Rozványi Dávid
Lullázások
szellemi kalandozások a Balaton körül és felé
TARTALOM, ELŐSZÓTartalom
Lectori Salutem!
Szellemi kalandok a Balaton körül
Somogy megye
A falu, ahol laktunk, Lulla
Lulla (vers)
A trompfult harmónika (Lulla)
Van-e vár legenda nélkül Magyarhonban? (Kereki)
Kereki, Fejérkő vára
Balcsi-walking?
Somogyvár, a koronázatlan lovagkirály nyomában
Kiknek volt a nemzeti festője Zichy Mihály? (Zala)
A halott szépségek múzeuma: Kripta-villa (Fonyód)
Kőnászágy (Fonyód, Kripta-villa)
Ledér hölgyek és csacsifogat: Rippl-Rónai Emlékház és Látogatóközpont (Kaposvár)
Dorottya és a tartalmas zsánerszobrok városa (Kaposvár)
A falu, ahol megállt az idő - Szántódpuszta
Zselic, ahol megérinthetjük a csillagokat (Zselickisfalud)
Mekkora is a Balaton? - Zamárdi, Kőhegyi kilátó
Balatonberény titkos kincse, a csend
Veszprém megye
Szent Margit emléke (Veszprém)
Miért bukott el az utolsó német támadó hadművelet a II. Világháborúban? (Balatonkenese)
Német katonasírok (Balatonkenese)
A királyhű félsziget, Tihany (gondolatok boldog IV. Károly királyról)
András király sírja, Tihany
Istenek (Tihany)
A levendula-félsziget: melyik foglalkozás volt a legnépszerűbb az apátság alapításakor? (Tihany)
Meztelen férfi bíborkalapban - Szent Jeromos szobra, Tihany
A magyar meteóra, avagy a tihanyi barátlakások (Tihany)
A tihanyi tündérleány balladája (Tihany)
Szigligeti, de vár, nem Ede (Szigliget)
Egy kihagyott lehetőség: Űrtávközlési Földi Állomás (Taliándörögd)
Egy legendás hős, egy fekete özvegy és a pálinka (Nagyvázsony)
Múzeum tárgyak nélkül (Zsidó Kiválóságok Háza, Balatonfüred)
Tempevölgyi kalandozások, azaz balatoni bakancslista Jókai nyomán (Balatonfüred)
Titokkereső Vaszary-villában (Balatonfüred)
A magyar "Zóna", idegenek nélkül (Szentkirályszabadja, szellemváros)
Szívhez szóló sírkövek (Balatonudvari)
Tapolca, de nem csak barlang
Tapolca, a Négy évszak szobra (vers)
Marton László Emlékmúzeum (Tapolca)
Kerek-e a Kerektemplom? (Öskü)
Öskü temploma (vers)
Egy megoldatlan gyilkosság - Szekuli Pál halála (Öskü)
Zala megye
Egy kastély és egy könyvtár kalandos múltja (Keszthely)
Üdítő pillanatok egy (majd) 400 éves korcsmában (Keszthely, Fenékpuszta)
Fenékpuszta, a barbárok és az építők emléke
Rezi vára (vers)
Hévíz, az egykori zsinagóga emléke
A hévízi zsinagóga előtt... (Hévíz)
Vonyarcvashegy, Szent Mihály-domb
Vonyarcvashegy, a halászok legendája (vers)
A Szent György-vonalak metszéspontjában (Nagybakónak)
Időcsepp - Zalavári Történelmi Emlékpark (Vársziget)
Mindez miért? (Zalavári Történelmi Emlékpark, Vársziget)
Úticélok a Balaton felé
Fejér megye
Bory-vár, a hitvesi szeretet emlékműve (Székesfehérvár)
Bory-vár - Az ember várat épített szerelmének (Székesfehérvár)
Valóban szabadkőműves központ volt-e Dég?
Dég, Menenius Agrippa
Ahol érdemes megállni útközben: Trianon Múzeum (Várpalota)
Hogyan vallott szerelmet Beethoven? (Martonvásár, Brunszvik kastély)
A halhatatlan kedves, a művész szerelme (Martonvásár)
Don-Kanyar Emlékkápolna, Pákozd
Levél fiamnak Oroszországból (Pákozd)
"Párbaj" a Velencei tónál (Katonai Emlékpark Pákozd)
Tolna megye
Ozora vára, egy elfeledett kor mementója
Vas megye
Huszárok voltunk... - a Sárvári Huszármúzeum (Sárvár)
Vér és pompa: Báthory Erzsébet emléke a Nádasdy Ferenc Múzeumban (Sárvár)
Előszó
Lectori Salutem!
Valószínűleg, az első, amin megakad az olvasó szeme, a könyvem címe: "Lullázások". Talán vannak, akik tudják, hogy Lulla egy kicsiny falu Somogy megyében, de igeként nem igen szokták használni. Ahogyan a "magyarni" szót sem, amelyet Örkény István halhatatlan novellájában (Nézzünk bizakodva a jövőbe!) így magyaráz:
"A "magyar" szó - potom száztizenöt év alatt - igévé változik, mely addigra minden élő nyelvbe felszívódik, méghozzá kellemes jelentéstartalommal.
"Magyarni" franciául például annyit tesz majd: magamat jól leszopni. Spanyolul: utcán pénzt találni, érte lehajolni; katalán nyelvjárásban: "Könnyedén hajolgatok, amióta kínzó derék-zsá-bám-ból kigyógyultam." És ha valaki Londonban így szól: I am going magyarni (vagyis szó szerint: megyek magyarni), ez azt jelenti: "Ahhoz az isteni nőhöz, akit ott látsz, most odamegyek, megszólítom, belekarolok, hazaviszem és..." (Itt egy csúnya szó következik.)
Más példa: "Én magyarok, te magyarsz, ő magyarik" (mert ikes lesz az ige) hét civilizált nyelven (norvégül, görögül, bolgárul, baszk nyelven stb.) azt jelenti majd: "Ropogós kacsasültet eszem (eszel, eszik), idei uborkasalátával, miközben Yehudi Menuhin a «Csak egy kislány»-t húzza a fülembe."
Továbbá: "Anyuka, mehetek magyarni? - Magyarhatsz!" - lettül azt jelenti, hogy egy kisfiú elkéredzkedik moziba, s az édesanyja, némi habozás után, elengedi, pedig a filmet csak tizennyolc éven felüliek látogathatják."
Ennek mintájára a "lullázás" szó jelentése kb. így hangzik: megszállni egy kis, csendes faluban, jókat enni, inni, pihenni és felfedezni a Balaton ismert és titkos kincseit. Egy olyan nyaralás, ahol nem csak a test, de a szellem is felfrissül.
Könyvem két fő részre oszlik: az első részben a Balaton közvetlen környékét járom körbe (Somogy, Zala és Veszprém megye), a második részben az úti célokat veszem számba, melyek ugyan messzebb fekszenek a magyar tengertől, de érdemes útban a Balaton felé, vagy vissza útba ejteni (Fejér, Tolna és Vas megyében).
A kötetben az útleírások mellett lesznek versek és mesék is, ezeket különböző logókkal jelzem: leírások novellák versek
A látnivalókat megyénként csoportosítottam, az egyes fejezetek elején interaktív térképekkel segítem a tájékozódást (a képre kattintva érhető el az elektronikus interaktív térkép, mely segíti az útvonaltervezést).
Szerencsés utat, jó pihenést és szellemi-lelki gazdagodást kívánok minden olvasómnak!