hol? Ez
mellékes. Elég az ahhoz: találkozni fog. Meg sem vallotta maga előtt
ezt a gyáva titkos reménységet. A reménység azonban benne élt, még
pedig oly erősen, hogy már nem is távozott hazulról, mindig azt
várva, hogy levelet kap és alkalma nyílik valami végső lépésre. Levél
azonban nem érkezett. Nem történt semmi lépés és René csak tépelődött
magában. Néha annyira vágyódott Suzanne után, hogy asztalához ült és
határtalan szerelemtől lángoló levelet irt annak a becstelen
asszonynak. Minden dühét beleontotta ez őrült sorokba, melyekben
sértegetett és imádott, melyekben elegyítette a szeretetet és a
gyűlölséget. De ilyenkor aztán eszébe jutottak Claude panaszai és
szétszaggatta a papirost, magába fojtott keservének egyetlen tanuját.
Kétségbeesett gondolatokkal aludt el; mindig a halálon járt az esze,
mint a minél jobbat most már nem kivánhat. És ugyanilyen
gondolatokkal ébredt. Türhetetlen volt neki a sugárzó kikelet
napfénye; és a költő, a ki e viszontagságok között is megmaradt
benne, az alkonyat felé vágyódott, mikor a fény kihalása megegyez a
szív bánatával. Esthajnalkor néha tapasztalta, hogy milyen édes a
sirás. Szegény testvére azonban ép ezektől az óráktól féltette őt
legjobban. Mindjárt az összezördülés után való nap kibékültek. - »Még mindig haragszol rám?«
kérdé Émilie az igaz szeretet hangján. - »Nem,« felelt René, »én
voltam a hibás; de kérve-kérlek, hogy ha nem akarod, hogy megint
olyan igaztalan és rossz legyek, ne beszélj nekem többet soha arról,
a miről beszéltél...« - »Soha többé,« mondá
Émilie és szavának állott. De látta, hogy öcscse egyre fogy, arcza
soványodik és szemében sötét, félelmes tűz kezd lobogni; az alkonyat
veszedelmes órájában ezért ment le mindig hozzá. Fresneau a
Luxembourg-parkba vitte sétálni a kis Constant-t. Émilie ürügyet
talált, hogy otthon maradhasson. Megfogta René kezét és ez a néma
kedveskedés végtelenül elérzékenyítette a boldogtalant.
Szótlanul viszonozta a kézszorítást. Elérzékenyedése addig
tartott, mig eszébe nem jutott Desforges. Maga előtt látta, a mint
Suzannenal van. Ilyenkor azt mondta Émilienek: »Kérlek, hagyj
magamra...« Az asszony engedelmeskedett, azt remélve,
hogy René meg fog nyugodni. De mihelyt kiment, a szegény fiú
levetette magát az ágyra, hol Suzannet birta, és a féltékenység
marczangolta szivét izzó harapófogójával. Ah, mily gyötrelem! Hány nap telt el így? Alig egy hét, de
neki oly végtelennek látszott ez az idő, mint szenvedése. A
naptárra tekintve, észrevette, hogy május hava a vége felé jár. A
polgárias pontosság annyira második természete volt, hogy, bár
irtózott e lépéstől, de mégis elment a rue de Damesba. Föl akart
mondani és meg akarta fizetni a havi bért. Egy délutánt választott
ki, hogy ne találkozzék Suzannenal. »Mintha már nem felejtett
volna el azóta!...« gondolta magában. De mi lett vele, mikor a
kis asztalán megtalálta a keszkenőt, a kesztyűt és egy »d'Albert
úrnak« czímezett levélkét, a melyet Suzanne még egyszer ott
járva írt. Keze annyira reszketett, hogy jó öt perczbe telt, míg
végig tudta olvasni ezt az egynéhány sort, melyben több szó könyektől
törlődött el. Visszatértem ide, édesem! Kis
fészkünkben emlékeinkre kérlek még egyszer, hogy találkozzál velem.
Mondd: nem gondoltál rám e kedves fészekben a borzasztó gyülölség
nélkül, melyet szemedben láttam? Emlékezzél a szeretetre, melyet itt
mutattam, a hol e sorokat olvasod. Nem birok élni, ha kételkedsz
életem egyetlen igazságában. Ismétlem, nem haragszom, nem érzem
magamat sértődöttnek, de kétségbe vagyok esve; s ha te ezt nem
érzed, úgy nem tudom veled éreztetni, mert e pillanatban nincs egyéb
lelkemben fájdalmamnál és szerelmemnél. Isten hozzád, édes!...
Mennyiszer mondtam ezt neked ez ajtó küszöbén! És mindig hozzá
tettem: a viszontlátásig... És most csakugyan ez lenne a végső
istenhozzád ajkamon és szivemben? Hát lehetséges volna ez?... - »Isten hozzád, édes!«
ismételte magában a fiatalember. Hiába ellenkezett: ezek az egyszerü
szerelmes szavak, az ismerős szoba, az a gondolat, hogy Suzanne a
viszontlátás reménye nélkül ide jött, mintegy zarándokolva a múlt
felé, - mindez kimondhatatlanul elérzékenyítette őt, hiába küzdött
ellene. »Én az ő kedvese!« szólt aztán kitörő haraggal,
»ő pedig pénzért adja el magát!... Mily gyáva vagyok!...«
Aztán, hogy meneküljön a bánat elől, mely e magányban megszállta,
hirtelen kiment a szobából és becsöngetett Rauletné ajtaján. A
szerelem háziasszonyának mézes-mázos ábrázata csakhamar
előbukkant. A hölgy bebocsátotta a fiatalembert kis szalonjába,
mely a lakás egyéb részeiben nem szükséges butorokkal volt tele.
Mikor René megmondta, hogy nincs szüksége többé a szállásra, Rauletné
arczán őszinte kelletlenség látszott. - »De a számla nem kész...«
mondá. - »Nem sietek,« felelt
René, aztán attól tartva, hogy abban a szobában ismét kétségbeesés
rohanná meg, így folytatta: »Ha nem vagyok terhére, itt várom
meg...« Bár nem igen volt megfigyelő kedvében,
mégis észrevette, hogy Rauletné azt a húsz perczet, a meddig késett,
arra használta föl, hogy átöltözzék. Csíkos gyapot-szövet pongyolája
helyett csinos fekete grenadine soirée-ruhában tért vissza; - a
kivágásnál a szövet csíkjai csipkével váltakoztak, melyen áttünt a
kaczér özvegy fehér bőre. A hölgy szeme fényesebb, arcza pirosabb
volt a rendesnél és miután letette az asztalra a számlát, melynek
irása arra vallott, hogy az okos teremtés már jó előre elkészítette,
így szólt: - »Bocsásson meg, hogy ilyen soká
késtem. De egy kicsit rosszul voltam. Nézze: hogy dobog a szivem!...«
Azzal megfogta és kebelére tette az ifjú kezét, oly sejtelmes
mosolygás kiséretében, a melyet a legártatlanabb együgyüség sem
érthetett volna félre. Az özvegy már a fiatal asszony két magányos
látogatásán is észrevette, hogy az ál d'Albert és kedvese
között szakitás történt. René végleges felmondása most teljesen
fölvilágosította, és az az ötlete támadt, hogy a saját javára
fordítja a helyzetet. Meglehet, igazán tetszett neki az ifjú férfias,
nemes szépsége; vagy talán csak olyan hasznokat várt tőle, a minőkben
már is részesítette őt a deák és a boltos-legény. Rauletné még elég
üde volt és hódító szépnek hitte magát. De mikor kebeléhez emelte
lakója kezét és ránézett, oly undorodással elegy megvető hidegséget
látott René szemében, hogy egyszeriben elbocsátotta a kezét. A számla
után nyult és zavarát valóságos szóáradattal akarta palástolni,
magyarázva egy-egy hallatlanul borsos tételt. A költő nem is
hederitett beszédére és szó nélkül tette le a pénzt, felét bankóban,
felét aranyban. Az özvegyben a szerelmi kisértés megalázó kudarcza
nem ölte meg a számítót, mert a kék bankókat mind a világosság
felé fordítva is megnézte, az aranyakat pedig egyenkint megvizsgálta.
Egyet kopottnak itélt; megcsendítette, aztán kissé habozva mondá: - »Bocsánat, de e helyett mást
kérnék.« A szemérmetlen bujaság és az aljas
pénzre sóvárgás e kettős impressziója most annyira megfért René
gondolataival, hogy a negyedóra alatt, mig lehordta bérkocsijába a
lakásban volt apróságait, az a rettenetes vidámság szállta meg, a
melyet egy humorista keserűen és igazán »a magamagát eltemető
halottvivő vidámságának« nevezett. Midőn útnak indult a
döczögős, foltos bélésü bérkocsi, melyen boldogságának romjait vitte,
ez a kegyetlen vidámság csakhamar a legkeserübb bánatra vált. Minden
lépten-nyomon ráismert az utczákra, a hol annyiszor őrülten várt és a
hol többé nem fog menni. Az ég szürkén, alacsonyan nehezedett a
városra. Mint Párisban tavasz derekán nem ritkaság: hirtelen
visszatért a tél és megdideregtette a fakadó lombokat. Mikor a
kocsi átrobogott a mogorva, zöld Szajna hidján, a szerencsétlen
letekintett a vizre és azt gondolta magában: - »Könnyü volna végét vetni az
egésznek.« Aztán elővette zsebéből Suzanne
levélkéjét, mintha meg akarna győződni boldogtalanságának
valóságáról. Majd hosszasan szívta be a keszkenő illatát; - forgatta
a keztyűt és megtalálta benne az ujjak alakját, melyeket annyira
szeretett. Érezte, hogy a kisértésnek való ellentállásban
eljutott ereje végső határáig és mikor egyedül volt szobájában,
vergődése közepett egész hangosan mondá: - »Nem birom tovább...« Nyugodtan, szintén automát módjára,
kihúzta iróasztalának egyik fiókját és kivett belőle egy
szarvasbőr-tokba zárt revolvert, melyet nénje adott neki, hogy, mikor
későn jő haza a szinházból, bátorságban legyen. Végig
csattogtatta az üres hengert. Aztán elővette a töltéseket és egyet
megfontolgatott a tenyerén. - Mily nyomorult az emberi gépezet, hogy
ilyen csekélység elég a megsemmisítésére! - Megtöltötte a pisztolyt,
szétbontotta az ingét, balkezével megkereste a helyet, hol szive
dobogott és odanyomta a csövet. - »Nem,« szólt aztán
hangosan, »előbb mégis megkisértem.« Ez a beszéd abból a gondolatból eredt,
mely már többször ostromolta őt, de a melyet mindig mint őrültet
hárított el magától. Most ez a gondolat alakot és testet öltött
előtte, a végső döntések pillanataiban támadó eszmék
határozottságával. Visszatette a pisztolyt a fiókba, leült
karosszékébe, - a Suzanne karosszékébe - és elmerült a tragikus
ábrándozás örvényében, hol a képek rendkivüli élességgel domborodnak
ki, az ötletek lázas sebességgel kergetik egymást és lépten-nyomon
támadnak a kétségbeesett eltökélések. »Édesem...«
ismételgette magában, visszaemlékezve Suzanne levelére. Ez a nő -
hiába hazudott annyit, hiába játszotta azt a komédiát, melynek
számtalan jelenete most egymásután felmerült emlékezetében, hiába van
az az aljas viszonya Desforgeszsal - mégis igazán szenvedélyesen
szerette őt. Ez őszinte szerelem nélkül történetük teljesen
érthetetlen volna. Micsoda ok hozta e nőt hozzá, ha nem a szerelem?
Érdek? Hiszen René szegény és alacsony sorsú volt. A hiúság, hogy
elcsábítja a divatos írót? Hiszen maga kivánta, hogy viszonyuk
maradjon titokban. Kaczérság? Nem hódította el semmi más asszonytól,
a kivel vetélkedik. Igen, bármily szörnyeteg is volt ez a
romlottsággal és csalással elegy szerelem, Suzanne mégis szerette, és
most is szereti őt. Ez a lélek, melynek erkölcsi bélpoklossága
iszonyú, mégis tud őszinte lenni. Van valami benne, a mi nemesebb
életénél és cselekedeteinél. René végre hajlandó volt hallgatni a
kedvesét védelmező szózatra és szeme közé nézett az
árúbabocsátottságnak, melynek fölfedezése úgy lesujtotta. A
Komof-palotába lépte, az arisztokráczia első gyermekes impressziói,
Suzanne birása és mindaz, a mi őt környékezte, fényt és előkelőséget
árulva el a költőnek, sok titokra készítették őt elő. A nyárspolgár
kába ábrándja, mely megaranyozta a nagyúri életet, szétoszlott,
és most már csaknem tisztán látta a borzasztó tékozlást, a melylyel
Párisban a bőséges élet jár. Mig élni vágyó szerelme igazolni, vagy
legalább érteni kivánta Suzannet, keresve benne valamit, hogy ne
kellessék őt végképp megvetni, René látta a kedvesében lejátszódott
benső drámát... Claude világosan megmondta neki: »Most hét éve
Morainesék tönkre mentek...« Tönkre mentek! Ez a négy szótag
fölidézte a fiatal ember előtt mindazt a sok lemondást és megalázást,
a mivel az elszegényedés jár. Suzanne fényben és a fény számára nőtt
föl. Ez volt éltető levegője. Arra a gyászos útra bizonyosan férje,
ez a frakkos Marneffe terelte őt elsőbben; - a költő ugyanis még
mindig igy itélte meg a szegény Pault. - Desforges előbukkant. Az
asszony engedett neki. Nem szeretett... És a mikor végre szeretett,
vajjon eltépte lánczát? Igen, eltéphette volna, azt ajánlva neki,
Renének, hogy szakitsanak mindennel mind a ketten, aztán együtt
éljenek örökre!... - »Mindennel szakitani?... Mind a
ketten?... Együtt élni örökre?...« Azon vette magát észre, hogy
hangosan mondja e szavakat, mint a ki álmában beszél. De vajjon nem
késő-e már? Ha azt ajánlaná Suzannenak, hogy semmisitsék meg az egész
multat, ne tartsanak meg belőle egyebet, csak szerelmüket s aztán e
szerelembe vessék egész valójukat, egész jelenüket, egész
jövendőjüket? Ha azt mondaná neki: »Esküdözöl, hogy ez a
szerelem szivedben az egyetlen igazság. Ám bizonyitsd be, hogy ugy
van. Nincsenek gyermekeid, szabad vagy. Vedd el életemet és add nekem
a tiedet. Jere velem és megbocsátok és hiszek neked!...« -
»Őrültség,« mondá, mikor ez a szándék agyába ötlött s
szinte maga előtt látta Suzannet, a mint hallgatja őt... Őrültség?
Ugyan miért lenne az? Eszébe jutottak azok a frázisok, melyeket
ifjúságában a prostituáltak megváltásáról olvasott. Ez a gondolat oly
mélyen emberi, hogy kisértetbe vitte a legnagyobb művészeket is. A
szerelmes ledér legistenibb alakja, a kit valaha csak festettek,
Balzac Esthere, valamikor sok álmát vonzotta magához ez ifjúnak s az
olyan természetek, a minő ő vala, nem egykönnyen feledik az ilyen
álmokat... Szerette Susannet és Suzanne szerette őt. Miért ne
kisértené meg e fönséges érzés nevében kimenteni ez asszonyt a
becstelenség fertőjéből, magát pedig a halál fekete örvényéből,
mely felé ugy vonta valami? Miért ne adná meg e nőnek ez egyetlen
alkalmat, jóvá tenni a sors undok nyomoruságait?... De vajjon mit
felel majd Suzanne?... »Végre meg fogom tudni, hogy csakugyan
szeret-e,« gondolkozott tovább René. - »Ha szeret, mily
mohón ragadja majd meg az alkalmat, kiszabadulni gályarabságából. De
ha tagadólag válaszol?...« Erre a gondolatra Renét az iszonyat
borzadálya futotta végig... »Akkor még majd ráérünk
cselekedni,« mondá magában végezetül. A vihar, melyet ez a
hirtelen terv támasztott benne, közel három óra hosszáig tartott. A
fiatalember általengedte magát neki, nem vevén észre, hogy szándéka
már eleve eltökélt s gondolatainak kóválygása csak önmaga előtt
takargatja az érzést, mely most benne mindenek fölött uralkodott: a
vágyódás, a dühös kivánság ujra birni kedvesét. Ha a szökés terve
százszor őrültebb, képtelenebb, lehetetlenebb is, mint a minő volt:
mégis ugy ragaszkodik vala hozzá, mint ha okos, egyszerü és
biztos lett volna; mert valóban csak ezen az egy módon lehetett
összeegyeztetni szerelmének szilaj lángolását saját méltóságával,
melyet még szűz becsülete eddigelé soha sem tett alku tárgyává. - »Tenni kell...« szólt
végre. Leült asztalához és levélkét irt, melyben kéri Suzannet, hogy
másnap délután két órakor fogadja őt. Maga sietett postára adni e
levelet és mikor hazatért, az a nyugalom lepte meg, mely minden döntő
elhatározás után következik. Nagy fölindulása után nem volt ereje
semmi tetthez, még a Savonarola kéziratához sem birt nyúlni.
Most azonban egyszerre úgy kezdett készülődni, mintha a Suzanne
válasza nem lehetne kétséges. Megszámlálta: mennyi pénz van
fiókjában. Ötezer-egynéhány frank volt. Ez egyelőre épp elég. De
azután?... Kiszámitotta, mennyi illeti őt meg a családi vagyonból,
mely nénje között és ő közte oszlik meg. Fődolog, kihúzni az első két
évet, mig befejezi és előadatja drámáját. Aztán rögtön közre
bocsájtja regényét, a melyet a darab sikere majd emelni fog, mint a
hullám a hullámot; majd kiadja versgyüjteményét. Munka és dicsőség
lebegett előtte. Hogy fog majd dolgozni, mikor egy isteni varázsital
serkenti: a boldogság és az akarat, hogy megszerezze Suzannenak
mindazt a fényt, miről ő miatta lemondott. Nénje, mikor bejött, azt
látta, hogy iratait, könyveit rendezgeti és félre rakja a
rézmetszeteket. - »Mit csinálsz?...«
kérdezte. - »A mint láthatod, útra
készülök«, felelt René. - »Útra készülsz?...« - »Igen; Olaszországba akarok
menni.« - »És mikor?« szólt Émilie
elképpedve. - »Holnapután.« Ez a válasza jóhiszemü volt. Ugy
számitotta, hogy Susannenak elég lesz huszonnégy óra fölkészülni, ha
elszánja magát e lépésre. De ha nem szánja el? Ez az egyetlen kétség
annyira fájt Renének, hogy nem is akart rágondolni. Az operában
történt jelenet óta, mikor Morainesnét halaványan és mintegy
villámtól sujtottan hagyta ott a páholy homályos előtermében,
emberfölötti dolgot rótt magára, gátat vetve szenvedélyes
kivánságainak. Hirtelen támadt reménye igazi szakadás volt a
gáton; és a kivánság áradata szilajan, féktelenül, mindent
fölforgatva és mindent magával ragadva özönlött ki ezen a nyiláson.
Őrültsége annyira fokozódott, hogy a találkozást megelőző
reggelen elment több útiszeres boltba, ládákat kiszemelni. Mióta
Vincyék eljöttek Vouziersből, a családnak egyetlen egy tagja sem
utazott soha. Lakásukon minden uti eszköz gyanánt nem volt egyéb két
szúette vén faládánál és három keshedt bőrtáskánál. E reális
dolgokkal foglalkozva, az az érzés támadt benne, hogy álma nem is
álom, hanem valóság; és a találkozás óráját nem is várta valami
nagyon lázasan. A kivánság halluczinácziója oly erős volt benne, hogy
a dolgok igaz mivoltát csak akkor kezdte egész teljesen érezni, mikor
belépett Morainesné kis szalonjába. Még mindig hátra volt minden. - »Úrnőm azonnal jön...«
szólt az inas, magára hagyva Renét a szobában. A költő legutóbb akkor
volt ott, mikor fölolvasta verseit az asszonynak, a kiről azt hitte,
hogy Madonna. Vajjon kiszámitott ravaszsággal váratta őt most Susanne
e helyen, mely teli volt emlékekkel? René előtt valóban sok emlék
támadt föl e kis szalonban; de a falak, a tárgyak egész más érzéseket
keltettek benne, mint a minőkkel Suzanne kecsegtette magát. Borzadt
ez előkelő disztől, melyet egykor úgy csodált. Ugy rémlett neki, hogy
a becstelenség párája nehezedik a holmikra, a melyeknek
legtöbbjét bizonyosan Desforges vette. Ez a borzadály csak növelte
benne az erős szándékot, hogy a szeretett nőt kiragadja a
szégyenletes multból és mikor Suzanne megjelent a küszöbön, nem
szerelmet látott az ifjú szemében, de erős, eltökélt szándékot.
Vajjon mit tökélt el magában René? Kettejük közül most az volt a
meghatottabb és ő tudott kevésbbé uralkodni magán. Hosszu
csipkeruhájának fehérsége mellett még jobban látszott, mily sárga az
utóbbi napok izgalmától megviselt arca. Most bezzeg nem kellett a
fekete krétához folyamodnia, hogy körülárnyékozza szemét, mint azt
nemcsak a szinpad, de az élet komédiásnői is szokták cselekedni. És
nem volt mesterkélt a mozdulat sem, mikor a fiatal ember láttára
szivéhez szoritotta kezét és a falnak támaszkodott, hogy ne rogyjon
le. Első pillantásra látta, hogy kemény csatát kell vívnia:
visszahóditani kedvesét; és egész valója remegett. És most a
szerelmesek között oly mély hallgatás keletkezett, hogy szinte
hallani lehetett a végzet szárnyának csapását, annyira félelmes és
ünnepi volt ez a némaság. A boldogtalan asszony nem birta tovább a
szótlanságot és ő kezdett először beszélni, halkan, csöndesen: - »Mennyit szenvedtem miattad,
édes Reném!«... És megindulástól őrülten felé sietett,
megragadta két kezét, kebelére omlott és ajkát kereste, hogy
megcsókolja. Az ifjú azonban vissza birta őt utasitani. - »Nem«, mondá, »nem
akarom...« - »Ó, jaj!« nyögött, kezét
tördelve az asszony, »hát még mindig hiszel annak az iszonyú
gyanunak!... És nem jöttél hozzám, meghallgatásom nélkül itéltél
el!... Pedig micsoda bizonyitékaid vannak!... Hogy kijönni láttál egy
házból!... És nem ötlött az agyadba egyetlen gondolat, a mely
mellettem szólna, egyetlen föltevés, a mely javamra lehetne!... S ha
azt mondom neked, hogy abban a házban egy beteg barátnőm lakik, s őt
mentem meglátogatni?... S ha azt mondom, hogy az az ember, a kinek a
látása megtébolyitott, ugyanazért járt ott? S ha megesküszöm arra, a
mi legszentebb előttem ezen a világon, a...« - »Ne esküdjék«! vágott
szavába René keményen, »nem hinnék önnek, mint a hogy most sem
hiszek...« - »Még most sem hisz nekem!
Istenem, mit tegyek?« Föl s alá kezdett járni a szobában, egyre
azt hajtva, »mit tegyek, mit tegyek?« Egész héten az a
gondolat sajgott fejében, hogy René még mindig ingerült lesz és nem
fog neki hinni. Ha még mindig gyanakszik rá, úgy vége van. Újra
kémlelni vagy kémleltetni fogja. Megtudja, hogy valahányszor ama
képzelt barátnő házába lép, mindig Desforgeszsal is találkozik. És
akkor mi tevő legyen? Minek hazudjék tovább? És különben is
megelégelte a sok csalást. Most, mikor a legőszintébb szenvedély
viharzott szivében, érezte, hogy meg kell mondania kedvesének az
igazságot, a teljes igazságot, föltárva egyszersmind szenvedélyét; és
ennek hinnie kell. Szinte eszeveszetten kezdett beszélni: »Igaz,
hazudtam... Mindent tudni akarsz, mindent meg fogsz tudni...«
Aztán elhallgatott és őrült mozdulattal simitotta végig arczát. Nem,
nem bir igy meggyónni. René végkép megvetné őtet. És azt képzelve,
hogy valami összefüggéstelen kompromisszum fog támadni őszintesége
között és rettegése között, hogy René megutálja őt, igy folytatta:
»Borzasztó egy eset ez... Apám meghalt... Meg kellett
vásárolnom a leveleket, a melyekkel nyomorult emberek
beszennyezhették volna emlékezetét; sok pénzre volt szükségem... Nem
rendelkeztem semmivel... Férjem visszautasitott... Akkor ez az
ember... Fejemet vesztettem, hatalmába keritett és hatalmában tart
most is e titok révén!... Ah, hát nem érzed, hogy csak azért
hazudtam, hogy enyém légy, hogy enyém maradj.« Mig e szók önkéntelenül törtek ajakára,
René nézte őt. Az atyja megmentéséről szóló történet nem volt egyéb
új hazugságnál, s ezt a költő tudta, látta. Az utolsó szilaj hevű
kiáltás azonban nem volt hazugság. És az ifjú nem törődött a
többivel. Meg fogja tudni: vajjon e szerelemnek, az egyetlen
őszinteségnek lesz-e ereje diadalmaskodni mindenen? - »Jól van«, mondá.
»Igenis, jól van, ön keservesen érzi, hogy egy gyalázatos múlt
rabja! Jól van, ön irtózik attól, hogy ez embertől függ!... Ön azt
mondja, hogy szeretett, hogy szeret engem és csak azért hazudott,
hogy ne veszitsen el. Alkalmat adok önnek, hogy szerelmét
bebizonyitsa, és hogy nekem ne legyen módom többé kételkedni benne...
Egyszeriben eltörülheti az egész múltat... Én is szeretem önt,
Suzanne, végtelenül! Ne kérdezze, mit éreztem, mikor mindent
megtudtam, mindent megláttam. Csak azért nem haltam belé, mert a
kétségbeesés nem öl. De mindent megbocsátok, mindent feledek, ha
érzem, hogy ön igazán szeret engemet. Én szabad vagyok, és ön is az,
mert nincsenek gyermekei. Kész vagyok mindent elhagyni önért és azt
kérdezem, kész-e ön ugyanezt tenni? Elmegyünk együtt a hova akarja;
Olaszországba, Angliába vagy bárhová, a hol nem akadhat semmi az
útunkba, a mi múltjából való. És én e múltat úgy fogom tekinteni,
mintha nem volna. Lesz erőm hozzá, az ön szivében való hitemből. Azt
fogom gondolni: - nem ismert engemet és attól a naptól fogva, a hogy
megismert, nem volt többé számára semmi e világon, csakis a szerelme.
- De hogy belenyugodjam az aljas osztozkodásba, mikor ön
amaz ember karjaiból, csókjaitól beszennyezetten jő hozzám; vagy,
hogyha szakitana is vele, itt maradni, nyomorultan, nem bizva e
szakitásban és tovább játszva a kém megalázó szerepét... Ezt ne
kivánja tőlem, Suzanne. Odáig jutottunk, hogy mindennek vagy semminek
kell lennünk egymásra nézve. Vagy olyanok, a kik szerelmükből
alkotnak családot, hazát, világot, vagy idegenek, a kik nem ismerik
egymást. - Válasszon...« René az olyan elszánt ember erejével
beszélt, mint a ki megesküdött, hogy végre hajtja, a mit akar.
Bármily esztelen is lehetett ajánlata egy párisi nő szemében, ki a
szenvedélyt mindig csak az élet követeléseivel és kényelmeivel látta
összeegyeztetni, Suzanne nem kételkedett egy pillanatig sem. René
igaz szivből beszélt, de oly nagy szerelem érzett ki minden szavából,
hogy az asszony előre tudta, hogy végül mégis csak diadalmaskodni fog
az ifjú fölháborodásán és őrültségén. - »Ó, mily jó vagy!« szólt
remegve. »Hogy szeretsz engemet! Hogy szeretsz engemet!...«
Összedidergett, mikor ezeket mondta és kissé lehajtotta a fejét,
mintha alig birná elviselni ezt a nagy boldogságot. »Istenem,
mily édes ez!...« Aztán odalépett Renéhez, szinte félénken
megfogta a kezét és lassan megszoritotta: »Be nagy gyermek
vagy, hogy ilyet ajálsz nekem... Ha csak rólam lenne szó, azt
mondanám: Legyen tied az egész életem, nem bánom!... De hogyan
fogadhassam én el a te életedet? Te huszonöt éves vagy, én pedig több
vagyok harmincznál... Hunyd be a szemedet és képzeld el, minők
leszünk tiz év múlva... Én öreg asszony leszek, te pedig még fiatal
ember... Hát művészeted, melyhez úgy ragaszkodtál, hogy féltékeny
lettem? - Miért titkoljam többé? - Neked Párisra van szükséged, hogy
irhass... Mellettem szomorú lennél... Azt látnám, hogy kötelességből,
szánalomból szeretsz engemet és boldogtalan rabszolga vagy!... Ezt
nem birnám elviselni!... Édesem, tégy le ez esztelen gondolatról
és mondd, hogy anélkül is megbocsátasz nekem!...« Mig beszélt, egész oda közelitett a
fiatal emberhez, hozzá szoritotta kebelét és ajkát kereste ajkával.
Renét végigborzongatta a vágy, de egyszersmind megundorodott a
csábitás szándékától, melynek előre kiszámitott voltát az is
bizonyitotta, hogy Suzanneon nem volt vállfüző. Megragadta az asszony
keze csuklóját, egyet csavaritott rajta, aztán messze ellökte
magától. - »E szerint nem akarod«,
szólt nyersen, »mondd még egyszer, hogy nem akarod...« - »Kérlek, édes Reném, ne taszits
el magadtól«, szólt az asszony könnyekbe fúló hangon.
»Szeretjük egymást, legyünk boldogok! Fogadj el engemet, a hogy
vagyok, életem minden nyomorúságával. Igaz... én szeretem a pompát,
szeretem a társaságot, szeretem Párist, a melyet te gyűlölsz... Nem
birnék mindenről lemondani, mindent eldobni magamtól... Fogadj el
igy, hiszen tudod, érzed, hogy igazat mondok, mikor esküszöm, hogy
úgy szeretlek téged, a mint még soha sem szerettem... Tarts meg...
Rabszolgád, jószágod leszek. Ha hivsz, jövök. Ha elkergetsz,
megyek... Ne nézz rám ilyen pillantással... Essék meg rajtam a
szived!... Mikor hozzám jöttél, vajjon kérdeztem-e tőled, hogy van-e
más szeretőd is? Nem kérdeztem, mert csak az az egy gondolatom volt,
hogy téged boldoggá tegyelek. Hogyan haragudhatsz rám, a mért
eltitkoltam életem szomorúságait? Nézd, itt heverek előtted a földön
és úgy kérlek..« Csakugyan lábához borult. Eszébe sem jutott
többé az óvatosság, s hogy esetleg bejöhet valami cseléd. Térden
csúszva, belekapaszkodott René ruhájába. Gyönyörü volt igy, szilaj
pillantásu szemével, a szenvedély tüzétől égő arczával és teljesen
megmutatva a benne élő nagy courtisanet, a kit mindig leplezgetett.
René érzékei lángoltak, de egyszerre egy gonosz emlék jutott eszébe;
és sértő, csufondáros hangon kérdé az asszonytól: - »És Desforges?...« - »Ne beszélj róla«, nyögte
Suzanne, »ne gondolj rá! Hát azt hiszed, hogy haboznék egy
pillanatig is, ha módomban lenne túladni rajta, kidobni őt? De nem
látod, hogy kelepczében vagyok? Istenem, Istenem, nem volna szabad
igy kinozni egy asszonyt«, mondá aztán komoran, még mindig
térden állva, de mozdulatlanul és lehajtva fejét: »Nem
tehetem...« - »Úgy hát fogadd el ajánlatomat,
még van idő... Szökjünk meg...« - »Nem«, mondá az asszony
még komorabban, »nem lehet az sem... Ládd, könnyű volna
megigérnem s aztán nem tartani meg!... De már megelégeltem a sok
hazugságot...« Fölkelt. Idegeinek nagy feszültsége után
elbágyadt és gyönge hangon ismételgette: »Nem lehet... Nem
tehetem...« - »Úgy hát mit akartál velem!?«
kiáltott René dühösen. »Miért csúsztál a lábamnál az imént? Azt
szeretted volna, hogy szerelmi lakájod legyek?... A fiatal ember, a
kinél megtisztálkodsz a vén ember csókjai után!... Ah!...« És
féktelen haragjában rettentő arczczal, emelt ököllel rohant az
asszony felé, ki azt hitte, hogy meg fogja ölni és elszörnyedéstől
sápadtan, kezét tördelve hátrált meg. - »Kegyelem, kegyelem«,
szólt borzadva. »Ne bánts, ne bánts!« Azzal elmenekült egy asztal mögé, a
melyen mindenféle apróság között ott volt a báró bársony keretű
fényképe is. René elforditotta szemét Suzanneról. Küzdött a szörnyű
kisértés ellen, hogy megüsse ezt a védtelen asszonyt. Alig látta meg
az arczképet, őrült kaczajra fakadt. Fogta a fotografiát, aztán
megragadta az asszonyt a hajánál fogva és a szájához dörgölte a
képet, oly kegyetlen erővel, hogy szinte vér serkedt alatta és egyre
kaczagott, mint a bolond: - »Nesze, itt a szeretőd! Itt a
szeretőd, a szeretőd, a szeretőd!...« Aztán földhöz vágta a képet és
összetiporta. Alig követte el ezt az őrült tettet, már is
megszégyelte. Még egy utolsó pillantást vetett Suzannera,
ki zilált hajjal, merev szemmel, az iszonyattól
megsemmisülve állt a szoba egyik sarkában. Azzal némán távozott és az
asszonynak nem volt ereje, hogy egy szót szóljon. Két nappal e szörnyű jelenet után
Claude Larcher délután két óra felé Colette lakásának a Tuileriák
kertjére néző erkélyén állott a langyos májusi verőfényben. Egymás
után több éjtszakát töltött kedvesénél. A két szeretőt elfogta az a
szerelmi hév, mely az ilyen viszonyokban igen gyakori és annál
mohóbb, mert az alig múlt veszekedések emlékével elegyedik a
bizonyosság, hogy nemsokára megint háboru lesz. A férfi és a nő
ilyenkor tartózkodás nélkül adja oda magát. Úgy látszik, hogy az
együtt izlelt kéjek mintegy átalakitották testüket, egyiket a
másikért és ezután a lángoló, szinte őrült szeretkezés után minden
más gyönyörűség elenyésző. Claude a szerelmi szokások e különös
törvényén elmélkedve szívta szivarát, melynek füstje kéklett a vidám
napsugárban. Nézte, hogyan érik egymást a fogatok az utczán és hogyan
járnak-kelnek a sétálók a kert fakadó fái alatt. Maga is
csodálkozott, hogy milyen boldog a betellés e napjaiban. Kinos
féltékenysége, jogos haragja, megalázódásának érzése mind eltünt,
mert Colette engedelmeskedett neki és úgy Aline, mint Salvaney előtt
bezárta ajtaját. Tudta, hogy mindez nem fog soká tartani; de e nő
közelsége oly boldoggá tette őt, hogy eltávoztatta magától a jövőtől
való félelmet és a multért való gyülölséget. Békés lassusággal szivta
szivarát és olykor hátrafordult, hogy a nyitott ablakon át nézze
Coletteet, ki aranyvirágos rózsaszin kinai ruhában, - az
öltözőszobabeli másában, - hintaszéken ringatózott, rózsaszin
harisnyás lába hegyén aranyhimes marokkói papucsot libegtetve. A
dohányzószoba, ugyanaz, a melyben a levél-jelenet történt, teli volt
virággal. A falakat a művésznő pályájának emlékei födték:
szinházi-öltözőszobákat ábrázoló aquarellek, fényképek és koszorúk.
Egy kis fehér angora-macska, kinek az egyik szeme kék, a másik fekete
volt, hanyatt hemperegve labdával játszott, mig Colette, folyton
ringatózva, hol mosolyogva tekintett Claude felé az orosz czigarette
füstjén keresztül, hol ujságot olvasott és dúdolgatta Richepin egy
gyönyörü románczát, melyre egy Cabaner nevű furcsa zeneszerző nem rég
csinált nótát: »A hónapok jőnek-mennek - »Istenem!« gondolta
magában az iró, hallva a mai napok egyetlen költőjének versét, a ki
vetélkedni tud a népdalok isteni bájával, »ez a nóta szép, az
ég kék, a kedvesem pedig gyönyörű. Ördög vigyen minden analizist!...« A boldog szerelmest álmodozásában
egyszerre Colette halk sikoja zavarta meg. A leány fölkelt a
hintaszékből és reszkető kézzel tartotta az ujságot. Miután szokása
szerint rápillantott a harmadik oldalra, hol a szinházi hirek vannak,
megnézte a másodikat, aztán az elsőt is. A mit ezen olvasott, valami
félelmes lehetett, mert ezt hebegte, oda nyújtva Claudenak az
ujságot: - »Ez borzasztó!...« Claude maga is megrettenve nyúlt a lap
után és az ujdonságok rovatában ezt olvasta: »Közvetlen lapunk zárta
előtt oly hirről értesülünk, mely az iró-világot kétségtelenül meg
fogja rázni. René Vincy, a Cicisbeo ünnepelt szerzője, meg
akarta magát ölni rue Coëtlogon-beli lakásán. Pisztolyt sütött a
szive tájékára. A fiatal költő bámulóit megnyugtathatjuk, hogy a
szomoru kisérletnek aligha lesznek végzetes következései.
Közkedveltségű irótársunk sebe sulyos, de a golyót már kivették és
az orvosok minden jót remélnek. A kétségbeesett tett okát nem
tudni.« - »Colette,« kiáltott
Claude, »te ölted meg őt!« - »Nem,« nyögte a szinésznő
magánkivül, »az nem lehet... Nem fog meghalni... Ládd, az ujság
is azt mondja, hogy jobban van... Ne tégy nekem ilyen szemrehányást!
Kétségbeesném... Hát tudtam én az egész dologról?... Szörnyen
haragudtam rád... Kegyetlenül bántál velem... Mindent elkövettem,
hogy bosszút állhassak... De menj, rohanj hozzá... Nesze, itt a
kalapod, a keztyüd, a botod. - Szegény kis René, virágokat fogok neki
küldeni. Hiszen úgy szerette a virágokat... És csakugyan azt hiszed,
hogy a miatt az asszony miatt tette?...« És mig igy, összefüggés nélkül beszélt,
a jó leány megindulásával és a komédiásné gyermekességével,
felöltöztette kedvesét és kifelé tuszkolta az ajtón. - »És majd hol találkozunk?«
kérdé Larcher. - »Hát itt, hat órakor, hogy
ebédelni menjünk a boulognei erdőbe... Édes Istenem, ha nem kellene
okvetetlen találkoznom a divatárusnőmmel, meg a varrónőmmel, veled
mennék. De ezt lehetetlen elmulasztanom...« - »És még ezek után is kint
akarsz ebédelni a boulognei erdőben?...« szólt Claude. - »Ne rosszalkodjál,«
felelt a leány, csókot nyomva szeretője ajkára, »gyönyörü idő
van és szörnyen szeretnék a zöld fák alatt enyelegni véled...« Ez a beszéd mindennél jobban lerajzolta
e nőt, kiben a legőszintébb elérzékenyedés megfért a lángoló kéjre
vágyódás mellett. Larcher is megcsókolta őt és egy kis megvetést
érzett önmaga iránt; oly gyönge volt e nő akaratosságával szemben,
még most is, mikor erről a szivét oly mélyen érintő
szerencsétlenségről értesült. Leszaladt a lépcsőn, négyével ugorva a
fokokat; kocsiba vetette magát s egy negyed óra mulva kinyitotta a
rue Coëtlogonban a rácskaput, mint egynéhány hónapja is, mikor elment
Renéjeért, hogy a Komof-palotába vigye a mulatságra. Egyszerre eszébe
jutottak a gondolatok, a melyek akkor bántották, a baljóslatú ég, a
széltől űzött felhők között bujkáló hold és a szivét szorongató rossz
sejtelem. Most gyönyörü májusi nap árasztotta el az eget fényével és
Fresneauék földszinti ablaka előtt falevelek zöldeltek a keskeny
kertecskében. A csöndes, békés életet környékező tavasz jelképezte,
hogy mi lett volna a René élete, ha sohasem találkozik Suzanne-nal.
És ki volt e találkozás közvetett oka? Claude hiába küzködött a
lelkifurdalás ellen. »Hát sejthettem én a
szerencsétlenséget?...« Bizony sejtette. Csakis rossz
származhatott ebből a hirtelen átültetésből a pompa világába, a hol a
költő hiusága és érzékisége rögtön föltámadt. A legrosszabb történt
meg. Persze gonosz véletlen kellett hozzá. De ki idézte föl ezt a
véletlent? A válasz fájhatott a jóbarátnak és Claude szoruló szivvel
csengetett be a házba, a hol egykor az egyszerüség, a nemes, a tiszta
szeretet és munka lakozott. Mely öldöklő miazma és mely szomoruság
foglalta el mindennek helyét! Láthatta ezt Françoise feldúlt
ábrázatán is. A cseléd, mikor ajtót nyitott, keserves zokogásra
fakadt. Törülgette a szemét kék köténye szélével és igy beszélt az ő
parasztos nyelvén: - »Még csak e kellett!... Kedves
nagyságos úr! Hogy igy pusztuljon el az ifijúr, a kit én még
gyermeknek láttam... olyan gyönge, olyan kényes volt, mint egy kis
leány!... Jézus, Mária, szent József! - Jöjjön, Larcher ur, bent van
a nagysága is, meg Rosalie kisasszony is... A Taconet tisztelendő úr
pedig vigasztalja...« Émilie a kis Offarel-lyánynyal az
ebédlőben volt, hol Claude annyi jó órát töltött valamikor. Az orvos
nyilván az imént ment el, mert erős karbolszag töltötte be a szobát,
mintha most kötöztek volna. Egy vörös feliratú karbolos üveg állt az
asztalon; mellette orvosság, egy findsa-alja és négyszögletesre
vagdalt gyapotdarabok. Összecsavargatott pólyák, ugyancsak vörös
feliratú és ezüstös papirossal takart kenőcsös köcsög, gombostűk és
reczeptek adtak a szobának igazi kórházi szint. Émilie
sápadtságán meglátszott, hogy mennyit szenvedett negyvennyolcz
óra alatt. Larcher jötte épp úgy hatott rá, mint Françoisera.
Az iró jelenléte eszébe juttatta a régi jó napokat, mikor úgy
büszkélkedett az ő Renéjében. Sírva nyujtott kezet Claudenak: - »Mily igaza volt önnek!...« Rosalie oly nyilt tekintetet vetett a
látogatóra, mintha élő szóval vádolná René öngyilkossága miatt. A
leány szemében annyi bánatos gyülölség volt s ez a szomoru harag
annyira növelte Claude lelkimardosásait, hogy a jó ember nem birta ki
ezt a nézést s elfordult. - »Szabad őt látnom?« kérdé
kis vártatva. - »Ma nem«, felelt Émilie.
»Igen gyönge. Az orvos félti minden izgalomtól. De a bátyám
majd megmondja önnek, hogy van...« - »És mikor történt a
szerencsétlenség? Én csak a lapokból tudtam meg.« - »Hát a lapok irnak róla!«
szólt Émilie. »Pedig hogy titkolóztam!« - »Csak egy kis ujdonság az
egész...«, mondá Claude, Rosalie hirtelen elpirulásából
egyszeriben kitalálva, hogy mi történhetett. Az öreg Offarel alatt a
hadügyminisztériumban szolgált egy fiatalember, a ki benyalós volt
egynéhány szerkesztőségbe s a kit Larcher ismert. Az osztálytanácsos
alkalmasint mindent elmondott e fiatalembernek s ezt a leány már
tudta. Claude igyekezett megengesztelni Rosaliet, eloszlatva
Fresneauné gyanuját: »A reporterek mindenütt szimatolnak; nem
menekülhet előlük senki, a kinek egy kis neve van... De mondják,
hogy történt a szerencsétlenség?« - »René tegnapelőtt délután négy
óra felé tért haza«, mondá Émilie. »Rögtön láttam az
arczán, hogy valami baja van... De hiszen mindig oly szomoru egy idő
óta!... Azt mondta, hogy Olaszországba utazik. Megkérdeztem tőle: -
Holnap indulsz?... - Azt felelte: - Nem; azzal megölelt és
zokogva csókolt. - Mi bajod?... - kérdém. - Semmi, felelte; hol van
Constant? - Ez a kérdés meglepett. René tudta, hogy a fiu nem érkezik
haza az intézetből hat óra előtt. - És Fresneau? kérdé ismét. Azzal
mélyet sóhajtott és bement szobájába. Én vagy öt perczig tanakodtam,
hogy talán nem lett volna szabad őt magára hagynom. Félni kezdtem. A
kétségbeesés pillanataiban az ember könnyen elragadtatja magát...
Egyszerre csak lövést hallottam... Ó, hallani fogom, a mig csak
élek!...« Nem birt tovább beszélni. A könnyek
fojtották el szavát. - »És mit mond az orvos?«
kérdé Claude. - »Nincs veszély, ha ugyan nem
sejtett fordulat nem következik be;« felelt Émilie, »az
orvos elmagyarázta nekünk, hogy az a szerencsétlen pisztoly - épp én
ajándékoztam neki! - nehezen járt. A mint erőlködve húzta a ravaszt,
a golyó félre ment... A tüdején át, de a szivét nem érte és a hátán
jött ki... Huszonötéves korában!... Istenem, Istenem, mily
szerencsétlenség! Nem szeret bennünket és nem is szeretett soha!...« Mig az asszony igy panaszkodott,
föltárva lelkének sebét, a hiába elpazarlott szeretet fájdalmát,
melyet az anyák ismernek legjobban, Taconet abbé jelent meg a beteg
szobájának küszöbén. Kezet szoritott Claude-dal, kinek már
megbocsátotta, hogy egyszer a kapufélfától búcsúzva hagyta ott a
Szent-András-intézetet és rögtön válaszolt Émilie és Rosalie aggódva
kérdő pillantására: - »Elaludt egy kicsit s most
nekem vissza kell mennem iskolámba.« - »Megengedi, hogy elkisérjem?«
szólt Claude. - »Épp kérni akartam«,
mondá a pap. A két ember eleinte némán haladt egymás
mellett. Taconet abbé mindig imponált Larchernak feddhetetlen
karakterével, mely sokkal nagyobb ellentéte volt a mai hitvány
erkölcsöknek, semhogy állandó szemrehányás ne legyen a század olyan
vétekbe sülyedt és ideált hajhászó gyermekére nézve, minő az iró
volt. Most is, mikor az abbé kissé nehéz léptekkel ment mellette,
elgondolta magában, hogy mily erkölcsi mélységek választják el e
paptól. A Szent-András-iskola igazgatója ötven év körül járó nagy,
erős ember volt. Testessége első pillantásra nem árulta el, hogy
milyen remete életet folytat. Kövér, piros-pozsgás orczája szinte
mulatságossá tette volna őt, ha ajakának komoly vonása s főképp
lelkes, szép tekintete nem teszi jóvá ezt az első látszatot. A
művészek képzelő ereje, melyből az öröklékenység révén eredt René
anyjának beteg melankóliája, a költő tehetsége és vonzódása minden
iránt, a mi fényes és Émilie mód nélkül való szeretete öcscse iránt,
az a képzelődés, mely nem engedi megállapodni a lelket a pozitiv
dolgokon, de mindig fényesebbre vagy sötétebbre festi a tárgyakat; ez
a veszélyes, ez a hatalmas tehetség lobogott a pap kék szemében is. A
katholikus fegyelem azonban megóvta a szertelenségtől, valamint a
mély hit megszentelte használatát. Ez égő tekintetben amaz ember
nyugodt derültsége volt, a ki évek óta egy szent gondolattal kél és
fekszik. Claude ismerte e gondolatot, a melyre Taconet abbé
beszélgetés közben mindig rátért, és a melyet határozottan mindig ki
is fejezett: ujjá alkotni a franczia lelket a keresztyénség
által. Az erkölcsi élet ez erős munkása szerint ez volt a czél, a
melyre manapság minden jóakaratu embernek törekedni kell. Claude
tudta azt is, hogy mily reményeket fűzött öcscséhez ez a valóban
kitünő pap. Hányszor mondta előtte az abbé: »Francziaországnak
keresztyén tehetségekre van szüksége!...« Ezért az iró most
különös kiváncsisággal nézett a papra, fürkészve máskor oly nyugodt
arczán az aggodalmat, - vagy szinte hajlandó lett volna azt mondani,
a kétséget. Végigmentek a rue d'Assasn és épp ki akartak
fordulni a rue de Rennesre, mikor az abbé megállt és igy szólt
társához: - »Hugom azt mondta, hogy ön
ismeri azt a nőt, a ki öcsémet erre a kétségbeesett lépésre vitte.
Isten nem engedte, hogy a szegény fiú igy pusztuljon el. Teste meg
fog gyógyulni, de lelkének sem szabad visszaesnie a bajba... Ki az a
nő?« - »Olyan, mint minden nő,«
felelt az iró, ki meg nem állhatta, hogy ne kérkedjék a pap előtt az
emberi sziv ismeretével. - »Ha ön gyóntatott volna valaha,
nem mondaná, hogy minden nő,« vágott szavába a pap. »Ön
nem tudja, hogy mi a keresztyén nő és hogy mennyi áldozatra kész...« - »A legtöbb asszony ilyen,«
folytatta Claude kissé gúnyosan és aztán elmondta René történetét.
Elég pontos képet rajzolt Suzanneról, bőven használva a psychologiai
kifejezéseket, beszélt e nő lelki sokféleségéről és a különböző
erőkről, melyek énjét kormányozzák. »Benne három asszony van,«
mondá; »az egyik a pompa után sóvárog és ezért oly szeretőt
tart, a ki fizet; a másik szerelemre vágyik és ezért fiatal szeretőt
tart; a harmadik pedig tiszteletben akar részesülni és ezért él
férjével, a kit ámit. És fogadni mernék, hogy szereti mind a hármat:
a pénzes szeretőt, a szivbeli szeretőt és a tisztesség köpönyegéül
szolgáló férjet, - csakhogy különböző módon. Némely természet olyan,
mint azok a kinai skatulyák, melyekben hat-hét skatulya van.
Igen komplikált egy állat ez!...« - »Komplikált?« szólt az
abbé, a fejét rázva. »Tudom, hogy ön ezt sokkal egyszerübben is
ki tudná fejezni. Ez a nő szerencsétlen teremtés, a kin érzelmei
uralkodnak... És ez bizony nagy piszkosság.« A pap nemes arczán
nagy undorodás látszott, mikor kiejtette e nyers szavakat. Látszott
rajta, hogy a testi dolgokra való gondolás haragos utálatot kelt
benne, mint papban, a kinek küzdenie kellett a szerelemre született
temperamentum ereje ellen. Az utálat azonban csakhamar nagy
szomoruságra vált és az abbé igy folytatta: »Én nem ettől az
asszonytól féltem Renét. Azok után, a miket ön most mondott,
bizonyos, hogy az a nő elhagyta volna Renét, mihelyt vágyai beteltek.
S hogy most a fiú beteg, ez a teremtés nem fog többé rágondolni...
A mitől én rettegek, az erkölcsi állapot, melyre e szegény gyermek
kalandja vall... Huszonöt éves és milyen nevelésben részesült!
Érezheti, hogy mily drága kincse jó testvérének és hogy megvan
páratlan adománya, a tehetség, mely az erős meggyőződés
szolgálatában nagy dolgokat alkothat, ha majd elkövetkezik az
idő, mikor hazája veszélyben lesz... S hogy ő lehet a megmentője
mindennek, önnek, neki magának, nekem és az embereknek«, mondá
az utczán járókelőkre mutatva. »És mindez nem fontosabb neki,
mint a bánat, hogy egy gonosz nő megcsalta! De...« folytatta
olyan hangon, mintha nemcsak Claudehoz, de a sebesülthöz is szólana,
»mit remélnek önök találni az érzékek sivár világában, a hova a
szerelem ürügye alatt mennek, mint a bünt, végtelen
szomoruságával?... Ön komplikácziót emleget. Pedig az emberi élet
igen egyszerü. Benne van Isten tiz parancsolatjában. Vagy tud ön
emliteni egy esetet, a melyről a tiz parancsolat nem gondoskodott?...
Mily elvakultak a mai kor emberei, hogy egy gyermek, a kit én oly
tisztának ismertem, ily rövid idő alatt odáig jusson, csak azért,
mert beszívta e század levegőjét! Ah, uram,« mondá a fiától
elárult apa fájdalmas hangján, »oly büszke voltam rá, oly sokat
reméltem tőle!...« - »Ön úgy beszél róla, mintha már
meghalt volna«, vágott szavába Claude. El is volt érzékenyedve
és haragudott is. Egyrészt sajnálta az abbét szemmel látható
szenvedése miatt, másrészt nem tűrhette a gondolatokat, melyeket a
pap emlegetett, bár lelkiismerete válságos óráiban ő is ezekhez
szokott folyamodni. Mint a mai napok szkeptikusai többnyire,
szüntelenül a hit egyszerüsége után sóhajtozott; az értelem és
érzelem mesterkéltségének kedvelése viszont szüntelen azt
bizonyitgatta neki, hogy minden hit csonka és, - alig merte gondolni
- ostoba. Ellenállhatatlan vágyódás támadt benne, hogy ellent mondjon
Taconet abbének és védelmezze Renét, a kin a rue Coëtlogonba érve,
maga is siránkozott. »Hát azt hiszi ön«, folytatta, »hogy
ez a fiú nem fog megerősödve kikerülni e megpróbáltatásból, és nem
fogja még jobban használni irói tehetségét, a melyben legalább ön is
hisz, tisztelendő úr?... Hej, hiszen ha az irás csak abból állana,
hogy az ember gondolatokat találjon a szobájában, mint egy földmérő a
fekete tábla előtt, s aztán e gondolatokat kifejezze szépen,
nyugodtan, csöndesen, jól megválogatott szavakkal! Ha ez igy volna,
akkor bárki is iróságra adhatná magát, mint a hogy mérnökségre vagy
közjegyzőségre adják magukat az emberek. És ekkor nem lenne szükség
egyébre, mint türelemre, rendszerre és időre!... Csakhogy irni, az
egész más valami...« Beszéd közben egyre jobban lelkesedett:
»Először is élni kell és éreznünk az élet különös, páratlan
izét, itt, a szánkban... Kisérleti tárgygyá kell átalakulnunk
magunknak is és önmagunkba kell beleoltanunk a szenvedélyt. A mit
Claude Bernard csinált a kutyáival és a mit Pasteur csinál a tengeri
nyúlakkal, azt magunkon, a tulajdon szivünkön kell véghez vinnünk és
bele kell fecskendeznünk az emberi lélek minden fertőzetes mérgét. Ha
csak egy órára is, de tapasztalnunk kell az ezerféle érzést, a mi a
hozzánk hasonló emberben támadhat, - és mindezt csak azért, hogy egy
ismeretlen tiz év, száz év, kétszáz év múlva olvassa egy könyvünket,
egy fejezetünket, vagy talán épp csak egy mondatunkat, a melynél
megállapodik és azt mondja: Lám, ez igaz; és megismerje a bajt, mely
őt magát gyötri... Biz ez rettentő egy játék és könnyen rajta lehet
veszteni. Épp ily veszedelem fenyegeti a bonczoló orvost, hogy
megvágja kezét a késével, vagy azonnal holtan rogy le, mikor a
kolerások kórházában jár... Renét bizony elpusztulás fenyegette, de
majd ha ezentúl szerelemről, féltékenységről és asszonyi hűtlenségről
fog irni, legalább egy kis vér lesz irásában, piros vér, mely érben
lüktetett, nem pedig mások kalamárisából szedett tinta. És remek
művekkel fogja gyarapitani Francziaország irodalmát, azét a
Francziaországét, a melyet mi, az ön állitása szerint, feledünk.
Holott mi szolgáljuk, de a magunk módja szerint. Ez a mód nem olyan,
mint az önöké, de azért mégis nemes. Tudja-e, hogy az a fájdalom is
mártiromság ám, mikor valaki testéből kitépi Adolphe-ot vagy
Manon-t?...« - »Beati pauperes spiritu...«
felelt a pap; »ha jól emlékszem, hallottam ilyesmit beszélni,
most harmincz esztendeje, a tanárképző intézetben, mikor kint
sétáltam pajtásaimmal, a kik később magukra vonták a világ figyelmét.
Kevesebb metaforával éltek, mint ön s inkább abstrakczióhoz
folyamodtak; úgy hívták ezt: a művészet és az erkölcs antinomiája...
A szók szók, a valóságok valóságok... Minthogy ön tudományról beszél,
mit szólna ahhoz, ha egy orvos az alatt az ürügy alatt, hogy
tanulmányozni akar egy ragadós betegséget, magába oltaná, s
egyszersmind elpestisitené vele az egész várost? Gondolja meg, hogy
mily súlyos felelősség háramlik a csodált nagy írókra, a kik lelki
nyavalyáikat szétterjesztették a világon. Én nem olvastam azt a két
regényt, a melyet az imént említett; de olvastam Goethe Werther-jét
és Musset Rolla-ját. Vajjon René pisztolylövését nem
inditotta-e némileg az öngyilkosság e két védőirata is? Borzasztó
elgondolni, hogy Goethe is meghalt, Musset is meghalt és irásuk még
mindig fegyvert adhat egy szenvedő gyermek kezébe!... A lélek
bajaihoz csak azért szabad nyúlnunk, hogy enyhitsük és az emberi
nyomorúság e dilettántizmusa, melyben nincs se könyörület,
se jótékonyság, iszonyatot kelt bennem... Higyje meg nekem«,
mondá a karmeliták templomának kapuja felett levő feszületre mutatva,
»a szenvedésről és a szenvedélyekről ennél többet nem mondhat
senki, és az az egyetlen egy gyógyitó.« - »Csal, mint minden«,
szólt Claude, bosszankodva a pap határozott beszédén; »ön az ő
nevében növelte föl Renét és ime most maga is megvallja, hogy reménye
nem tellett be.« - »Isten utjai
kiszámithatatlanok,« felelt Taconet abbé és tekintetének néma
szemrehányása elpiritotta Claudeot. Larcher szégyelte a silány
fogást, hogy René bátyját a legfájdalmasabb helyen érintette. A két
ember ezután némán haladt egész a Szent-András intézetig, melynek
kapuján épp egy sereg iskolából hazatérő fiú tódult le.
Tizenöt-tizenhat éves gyerekek voltak, szám szerint vagy negyvenen.
Valamennyi elégedett és boldog; arczukon az ifjúságnak az a nyilt és
tiszta színe, a melyet a korai bűn még nem hervasztott meg. Mikor
elhaladtak az igazgató előtt, köszönésük oly tiszteletre és
szeretetre vallott, hogy ezen egymagán is meglátszott, mily
mélyen tud hatni reájuk ez a kitünő nevelő. De Claude anélkül is,
tapasztalásból tudta, hogy Taconet abbé mily lelkiismeretesen
teljesiti nemes hivatását; tudta, hogy e gyermekeket
napról-napra, óráról-órára kiséri ez a két őrző, szelid szem.
Egyszerre elérzékenyedve ragadta meg a pap kezét. - »Ön igaz ember, tisztelendő úr;
és hiába, ez a legszebb, ez a legbiztosabb tehetség!...« - »Meg fogja menteni Renét...«
gondolta magában, miután a nagy keresztény talárja eltünt az intézet
kapuja mögött, a hova ő is annyiszor fordult be valamikor, régen, a
rossz időkben. Gondolatai igen komolyra és szomorúra váltak. Szinte
gépiesen haladt végig a háznak a rue de Varennere eső oldalán, a hol
már oly rég nem járt; és elméje ama gondolatok körül forgott, a
melyeket a beszélgetés vagy még inkább maga a pap ébresztett benne. A
két óra előtt Colette erkélyén érzett fizikai boldogságnak vége volt.
Egyszerre eszébe jutott két év óta folytatott hitvány életének minden
nyomorúsága és ez a silányság még nagyobbnak tünt föl előtte, mikor
összehasonlitotta az abbé életének rejtett szépségeivel. Az
önmegvetés e keserű érzése csak növekedett benne, mikor szobájába
ért, hol minden a bűnös és fájdalmas órákra emlékeztette. Egyszerre
száz képben jelent meg előtte a dráma, a melynek ő is egyik részese
volt: René, mikor fölolvassa neki a Cicisbeo kéziratát, az
első előadás a Théâtre-Françaisben, Komofné soiréeja, a
pirosruhás Susanne, Colette másnap; aztán ismét René, a mint
elbeszéli Morainesnénál tett látogatását, a Velenczébe utazás, a
visszatérés, a viharos jelenetek, a két hasonló szerelem: az övé
és barátjáé, mely annak részéről öngyilkossággal, az ő részéről pedig
elaljasodással végződött. »Az abbének igaza van«,
gondolta magában, »ezek nagy piszkosságok...«
Az abbé meg fogja menteni Renét. Mihelyt meggyógyult, utazni küldi
fél esztendőre vagy akár egy esztendőre is; s a fiú megszabadul a
rémségektől. Hiszen fiatal... A huszonöt éves lélek erős, üde, zöld
növény! Ki tudja, hátha megesik a szive Rosalien és elveszi... Szóval
győzedelmeskedni fog. Szenvedett, de nem aljasodott el... De én?«
Hirtelen számot vetett magával. Harminczötéves, életének nincsen
komoly czélja, zavarok környékezik mindenben: az egészség, a
fej, a sziv és a pénz dolgaiban, semmire sem becsüli az irodalmat és
a szerelmet, de azért nem bir lemondani sem az iró-mesterségről, sem
a szerelemről... »És már igazán késő volna?«...
Töprenkedett, föl s alá járkálva szobájában. És mint messze révpart
tünt föl előtte a vidéken egyedül lakó öreg nagynéni háza, a jó
teremtésé, a kinek minden télen kétszer-háromszor szokott irni,
csaknem mindig pénzt kérve tőle. Ott egy kis szoba várja őt. Az ablak
rétre nyilik. Messzebb a füzes patakalja... Miért ne vonulhatna
meg itt, a hol talán más ember lenne belőle? Miért ne kisértené meg
még egyszer, utoljára, elmenekülni e hitvány életből, mely iránt már
nincs egy mákszemnyi illuziója sem? Hátha azonnal menne, nem is látná
többé viszont ezt a nőt, a ki ő reá még több bajt hozott, mint
Suzanne Renére... A menekülés lehetőségének gondolata kiűzte őt a
szabadba; de előbb megparancsolta Ferdinándnak, hogy mindent
készitsen el az útra. Önkéntelenül a Champs-Élysées felé ment.
Gyönyörü szép, tiszta májusi esthajnal volt. Számtalan fogat robogott
egymás nyomában. Az egykor úgy szeretett Páris e mozgalmas képe és a
csöndes zugoly, hová megtérni készült, ellentétével megragadta a
művész lelkét. Leült egy székre, nézte az elvonulást, ráismert
egy-egy urra vagy hölgyre s eszébe jutottak a való vagy hazug
történetek, a melyeket valamennyiükről tud... Egyszerre megakadt a
szeme egy fogaton. Nem csalódott... Díszes nyitott hintó közeledett;
benne ült Morainesné, mellette Desforges, szemközt velök pedig Paul
Moraines. Suzanne mosolyogva csevegett a báróval, ki a boulognei
erdőbe vitte kedvesét és a férjet, - nyilván ebédelni. Az asszony nem
vette észre René barátját, ki jó soká szemével kisérte a pártfogó
felé hajló szép szőke fejet, aztán felkaczagott és egész fenszóval
mondá: - »Mily komédia az élet és mily
ostobaság drámát csinálni belőle!« Azzal órájára pillantott és hirtelen
fölkelt: - »Hetedfélre jár... El találok
késni Colettetől...« Oda füttyentett egy üres bérkocsit, és
öt percz mulva a rue de Rivoliba érkezett.
Ajánlás.
I. Egy vidéki zugoly Párisban.
II. Együgyű lelkek.
III. Egy szerelmes és egy snob.
IV. A »Cicisbeo«.
V. A szerelem hajnala.
VI. Egy megfigyelő logikája.
VII. A madonna-arcz egyik fele.
MÁSODIK KÖTET.
I. A madonna-arcz másik fele.
II. Egy jóhiszemű komédiásné.
III. A kelepczében.
IV. Vallomások.
V. Kegyetlen őszinteség.
VI. At home.
VII. Boldog napok.
HARMADIK KÖTET.
I. Colette haragja.
II. Egy gyanu története.
III. Nyilvánvalóságok.
IV. A legboldogabb a négy közül.
V. Minden vagy semmi.
VI. Taconet abbé.
E könyv jó részét Angolországban
irtam, kedves Louism, olyan bow-window sarkában, a minő
Shanklinban, 1880 nyarán, közös szalonunkból szögellett ki az üde,
gyöpös kertre. Mikor ez idén angliai magányosságomban a kétkedés és
szomorú analizis e művén dolgoztam, gyakran fölidéztem régi
vidámságunk emlékezetét, megnyugodni e sötét képzelődések közepett.
Ujra láttam a Burne Jones szent szüzeire emlékeztető sápadt arczú
cselédet, ki hallgatagon és könnyeden járt föl s alá; a kedves
nyaralókat, kik a költői Rylstoneban láttak bennünket
vendégül; és a lombos, árnyékos vízmosást, melynek végén a tenger
kéklett és a magas, eleven, üde páfrányok zöldeltek! De főképp önre
gondoltam, kedves Louism és hű barátságára, mely ez idegenben töltött
idők óta is annyi jó órát szerzett nekem. Midön önnek ajánlom ez uj
regényt, gyarló jelét akarom adni a szeretetnek, a melyet ön iránt
viszont érezek, - és ez a szeretet legalább nem hazudság.
Hideg, baljóslatú szemével...«
Egy
szerelmes és egy snob.
Mikor égő ajkkal lehajolunk hozzá;
S az
orgonavirág meg a liljom lelke
Tudná, mily bánatba merít, ránk
lehelve;
Ha a mozdulatlan ég s a zajgó tenger,
Sejtené, mily
vágyón nézünk rá bús szemmel;
S mindaz, mit szeretünk, itt e
földön élve,
Lelket adna nekünk lelkünkért cserébe!...
Hajh de
tenger, mennyég, gyönge virágkelyhek
És te édes, kedves - ti mind
nem szerettek!...«
Dalolt a csókról, mely sosem éri ajkunk...«
A
madonna-arcz egyik fele.
- Vége az első kötetnek. -
Eljött
hozzám az éjtszaka.
Meghervadt rózsa volt kezében
S igy
zendült halk, bús szózata:
»Hová lett szived, ki volt
régen?
»Virult, miként e rózsaszál?
»Remény és
rózsa, tavaszesten
»Be édes, illatos valál,
»Mert
együtt nyiltatok ti ketten!...«
- Vége a második kötetnek. -
A
legboldogabb a négy közül.
Mást csókol és ölel, nem engem...«
S csak a szerelmi kéj örök!...«
S
mint agár fut az idő...«
1887, februárius-október.
- Vége. -