Byzance et l'Occident II.
tradition, transmission, traduction
Table des matières
Éva Bánki: Tradition und Innovation - Der Natureingang in der Troubadourlyrik
Zuzana Černáková: The Image of Byzantium in Twelfth-Century French Fiction: a Historical Perspective
Emma Goodwin: Les Occidentaux en Orient: échange culturel ou conflictuel? Perspectives sur la Chanson d'Antioche et la Canso d'Antioca
Alexandra Ilina: Se moquer d'Aristote au Moyen Âge
Sándor Kiss: Deux perceptions du temps: chronique latine et roman courtois
Imre Gábor Majorossy: Dû bist diu liebe vrouwe mîn! Grenzenlose Liebe und schwere Entscheidung in Aucassin et Nicolette und in der vierten Fassung der Heidin
Tivadar Palágyi: Héraclius et Eracle: l'image des Byzantins dans la Chronique de Guillaume de Tyr
Ştefana Pop-Curşeu: L'off re du spectacle dans le monde byzantin et le chemin de l'Occident. Continuité, transmission et transformations théâtrales
István Puskás: "I have seen the destruction of the faith and of knowledge" The Fall of Constantinople in the Letters of Enea Silvio Piccolomini
Mariann Slíz: Byzantine Influence on the Name-giving Practises of the Hungarian Árpád Dynasty
Rudolf Szentgyörgyi: The auctor monasterii of the Byzantine monastery of Veszprém Valley 1.
Rudolf Szentgyörgyi: The auctor monasterii of the Byzantine monastery of Veszprém Valley 2.
Zsófia Vörös: La langue comme outil ou obstacle de communication entre Orient et Occident dans les chansons de geste